Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

罗2章1至11 宗教修为所带来的盲目与骄傲 Religious pride and blindness

Similar presentations


Presentation on theme: "罗2章1至11 宗教修为所带来的盲目与骄傲 Religious pride and blindness"— Presentation transcript:

1 罗2章1至11 宗教修为所带来的盲目与骄傲 Religious pride and blindness

2 拒绝信靠耶稣基督 亚伯拉罕 Abraham 圣经 Bible 割礼 会堂 我守律法 Rejected Jesus Christ
Circumcision 会堂 Synagogue 我守律法 I keep the law

3 圣经中的外族人【外邦人】,指的是谁? 众立 Who are the gentiles described in the Bible?
犹太人 Jews 宣招 2/2

4 2:11因为上帝并不偏待人。12凡不在律法之下犯了罪的,将不按律法而灭亡;凡在律法之下犯了罪的,将按律法受审判。13因为在上帝面前,不是听律法的为义,而是行律法的得称为义。14没有律法的外族人,如果按本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法;15这就表明律法的作用是刻在他们的心里,有他们的良心一同作证,他们的思想互相较量,或作控告、或作辩护。16这也要照着我所传的福音,在上帝借着耶稣基督审判各人隐情的那一天,彰显出来。 众立 Rom 2:11For God shows no partiality. 12 For all who have sinned without the law will also perish without the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law. 13 For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law who will be justified. 14 For when Gentiles, who do not have the law, by nature do what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law. 15 They show that the work of the law is written on their hearts, while their conscience also bears witness, and their conflicting thoughts accuse or even excuse them 16 on that day when, according to my gospel, God judges the secrets of men by Christ Jesus. 宣招

5 犹太人论断外邦人,却行的和外邦人一样(2:1)
上文: 犹太人论断外邦人,却行的和外邦人一样(2:1) The Jews judge the gentiles but do the same things 他们什么事情上论断人,就在什么事情上定自己的罪 In what matters they condemned others, they condemned themselves 上帝是公义的,行善得永生(V7,10)、行恶受报应(V8) God is righteous, he gives eternal life to those who does good and wrath for those do unrighteousness 保罗要犹太人知道上帝不偏待他们 Paul wants the Jews to know that God show no partiality to them 众立 宣招 2/2

6 2:11因为上帝并不偏待人。12凡不在律法之下犯了罪的,将不按律法而灭亡;凡在律法之下犯了罪的,将按律法受审判。13因为在上帝面前,不是听律法的为义,而是行律法的得称为义。14没有律法的外族人,如果按本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法;15这就表明律法的作用是刻在他们的心里,有他们的良心一同作证,他们的思想互相较量,或作控告、或作辩护。16这也要照着我所传的福音,在上帝借着耶稣基督审判各人隐情的那一天,彰显出来。 众立 Rom 2:11For God shows no partiality. 12 For all who have sinned without the law will also perish without the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law. 13 For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law who will be justified. 14 For when Gentiles, who do not have the law, by nature do what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law. 15 They show that the work of the law is written on their hearts, while their conscience also bears witness, and their conflicting thoughts accuse or even excuse them 16 on that day when, according to my gospel, God judges the secrets of men by Christ Jesus. 宣招

7 2:11因为上帝并不偏待人。12凡不在律法之下犯了罪的,将不按律法而灭亡;凡在律法之下犯了罪的,将按律法受审判。13因为在上帝面前,不是听律法的为义,而是行律法的得称为义。14没有律法的外族人,如果按本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法;15这就表明律法的作用是刻在他们的心里,有他们的良心一同作证,他们的思想互相较量,或作控告、或作辩护。16这也要照着我所传的福音,在上帝借着耶稣基督审判各人隐情的那一天,彰显出来。 众立 Rom 2:11For God shows no partiality. 12 For all who have sinned without the law will also perish without the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law. 13 For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law who will be justified. 14 For when Gentiles, who do not have the law, by nature do what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law. 15 They show that the work of the law is written on their hearts, while their conscience also bears witness, and their conflicting thoughts accuse or even excuse them 16 on that day when, according to my gospel, God judges the secrets of men by Christ Jesus. 宣招

