Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

馬太福音 Matthew 27:11-26 11 耶穌站在巡撫面前;巡撫問他說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌說:「你說的是。」12 他被祭司長和長老控告的時候,甚麼都不回答。13 彼拉多就對他說:「他們作見證告你這麼多的事,你沒有聽見嗎?」 11 Meanwhile Jesus stood before.

Similar presentations


Presentation on theme: "馬太福音 Matthew 27:11-26 11 耶穌站在巡撫面前;巡撫問他說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌說:「你說的是。」12 他被祭司長和長老控告的時候,甚麼都不回答。13 彼拉多就對他說:「他們作見證告你這麼多的事,你沒有聽見嗎?」 11 Meanwhile Jesus stood before."— Presentation transcript:

1 馬太福音 Matthew 27:11-26 11 耶穌站在巡撫面前;巡撫問他說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌說:「你說的是。」12 他被祭司長和長老控告的時候,甚麼都不回答。13 彼拉多就對他說:「他們作見證告你這麼多的事,你沒有聽見嗎?」 11 Meanwhile Jesus stood before the governor, and the governor asked him, “Are you the king of the Jews?” “You have said so,” Jesus replied. 12 When he was accused by the chief priests and the elders, he gave no answer. 13 Then Pilate asked him, “Don’t you hear the testimony they are bringing against you?”

2 14 耶穌仍不回答,連一句話也不說,以致巡撫甚覺希奇。 15 巡撫有一個常例,每逢這節期,隨眾人所要的釋放一個囚犯給他們。16 當時有一個出名的囚犯叫巴拉巴。17 眾人聚集的時候,彼拉多就對他們說:「你們要我釋放哪一個給你們? 14 But Jesus made no reply, not even to a single charge—to the great amazement of the governor. 15 Now it was the governor’s custom at the festival to release a prisoner chosen by the crowd. 16 At that time they had a well-known prisoner whose name was Jesus Barabbas. 17 So when the crowd had gathered, Pilate asked them, “Which one do you want me to release to you:

3 是巴拉巴呢?是稱為基督的耶穌呢?」18 巡撫原知道他們是因為嫉妒才把他解了來。19 正坐堂的時候,他的夫人打發人來說:「這義人的事,你一點不可管,因為我今天在夢中為他受了許多的苦。」20 祭司長和長老挑唆眾人, Jesus Barabbas, or Jesus who is called the Messiah?” 18 For he knew it was out of self-interest that they had handed Jesus over to him. 19 While Pilate was sitting on the judge’s seat, his wife sent him this message: “Don’t have anything to do with that innocent man, for I have suffered a great deal today in a dream because of him.” 20 But the chief priests and the elders

4 求釋放巴拉巴,除滅耶穌。21 巡撫對眾人說:「這兩個人,你們要我釋放哪一個給你們呢?」他們說:「巴拉巴。」22 彼拉多說:「這樣,那稱為基督的耶穌我怎麼辦他呢?」他們都說:「把他釘十字架!」23 巡撫說:「為甚麼呢?他做了甚麼惡事呢?」 persuaded the crowd to ask for Barabbas and to have Jesus executed. 21 “Which of the two do you want me to release to you?” asked the governor. “Barabbas,” they answered. 22 “What shall I do, then, with Jesus who is called the Messiah?” Pilate asked. They all answered, “Crucify him!” 23 “Why? What crime has he committed?” asked Pilate.

5 他們便極力地喊著說:「把他釘十字架!」24 彼拉多見說也無濟於事,反要生亂,就拿水在眾人面前洗手,說:「流這義人的血,罪不在我,你們承當吧。」25 眾人都回答說:「他的血歸到我們和我們的子孫身上。」
But they shouted all the louder, “Crucify him!” 24 When Pilate saw that he was getting nowhere, but that instead an uproar was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd. “I am innocent of this man’s blood,” he said. “It is your responsibility!” 25 All the people answered, “His blood is on us and on our children!”

6 26 於是彼拉多釋放巴拉巴給他們,把耶穌鞭打了,交給人釘十字架。
26 Then he released Barabbas to them. But he had Jesus flogged, and handed him over to be crucified.

7 耶穌的審判 The Trial of Jesus
馬太福音 Matthew 27:11-26

8

9 耶穌六次受審 Six Trials of Jesus
亞那 In front of Annas(約 Jn 18:13-24) 該亞法 In front of Caiaphas(太 Mt 26:57-68) 大公會 In front of the Sanhedrin(路 Lk 22:66-71) 彼拉多 In front of Pilate(太 Mt 27:11-14) 希律王 In front of King Herod(路 Lk 23:7-11) 回到彼拉多In front of Pilate again(太 Mt 27:15-26)

10 1. 祭司的詭詐 (11-12) The Cunning of the Priests
路加福音 Luke 22:70–7170 他們都說:「這樣,你是上帝的兒子嗎?」耶穌說:「你們所說的是。」71 他們說:「何必再用見證呢?他親口所說的,我們都親自聽見了。」 70 They all asked, “Are you then the Son of God?” He replied, “You say that I am.” 71 Then they said, “Why do we need any more testimony? We have heard it from his own lips.”

11 路加福音 Luke 23:1–2 1 眾人都起來,把耶穌解到彼拉多面前,2 就告他說:「我們見這人誘惑國民,禁止納稅給凱撒,並說自己是基督,是王。」 1 Then the whole assembly rose and led him off to Pilate. 2 And they began to accuse him, saying, “We have found this man subverting our nation. He opposes payment of taxes to Caesar and claims to be Messiah, a king.”

