Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
Published byHarjanti Sudjarwadi Modified 5年之前
1
1 Timothy 4:1-10 The Spirit clearly says that in later times some will abandon the faith and follow deceiving spirits and things taught by demons. 2 Such teachings come through hypocritical liars, whose consciences have been seared as with a hot iron. 圣灵明说,在后来的时候,必有人离弃真道,听从那引诱人的邪灵和鬼魔的道理。 2 这是因为说谎之人的假冒,这等人的良心如同被热铁烙惯了一般。
2
1 Timothy 4:1-10 3 他们禁止嫁娶,又禁戒食物,就是神所造,叫那信而明白真道的人感谢着领受的。 4 凡神所造的物都是好的,若感谢着领受,就没有一样可弃的, 5 都因神的道和人的祈求成为圣洁了。 3 They forbid people to marry and order them to abstain from certain foods, which God created to be received with thanksgiving by those who believe and who know the truth. 4 For everything God created is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving, 5 because it is consecrated by the word of God and prayer.
3
1 Timothy 4:1-10 6 If you point these things out to the brothers and sisters, you will be a good minister of Christ Jesus, nourished on the truths of the faith and of the good teaching that you have followed. 7 Have nothing to do with godless myths and old wives’ tales; rather, train yourself to be godly. 6 你若将这些事提醒弟兄们,便是基督耶稣的好执事,在真道的话语和你向来所服从的善道上得了教育。 7 只是要弃绝那世俗的言语和老妇荒渺的话,在敬虔上操练自己。
4
1 Timothy 4:1-10 8 操练身体益处还少,唯独敬虔,凡事都有益处,因有今生和来生的应许。9 这话是可信的,是十分可佩服的。
8 For physical training is of some value, but godliness has value for all things, holding promise for both the present life and the life to come. 9 This is a trustworthy saying that deserves full acceptance. 8 操练身体益处还少,唯独敬虔,凡事都有益处,因有今生和来生的应许。9 这话是可信的,是十分可佩服的。
5
1 Timothy 4:1-10 10 我们劳苦努力,正是为此,因我们的指望在乎永生的神——他是万人的救主,更是信徒的救主。
10 That is why we labor and strive, because we have put our hope in the living God, who is the Savior of all people, and especially of those who believe. 10 我们劳苦努力,正是为此,因我们的指望在乎永生的神——他是万人的救主,更是信徒的救主。
6
Beware of Asceticism 1 Timothy 4:1-10
7
最后,过了两个疲惫的十年,疲惫的这几年, 柱子从土壤到高量四十肘。
Alfred Tennyson St. Simeon Stylites 然后,我可能更与你独处, 三年来,我住在一座六肘高的柱子, 然后以后三年在十二肘高柱子上; 又两个三年,我蹲在一个长了二十肘高的; 最后,过了两个疲惫的十年,疲惫的这几年, 柱子从土壤到高量四十肘。 Then, that I might be more alone with thee, Three years I lived upon a pillar, high Six cubits, and three years on one of twelve; And twice three years I crouched on one that rose Twenty by measure; last of all, I grew Twice ten long weary weary years to this, That numbers forty cubits from the soil.
8
Matthew 16:24-27 24 Then Jesus said to his disciples, “Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross and follow me. 25 For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me will find it. 26 What good will it be for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? Or what can anyone give in exchange for their soul? 27 For the Son of Man is going to come in his Father’s glory with his angels, and then he will reward each person according to what they have done. 24 于是,耶稣对门徒说:“若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架来跟从我。25 因为凡要救自己生命的,必丧掉生命;凡为我丧掉生命的,必得着生命。 26 人若赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?人还能拿什么换生命呢? 27 人子要在他父的荣耀里同着众使者降临,那时候他要照各人的行为报应各人。
9
1 Tim 4:3-5 3 They forbid people to marry and order them to abstain from certain foods, which God created to be received with thanksgiving by those who believe and who know the truth. 4 For everything God created is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving, 5 because it is consecrated by the word of God and prayer. 3 他们禁止嫁娶,又禁戒食物,就是神所造,叫那信而明白真道的人感谢着领受的。 4 凡神所造的物都是好的,若感谢着领受,就没有一样可弃的, 5 都因神的道和人的祈求成为圣洁了。
10
你在饭前谢祷。 好吧。 但我在看话剧和歌剧之前也谢祷。 在音乐会和哑剧之前谢祷, 我打开书之前,在素描,绘画,
G.K. Chesterton 你在饭前谢祷。 好吧。 但我在看话剧和歌剧之前也谢祷。 在音乐会和哑剧之前谢祷, 我打开书之前,在素描,绘画, 游泳,击剑,拳击,散步,玩耍,跳舞; 在我把笔浸在墨水之前,我都祝谢祷告。 You say grace before meals. All right. But I say grace before the play and the opera, And grace before the concert and pantomime, And grace before I open a book, And grace before sketching, painting, Swimming, fencing, boxing, walking, playing, dancing; And grace before I dip the pen in the ink
11
1 Tim 4:4-5 4 For everything God created is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving, 5 because it is consecrated by the word of God and prayer. 4 凡神所造的物都是好的,若感谢着领受,就没有一样可弃的, 5 都因神的道和人的祈求成为圣洁了。
12
1 Tim 4:7b-8a train yourself to be godly. 8 For physical training is of some value, but godliness has value for all things 1 Tim 4:7b-8a 在敬虔上操练自己。 8 操练身体益处还少,唯独敬虔,凡事都有益处
13
1 Corinthians 7:5 5 Do not deprive each other except perhaps by mutual consent and for a time, so that you may devote yourselves to prayer. Then come together again so that Satan will not tempt you because of your lack of self-control. 5 夫妻不可彼此亏负,除非两相情愿,暂时分房,为要专心祷告方可;以后仍要同房,免得撒旦趁着你们情不自禁,引诱你们。
Similar presentations