Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

我們的神 Our God 祢將水變為美酒 使盲眼重見光明 無人能像祢 無人像祢 祢榮光驅走黑暗 賜華冠代替灰塵 無人能像祢 無人像祢 Water you turned into wine, opened the eyes of the blind. There's no one like you, none.

Similar presentations


Presentation on theme: "我們的神 Our God 祢將水變為美酒 使盲眼重見光明 無人能像祢 無人像祢 祢榮光驅走黑暗 賜華冠代替灰塵 無人能像祢 無人像祢 Water you turned into wine, opened the eyes of the blind. There's no one like you, none."— Presentation transcript:

1 我們的神 Our God 祢將水變為美酒 使盲眼重見光明 無人能像祢 無人像祢 祢榮光驅走黑暗 賜華冠代替灰塵 無人能像祢 無人像祢 Water you turned into wine, opened the eyes of the blind. There's no one like you, none like You! Into the darkness you shine, out of the ashes we rise.

2 我們的神 Our God 我神最偉大 我神最剛強 遠超過世上一切的君王 祂醫治我們 祂滿有權能 Our God is greater, our God is stronger, God you are higher than any other. Our God is Healer, Awesome in Power, Our God! Our God!

3 我們的神 Our God 若神幫助我們 有誰能攔阻我們 若神與我同行 誰還能敵擋我們 And if our God is for us, then who could ever stop us. And if our God is with us, then what could stand against. What could stand against.

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22 King of My Heart 我心之王 Let the King of my heart 讓我的心之王 be the mountain where I run 成我奔跑的靠山 The Fountain I drink from 我所飲之活泉 Oh He is my Song 哦, 祂是我歌

23 King of My Heart 我心之王 Let the King of my heart 讓我的心之王 be the shadow where I hide 成為我藏身之所 the ransom for my life 我生命之贖價 Oh He is my Song 哦, 祂是我詩歌

24 You are good 祢真好 good 好 ohhh 哦
King of My Heart 我心之王 You are good 祢真好 good 好 ohhh 哦

25 King of My Heart 我心之王 Let the King of my heart 讓我的心之王 be the wind inside my sails 助我航行的風力 The anchor in the waves 在風浪中之錨 Oh He is my Song 哦, 祂是我詩歌

26 King of My Heart 我心之王 Let the King of my heart 讓我的心之王 the fire inside my veins 成我血中之火焰 the echo of my days 我日子之回響 Oh He is my Song 哦, 祂是我詩歌

27 King of My Heart 我心之王 You're never gonna let Never gonna let me down 祢永遠也不會,永遠不會放棄我. When the night is holding onto me God is holding on. 當黑夜正抓住我,神也握著我.

28 He Stills The Storm 祂平靜風浪
太Mat 8: Then he got into the boat and his disciples followed him. 24 Without warning, a furious storm came up on the lake, so that the waves swept over the boat. But Jesus was sleeping. 25 The disciples went and woke him, saying, "Lord, save us! We're going to drown!" 26 He replied, "You of little faith, why are you so afraid?" Then he got up and rebuked the winds and the waves, and it was completely calm. 27 The men were amazed and asked, "What kind of man is this? Even the winds and the waves obey him!"

29 He Stills The Storm 祂平靜風浪
太Mat 8: 耶穌上了船、門徒跟著他。24海裏忽然起了暴風、甚至船被波浪掩蓋.耶穌卻睡著了。25門徒來叫醒了他、說、主阿、救我們、我們喪命喇。26耶穌說、你們這小信的人哪、為甚麼膽怯呢.於是起來、斥責風和海、風和海就大大的平靜了。27 眾人希奇說、這是怎樣的人、連風和海也聽從他了。

30 He Stills The Storm 祂平靜風浪
路 Luk 8: As they sailed, he fell asleep. A squall came down on the lake, so that the boat was being swamped, and they were in great danger. 24 The disciples went and woke him, saying, "Master, Master, we're going to drown!" He got up and rebuked the wind and the raging waters; the storm subsided, and all was calm. 25 "Where is your faith?" he asked his disciples. In fear and amazement they asked one another, "Who is this? He commands even the winds and the water, and they obey him."

31 He Stills The Storm 祂平靜風浪
路 Luk 8: 正行的時候、耶穌睡著了.湖上忽然起了暴風、船將滿了水、甚是危險。24門徒來叫醒了他、說、夫子、夫子、我們喪命喇。耶穌醒了、斥責那狂風大浪.風浪就止住、平靜了。25耶穌對他們說、你們的信心在那裏呢.他們又懼怕、又希奇、彼此說、這到底是誰、他吩咐風和水、連風和水也聽從他了。

32 He Stills The Storm 祂平靜風浪
可 Mak 4:36-41 36 Leaving the crowd behind, they took him along, just as he was, in the boat. There were also other boats with him. 37 A furious squall came up, and the waves broke over the boat, so that it was nearly swamped. 38 Jesus was in the stern, sleeping on a cushion. The disciples woke him and said to him, "Teacher, don't you care if we drown?" 39 He got up, rebuked the wind and said to the waves, "Quiet! Be still!" Then the wind died down and it was completely calm. 40 He said to his disciples, "Why are you so afraid? Do you still have no faith?" 41 They were terrified and asked each other, "Who is this? Even the wind and the waves obey him!"

33 He Stills The Storm 祂平靜風浪
可 Mak 4: 門徒離開眾人、耶穌仍在船上、他們就把他一同帶去.也有別的船和他同行。37忽然起了暴風、波浪打入船內、甚至船要滿了水。38耶穌在船尾上、枕著枕頭睡覺.門徒叫醒了他、說、夫子、我們喪命、你不顧麼。39耶穌醒了.斥責風、向海說、住了罷、靜了罷.風就止住、大大的平靜了。40耶穌對他們說、為甚麼膽怯.你們還沒有信心麼。41他們就大大的懼怕、彼此說、這到底是誰、連風和海也聽從他了。


Download ppt "我們的神 Our God 祢將水變為美酒 使盲眼重見光明 無人能像祢 無人像祢 祢榮光驅走黑暗 賜華冠代替灰塵 無人能像祢 無人像祢 Water you turned into wine, opened the eyes of the blind. There's no one like you, none."

Similar presentations


Ads by Google