Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

馬太福音 Matthew 26:31-56 31 那時,耶穌對他們說:「今夜,你們為我的緣故都要跌倒。因為經上記著說: 我要擊打牧人, 羊就分散了。 32 但我復活以後,要在你們以先往加利利去。」33 彼得說:「眾人雖然為你的緣故跌倒, 31 Then Jesus told them, “This very.

Similar presentations


Presentation on theme: "馬太福音 Matthew 26:31-56 31 那時,耶穌對他們說:「今夜,你們為我的緣故都要跌倒。因為經上記著說: 我要擊打牧人, 羊就分散了。 32 但我復活以後,要在你們以先往加利利去。」33 彼得說:「眾人雖然為你的緣故跌倒, 31 Then Jesus told them, “This very."— Presentation transcript:

1 馬太福音 Matthew 26:31-56 31 那時,耶穌對他們說:「今夜,你們為我的緣故都要跌倒。因為經上記著說: 我要擊打牧人, 羊就分散了。 32 但我復活以後,要在你們以先往加利利去。」33 彼得說:「眾人雖然為你的緣故跌倒, 31 Then Jesus told them, “This very night you will all fall away on account of me, for it is written: “ ‘I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’ 32 But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee.” 33 Peter replied, “Even if all fall away on account of you,

2 我卻永不跌倒。」34 耶穌說:「我實在告訴你,今夜雞叫以先,你要三次不認我。」35 彼得說:「我就是必須和你同死,也總不能不認你。」眾門徒都是這樣說。 36 耶穌同門徒來到一個地方,名叫客西馬尼,就對他們說: I never will.” 34 “Truly I tell you,” Jesus answered, “this very night, before the rooster crows, you will disown me three times.” 35 But Peter declared, “Even if I have to die with you, I will never disown you.” And all the other disciples said the same. 36 Then Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane, and he said to them,

3 「你們坐在這裏,等我到那邊去禱告。」37 於是帶著彼得和西庇太的兩個兒子同去,就憂愁起來,極其難過,38 便對他們說:「我心裏甚是憂傷,幾乎要死;你們在這裏等候,和我一同警醒。」39 他就稍往前走,俯伏在地, “Sit here while I go over there and pray.” 37 He took Peter and the two sons of Zebedee along with him, and he began to be sorrowful and troubled. 38 Then he said to them, “My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death. Stay here and keep watch with me.” 39 Going a little farther, he fell with his face to the ground and prayed,

4 禱告說:「我父啊,倘若可行,求你叫這杯離開我。然而,不要照我的意思,只要照你的意思。」40 來到門徒那裏,見他們睡著了,就對彼得說:「怎麼樣?你們不能同我警醒片時嗎?41 總要警醒禱告,免得入了迷惑。你們心靈固然願意,肉體卻軟弱 “My Father, if it is possible, may this cup be taken from me. Yet not as I will, but as you will.” 40 Then he returned to his disciples and found them sleeping. “Couldn’t you men keep watch with me for one hour?” he asked Peter. 41 “Watch and pray so that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.”

5 了。」42 第二次又去禱告說:「我父啊,這杯若不能離開我,必要我喝,就願你的意旨成全。」43 又來,見他們睡著了,因為他們的眼睛困倦。44 耶穌又離開他們去了。第三次禱告,說的話還是與先前一樣。45 於是來到門徒那裏, 42 He went away a second time and prayed, “My Father, if it is not possible for this cup to be taken away unless I drink it, may your will be done.” 43 When he came back, he again found them sleeping, because their eyes were heavy. 44 So he left them and went away once more and prayed the third time, saying the same thing. 45 Then he returned to the disciples

6 對他們說:「現在你們仍然睡覺安歇吧!時候到了,人子被賣在罪人手裏了。46 起來!我們走吧。看哪,賣我的人近了!」 47 說話之間,那十二個門徒裏的猶大來了,並有許多人帶著刀棒,從祭司長和民間的長老那裏與他同來。 and said to them, “Are you still sleeping and resting? Look, the hour has come, and the Son of Man is delivered into the hands of sinners. 46 Rise! Let us go! Here comes my betrayer!” 47 While he was still speaking, Judas, one of the Twelve, arrived. With him was a large crowd armed with swords and clubs, sent from the chief priests and the elders of the people.

