Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Homework Dec. 2016.

Similar presentations


Presentation on theme: "Homework Dec. 2016."— Presentation transcript:

1 Homework Dec. 2016

2 请认真阅读以下课程作业描述,以免因规则不清影响成绩或事倍功半。
本学期的高级计算机网络课程作业为翻译 一篇IETF Draft(RFC草案)。 IETF draft RFC是IETF组织的标准文档文件, 在业界有相当的影响力。翻译该文档的主 要目的在于让同学们阅读相关标准的原始 文档,知道并熟悉书本上的协议过程、报 文格式的原始出处,感受协议标准制定的 内容与过程。

3 RFC 与 Draft 标准文档与同学们平时所常见的学术论文、说明文档有显著 的区别,它更注重于粗线条、框架性的规则阐述,语言更倾 向于限制性与命令性。 这些风格在各位翻译文档的时候可以很好地体会到。一个标 准的确定需要经过极其漫长的过程,从最初始的个人草案, 几经修改才能成为工作组草案,再经过甚至几十次的修改, 通过了各方研究单位和企业在线上和线下的角力,方能进入 最后的投票阶段,通过之后才能成为IETF的RFC,赋予编号。 前后时间往往超过两年,淘汰率极高。 这些文档大部分为个人草案Draft,也有少量的工作组草案和 RFC。这些草案和标准往往在业内具有相当的影响力,是作为 网络协议、标准的研究人员和从业者必须了解和掌握的知识, 特别是通过阅读理解草案也能了解到。

4 要求 请大家在 兴趣的Draft,直接下载对应的txt文件到本地。此次大家的任 务量在10页文稿左右,预计中文字数约为5000字左右。不要 选择文稿过短的。有些文档很长,需要几名同学协作完成。 建议大家使用notepad++、Ultraedit等纯文本编辑工具直接打 开,不要使用office word等带格式处理能力的工具软件进行编 辑,格式容易产生错乱。 翻译要求为:以段落为单位,直接在相应段落下进行对上一 段落的英文翻译;其中:“Status of this Memo”、 “Copyright Notice”、“Table of Contents”、 Acknowledgements、Reference、文档插图、文档内的表格等 几项内容不用翻译。

5 翻译件的命名规则 文档命名规则为:原始文件的文档名_学号_姓 名.txt 上传:邮件给comnet@bupt.edu.cn
Subject: 原始文件的文档名_学号_姓名.txt 如有任何问题,请发邮件联系。


Download ppt "Homework Dec. 2016."

Similar presentations


Ads by Google