8 2:11因为上帝并不偏待人。12凡不在律法之下犯了罪的,将不按律法而灭亡;凡在律法之下犯了罪的,将按律法受审判。13因为在上帝面前,不是听律法的为义,而是行律法的得称为义。14没有律法的外族人,如果按本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法;15这就表明律法的作用是刻在他们的心里,有他们的良心一同作证,他们的思想互相较量,或作控告、或作辩护。16这也要照着我所传的福音,在上帝借着耶稣基督审判各人隐情的那一天,彰显出来。 众立 Rom 2:11For God shows no partiality. 12 For all who have sinned without the law will also perish without the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law. 13 For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law who will be justified. 14 For when Gentiles, who do not have the law, by nature do what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law. 15 They show that the work of the law is written on their hearts, while their conscience also bears witness, and their conflicting thoughts accuse or even excuse them 16 on that day when, according to my gospel, God judges the secrets of men by Christ Jesus. 宣招

9 2:11因为上帝并不偏待人。12凡不在律法之下犯了罪的,将不按律法而灭亡;凡在律法之下犯了罪的,将按律法受审判。13因为在上帝面前,不是听律法的为义,而是行律法的得称为义。14没有律法的外族人,如果按本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法;15这就表明律法的作用是刻在他们的心里,有他们的良心一同作证,他们的思想互相较量,或作控告、或作辩护。16这也要照着我所传的福音,在上帝借着耶稣基督审判各人隐情的那一天,彰显出来。 众立 Rom 2:11For God shows no partiality. 12 For all who have sinned without the law will also perish without the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law. 13 For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law who will be justified. 14 For when Gentiles, who do not have the law, by nature do what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law. 15 They show that the work of the law is written on their hearts, while their conscience also bears witness, and their conflicting thoughts accuse or even excuse them 16 on that day when, according to my gospel, God judges the secrets of men by Christ Jesus. 宣招

10 罗3:9 ...我们已经控诉过,无论是犹太人或是希腊人,都在罪恶之下,10 正如经上所说:“没有义人,连一个也没有
Rom 3:9 …For we have already charged that all, both Jews and Greeks, are under sin, 10 as it is written: "None is righteous, no, not one;

11 没有一个人可以靠行律法,在上帝面前得称为义,…
罗3:20 没有一个人可以靠行律法,在上帝面前得称为义,… Rom 3:20 For by works of the law no human being will be justified in his sight…

12 2:11因为上帝并不偏待人。12凡不在律法之下犯了罪的,将不按律法而灭亡;凡在律法之下犯了罪的,将按律法受审判。13因为在上帝面前,不是听律法的为义,而是行律法的得称为义。14没有律法的外族人,如果按本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法;15这就表明律法的作用是刻在他们的心里,有他们的良心一同作证,他们的思想互相较量,或作控告、或作辩护。16这也要照着我所传的福音,在上帝借着耶稣基督审判各人隐情的那一天,彰显出来。 众立 Rom 2:11For God shows no partiality. 12 For all who have sinned without the law will also perish without the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law. 13 For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law who will be justified. 14 For when Gentiles, who do not have the law, by nature do what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law. 15 They show that the work of the law is written on their hearts, while their conscience also bears witness, and their conflicting thoughts accuse or even excuse them 16 on that day when, according to my gospel, God judges the secrets of men by Christ Jesus. 宣招

13 ...这福音是上帝的大能,要救所有相信的,先是犹太人,后是希腊人。
罗1:16 ...这福音是上帝的大能,要救所有相信的,先是犹太人,后是希腊人。 Rom 1:16 For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek.

14 2:11因为上帝并不偏待人。12凡不在律法之下犯了罪的,将不按律法而灭亡;凡在律法之下犯了罪的,将按律法受审判。13因为在上帝面前,不是听律法的为义,而是行律法的得称为义。14没有律法的外族人,如果按本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法;15这就表明律法的作用【功用】是刻在他们的心里,有他们的良心【是非之心】一同作证,他们的思想互相较量,或作控告、或作辩护【或以为是,或以为非】。16这也要照着我所传的福音,在上帝借着耶稣基督审判各人隐情的那一天,彰显出来。 众立 Rom 2:11For God shows no partiality. 12 For all who have sinned without the law will also perish without the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law. 13 For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law who will be justified. 14 For when Gentiles, who do not have the law, by nature do what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law. 15 They show that the work of the law is written on their hearts, while their conscience also bears witness, and their conflicting thoughts accuse or even excuse them 16 on that day when, according to my gospel, God judges the secrets of men by Christ Jesus. 宣招