12 約翰福音 John 18:29–3129 彼拉多就出來,到他們那裏,說:「你們告這人是為甚麼事呢?」30 他們回答說:「這人若不是作惡的,我們就不把他交給你。」31 彼拉多說:「你們自己帶他去,按著你們的律法審問他吧。」猶太人說:「我們沒有殺人的權柄。」 29 So Pilate came out to them and asked, “What charges are you bringing against this man?” 30 “If he were not a criminal,” they replied, “we would not have handed him over to you.” 31 Pilate said, “Take him yourselves and judge him by your own law.” “But we have no right to execute anyone,” they objected.

13 2. 耶穌的無辜 The Innocence of Jesus
約翰福音 John 18:33–38 33 彼拉多又進了衙門,叫耶穌來,對他說:「你是猶太人的王嗎?」 33 Pilate then went back inside the palace, summoned Jesus and asked him, “Are you the king of the Jews?”

14 …36 耶穌回答說:「我的國不屬這世界;我的國若屬這世界,我的臣僕必要爭戰,使我不至於被交給猶太人。只是我的國不屬這世界。」 …36 Jesus said, “My kingdom is not of this world. If it were, my servants would fight to prevent my arrest by the Jewish leaders. But now my kingdom is from another place.”

15 37 彼拉多就對他說:「這樣,你是王嗎?」耶穌回答說:「你說我是王。我為此而生,也為此來到世間,特為給真理作見證。凡屬真理的人就聽我的話。」 37 “You are a king, then!” said Pilate. Jesus answered, “You say that I am a king. In fact, the reason I was born and came into the world is to testify to the truth. Everyone on the side of truth listens to me.”

16 馬太福音 Matthew 27:12–14 12 他被祭司長和長老控告的時候,甚麼都不回答。13 彼拉多就對他說:「他們作見證告你這麼多的事,你沒有聽見嗎?」14 耶穌仍不回答,連一句話也不說,以致巡撫甚覺希奇。 12 When he was accused by the chief priests and the elders, he gave no answer. 13 Then Pilate asked him, “Don’t you hear the testimony they are bringing against you?” 14 But Jesus made no reply, not even to a single charge—to the great amazement of the governor.

17 約翰福音 John 18:38 38 …又出來到猶太人那裏,對他們說:「我查不出他有甚麼罪來。 38 …With this he went out again to the Jews gathered there and said, “I find no basis for a charge against him.

18 馬太福音 Matthew 27:23 23 巡撫說:「為甚麼呢?他做了甚麼惡事呢?」他們便極力地喊著說:「把他釘十字架!」 23 “Why
馬太福音 Matthew 27:23 23 巡撫說:「為甚麼呢?他做了甚麼惡事呢?」他們便極力地喊著說:「把他釘十字架!」 23 “Why? What crime has he committed?” asked Pilate. But they shouted all the louder, “Crucify him!”

19 馬太福音 Matthew 27:24 24 彼拉多見說也無濟於事,反要生亂,就拿水在眾人面前洗手,說:「流這義人的血,罪不在我,你們承當吧。」 24 When Pilate saw that he was getting nowhere, but that instead an uproar was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd. “I am innocent of this man’s blood,” he said. “It is your responsibility!”

20 馬太福音 Mt 27:54 54 百夫長和一同看守耶穌的人看見地震並所經歷的事,就極其害怕,說:「這真是上帝的兒子了!」
54 When the centurion and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and all that had happened, they were terrified, and exclaimed, “Surely he was the Son of God!” 路加福音 Luke 23:47 47 百夫長看見所成的事,就歸榮耀與上帝,說:「這真是個義人!」 47 The centurion, seeing what had happened, praised God and said, “Surely this was a righteous man.”

21 3. 人心的剛硬 The Hardness of Heart
馬太福音 Matthew 27:15–16 15 巡撫有一個常例,每逢這節期,隨眾人所要的釋放一個囚犯給他們。16 當時有一個出名的囚犯叫巴拉巴。 15 Now it was the governor’s custom at the festival to release a prisoner chosen by the crowd. 16 At that time they had a well-known prisoner whose name was Jesus Barabbas.

22 馬太福音 Matthew 27:17 17 眾人聚集的時候,彼拉多就對他們說:「你們要我釋放哪一個給你們?是巴拉巴呢?是稱為基督的耶穌呢?」 17 So when the crowd had gathered, Pilate asked them, “Which one do you want me to release to you: Jesus Barabbas, or Jesus who is called the Messiah?”

23 馬太福音 Matthew 27:21–22 21 巡撫對眾人說:「這兩個人,你們要我釋放哪一個給你們呢?」他們說:「巴拉巴。」22 彼拉多說:「這樣,那稱為基督的耶穌我怎麼辦他呢?」他們都說:「把他釘十字架!」 21 “Which of the two do you want me to release to you?” asked the governor. “Barabbas,” they answered. 22 “What shall I do, then, with Jesus who is called the Messiah?” Pilate asked. They all answered, “Crucify him!”

24 馬太福音 Matthew 27:24–25 24 彼拉多見說也無濟於事,反要生亂,就拿水在眾人面前洗手,說:「流這義人的血,罪不在我,你們承當吧。」25 眾人都回答說:「他的血歸到我們和我們的子孫身上。」 24 When Pilate saw that he was getting nowhere, but that instead an uproar was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd. “I am innocent of this man’s blood,” he said. “It is your responsibility!” 25 All the people answered, “His blood is on us and on our children!”


Download ppt "馬太福音 Matthew 27:11-26 11 耶穌站在巡撫面前;巡撫問他說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌說:「你說的是。」12 他被祭司長和長老控告的時候,甚麼都不回答。13 彼拉多就對他說:「他們作見證告你這麼多的事,你沒有聽見嗎?」 11 Meanwhile Jesus stood before."

Similar presentations


Ads by Google