15 2:11因为上帝并不偏待人。12凡不在律法之下犯了罪的,将不按律法而灭亡;凡在律法之下犯了罪的,将按律法受审判。13因为在上帝面前,不是听律法的为义,而是行律法的得称为义。14 没有律法的外族人【外邦人】,如果按本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法;15这就表明律法的作用是刻在他们的心里,有他们的良心一同作证,他们的思想互相较量,或作控告、或作辩护。16这也要照着我所传的福音,在上帝借着耶稣基督审判各人隐情的那一天,彰显出来。 众立 Rom 2:11For God shows no partiality. 12 For all who have sinned without the law will also perish without the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law. 13 For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law who will be justified. 14 For when Gentiles, who do not have the law, by nature do what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law. 15 They show that the work of the law is written on their hearts, while their conscience also bears witness, and their conflicting thoughts accuse or even excuse them 16 on that day when, according to my gospel, God judges the secrets of men by Christ Jesus. 宣招

16 2:11因为上帝并不偏待人。12凡不在律法之下犯了罪的,将不按律法而灭亡;凡在律法之下犯了罪的,将按律法受审判。13因为在上帝面前,不是听律法的为义,而是行律法的得称为义。14没有律法的外族人,如果按本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法;15这就表明律法的作用是刻在他们的心里,有他们的良心一同作证,他们的思想互相较量,或作控告、或作辩护。16这也要照着我所传的福音,在上帝借着耶稣基督审判各人隐情的那一天,彰显出来。 众立 Rom 2:11For God shows no partiality. 12 For all who have sinned without the law will also perish without the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law. 13 For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law who will be justified. 14 For when Gentiles, who do not have the law, by nature do what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law. 15 They show that the work of the law is written on their hearts, while their conscience also bears witness, and their conflicting thoughts accuse or even excuse them 16 on that day when, according to my gospel, God judges the secrets of men by Christ Jesus. 宣招

17 2:11因为上帝并不偏待人。12凡不在律法之下犯了罪的,将不按律法而灭亡;凡在律法之下犯了罪的,将按律法受审判。13因为在上帝面前,不是听律法的为义,而是行律法的得称为义。14没有律法的外族人,如果按本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法;15这就表明律法的作用是刻在他们的心里,有他们的良心一同作证,他们的思想互相较量,或作控告、或作辩护。16这也要照着我所传的福音,在上帝借着耶稣基督审判各人隐情的那一天,彰显出来。 众立 Rom 2:11For God shows no partiality. 12 For all who have sinned without the law will also perish without the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law. 13 For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law who will be justified. 14 For when Gentiles, who do not have the law, by nature do what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law. 15 They show that the work of the law is written on their hearts, while their conscience also bears witness, and their conflicting thoughts accuse or even excuse them 16 on that day when, according to my gospel, God judges the secrets of men by Christ Jesus. 宣招

18 2:11因为上帝并不偏待人。12凡不在律法之下犯了罪的,将不按律法而灭亡;凡在律法之下犯了罪的,将按律法受审判。13因为在上帝面前,不是听律法的为义,而是行律法的得称为义。14没有律法的外族人,如果按本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法;15这就表明律法的作用是刻在他们的心里,有他们的良心【是非之心】一同作证,他们的思想互相较量,或作控告、或作辩护【或以为是,或以为非】。16这也要照着我所传的福音,在上帝借着耶稣基督审判各人隐情的那一天,彰显出来。 众立 Rom 2:11For God shows no partiality. 12 For all who have sinned without the law will also perish without the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law. 13 For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law who will be justified. 14 For when Gentiles, who do not have the law, by nature do what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law. 15 They show that the work of the law is written on their hearts, while their conscience also bears witness, and their conflicting thoughts accuse or even excuse them 16 on that day when, according to my gospel, God judges the secrets of men by Christ Jesus. 宣招

19 2:11因为上帝并不偏待人。12凡不在律法之下犯了罪的,将不按律法而灭亡;凡在律法之下犯了罪的,将按律法受审判。13因为在上帝面前,不是听律法的为义,而是行律法的得称为义。14没有律法的外族人,如果按本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法;15这就表明律法的作用是刻在他们的心里,有他们的良心一同作证,他们的思想互相较量,或作控告、或作辩护。16这也要照着我所传的福音,在上帝借着耶稣基督审判各人隐情的那一天,彰显出来。 众立 Rom 2:11For God shows no partiality. 12 For all who have sinned without the law will also perish without the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law. 13 For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law who will be justified. 14 For when Gentiles, who do not have the law, by nature do what the law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the law. 15 They show that the work of the law is written on their hearts, while their conscience also bears witness, and their conflicting thoughts accuse or even excuse them 16 on that day when, according to my gospel, God judges the secrets of men by Christ Jesus. 宣招

20 ...这福音是上帝的大能,要救所有相信的,先是犹太人,后是希腊人。
罗1:16 ...这福音是上帝的大能,要救所有相信的,先是犹太人,后是希腊人。 Rom 1:16 For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek.

21 总结: 保罗警告犹太人上帝并不偏待他们 神已把律法的功用 与 良心 放在所有人心里 所以不懂圣经的人,犯了罪会灭亡
Paul warn the Jews God does not show them partiality. 神已把律法的功用 与 良心 放在所有人心里 God has placed the works of the law and conscience in all men's heart 所以不懂圣经的人,犯了罪会灭亡 Therefore those who do not have the Bible and yet sin shall also perish

22 总结: 懂圣经的犹太人,犯了罪会按律法受审判(灭亡) 耶稣基督人的日子,人隐秘的事都会揭开
The Jews who have the Bible , shall be judged under the law and perish when they sinned 耶稣基督人的日子,人隐秘的事都会揭开 During the judgement day of Jesus Christ, the secrets of men shall be revealed

23 分组代祷

24 圣餐

25 圣餐是主与百姓立约后所享用的 Holy communion is given to His people in the covenant 圣餐是信徒在约内的记号与印记 Holy communion is a sign (promise) and seal (guarantee)

26 路 22:19 他拿起饼来,感谢了,擘开递 给他们,说:“这是我的身体,为你们舍的, 你们应当这样行,为的是记念我。”20 饭 后,他照样拿起杯来,说:“这杯是用我的 血所立的新约,这血是为你们流的。
Luk 22:19 And he took bread, and when he had given thanks, he broke it and gave it to them, saying, “This is my body, which is given for you. Do this in remembrance of me.” 20 And likewise the cup after they had eaten, saying, "This cup that is poured out for you is the new covenant in my blood.

27 来8:10 (耶31:31-34) 主又说:那些日子以後,我与以色列家所立的约乃是这样:我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上;我要作他们的神;他们要作我的子民。11 他们不用各人教导自己的乡邻和自己的弟兄,说:你该认识主;因为他们从最小的到至大的,都必认识我。12 我要宽恕他们的不义,不再记念他们的罪愆。 Heb 8:10 For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, declares the Lord: I will put my laws into their minds, and write them on their hearts, and I will be their God, and they shall be my people. 11 And they shall not teach, each one his neighbour and each one his brother, saying, 'Know the Lord,' for they shall all know me, from the least of them to the greatest. 12 For I will be merciful toward their iniquities, and I will remember their sins no more.“

28 圣餐提醒我们主赐我们的约 1. 圣灵把上帝的律法放在我们心里(爱神、爱人) 2. 上帝要作我们的神;我们要作祂的子民。
God has written His law in our hearts 2. 上帝要作我们的神;我们要作祂的子民。 God will be our God and we shall be His people 3. 重生的新生命:从内心里认识神,有圣灵作见证 New Life:we will know God in our hearts (Holy Spirit testifying within us 4. 神要宽恕我们的不义,不再记念我们的罪愆。 God shall remember our sins no more

29 圣餐

30 利16:15“然后他要宰杀那为人民作赎罪祭的公山羊,
利16:15“然后他要宰杀那为人民作赎罪祭的公山羊,...21 亚伦两手按在那只活山羊头上,承认以色列人的一切罪孽和他们的过犯,就是他们一切罪孽。把它们都归在那山羊的头上;然后经由已预定的人,把羊送到旷野里去。22 那只山羊就担当他们的一切罪孽,...

31 约 1:29 第二天,约翰见耶稣迎面而来,就说:“看哪,上帝的羊羔,是除去世人的罪孽的!
约 1:29 第二天,约翰见耶稣迎面而来,就说:“看哪,上帝的羊羔,是除去世人的罪孽的! Joh 1:29 The next day he saw Jesus coming toward him, and said, "Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!

32 路 22:19 他拿起饼来,感谢了,擘开递给他们,说:“这是我的身体,为你们舍的, 你们应当这样行,为的是记念我。”20 饭后,他照样拿起杯来,说:“这杯是用我的 血所立的新约,这血是为你们流的。
Luk 22:19 And he took bread, and when he had given thanks, he broke it and gave it to them, saying, “This is my body, which is given for you. Do this in remembrance of me.” 20 And likewise the cup after they had eaten, saying, "This cup that is poured out for you is the new covenant in my blood.


Download ppt "罗2章1至11 宗教修为所带来的盲目与骄傲 Religious pride and blindness"

Similar presentations


Ads by Google