7 48 那賣耶穌的給了他們一個暗號,說:「我與誰親嘴,誰就是他。你們可以拿住他。」49 猶大隨即到耶穌跟前,說:「請拉比安」,就與他親嘴。50 耶穌對他說:「朋友,你來要做的事,就做吧。」於是那些人上前,下手拿住耶穌。51 有跟隨耶穌的一個人 48 Now the betrayer had arranged a signal with them: “The one I kiss is the man; arrest him.” 49 Going at once to Jesus, Judas said, “Greetings, Rabbi!” and kissed him. 50 Jesus replied, “Do what you came for, friend.” Then the men stepped forward, seized Jesus and arrested him. 51 With that, one of Jesus’ companions reached for his sword,

8 伸手拔出刀來,將大祭司的僕人砍了一刀,削掉了他一個耳朵。52 耶穌對他說:「收刀入鞘吧!凡動刀的,必死在刀下。53 你想,我不能求我父現在為我差遣十二營多天使來嗎?54 若是這樣,經上所說,事情必須如此的話怎麼應驗呢?」55 當時,耶穌 drew it out and struck the servant of the high priest, cutting off his ear. 52 “Put your sword back in its place,” Jesus said to him, “for all who draw the sword will die by the sword. 53 Do you think I cannot call on my Father, and he will at once put at my disposal more than twelve legions of angels? 54 But how then would the Scriptures be fulfilled that say it must happen in this way?” 55 In that hour Jesus said

9 對眾人說:「你們帶著刀棒出來拿我,如同拿強盜嗎?我天天坐在殿裏教訓人,你們並沒有拿我。56 但這一切的事成就了,為要應驗先知書上的話。」當下,門徒都離開他,逃走了。
to the crowd, “Am I leading a rebellion, that you have come out with swords and clubs to capture me? Every day I sat in the temple courts teaching, and you did not arrest me. 56 But this has all taken place that the writings of the prophets might be fulfilled.” Then all the disciples deserted him and fled.

10 真神之死: 死因(二) The Death of God : Cause of Death (2)
馬太福音 Matthew 26:31-56

11 路德維希·范·貝多芬 Ludwig van Beethoven

12 路德維希·范·貝多芬 Ludwig van Beethoven

13 海利根施塔特遺書 Heiligenstädter Testament
啊!我如果不把我心靈深處所有的樂念釋放出來,是不可能離開這個世界的。 Ah! it seemed impossible to leave the world until I had produced all that I felt called upon me to produce, and so I endured this wretched existence

14 橄欖山上的基督 Christ on the Mount of Olives

15 1. 耶穌坦然面對父神的計劃 (31-35) Jesus Faces God’s Plan Calmly
馬太福音 Matthew 26:31 31 那時,耶穌對他們說:「今夜,你們為我的緣故都要跌倒。因為經上記著說: 我要擊打牧人, 羊就分散了。 31 Then Jesus told them, “This very night you will all fall away on account of me, for it is written: “ ‘I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’

16 馬太福音 Matthew 26:33–35 33 彼得說:「眾人雖然為你的緣故跌倒,我卻永不跌倒。」34 耶穌說:「我實在告訴你,今夜雞叫以先,你要三次不認我。」35 彼得說:「我就是必須和你同死,也總不能不認你。」眾門徒都是這樣說。 33 Peter replied, “Even if all fall away on account of you, I never will.” 34 “Truly I tell you,” Jesus answered, “this very night, before the rooster crows, you will disown me three times.” 35 But Peter declared, “Even if I have to die with you, I will never disown you.” And all the other disciples said the same.

17 撒迦利亞書 Zechariah 13:7–9 7 萬軍之耶和華說: …擊打牧人,羊就分散; 我必反手加在微小者的身上。 7 … declares the Lord Almighty. “Strike the shepherd, and the sheep will be scattered, and I will turn my hand against the little ones.

18 8 耶和華說:這全地的人, 三分之二必剪除而死, 三分之一仍必存留。 9 我要使這三分之一經火, 熬煉他們,如熬煉銀子; 試煉他們,如試煉金子。 他們必求告我的名, 我必應允他們。 我要說:這是我的子民。 他們也要說:耶和華是我們的上帝。 8 In the whole land,” declares the Lord, “two-thirds will be struck down and perish; yet one-third will be left in it. 9 This third I will put into the fire; I will refine them like silver and test them like gold. They will call on my name and I will answer them; I will say, ‘They are my people,’ and they will say, ‘The Lord is our God.’ ”

19 路加福音 22:31–32 31 主又說:「西門!西門!撒但想要得著你們,好篩你們像篩麥子一樣;32 但我已經為你祈求,叫你不至於失了信心。你回頭以後,要堅固你的弟兄。」 31 “Simon, Simon, Satan has asked to sift all of you as wheat. 32 But I have prayed for you, Simon, that your faith may not fail. And when you have turned back, strengthen your brothers.”

20 https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_compositions_by_Ludwig_van_Beethoven

21 2. 耶穌懇求父神改變計劃 (36-45) Jesus Begs God to Change His Plan
馬太福音 Matthew 26:37–38 37 於是帶著彼得和西庇太的兩個兒子同去,就憂愁起來,極其難過,38 便對他們說:「我心裏甚是憂傷,幾乎要死;你們在這裏等候,和我一同警醒。」 37 He took Peter and the two sons of Zebedee along with him, and he began to be sorrowful and troubled. 38 Then he said to them, “My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death. Stay here and keep watch with me.”

22 路加福音 Luke 22:44 44 耶穌極其傷痛,禱告更加懇切,汗珠如大血點滴在地上。 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.

23 馬太福音 Matthew 26:39 39 他就稍往前走,俯伏在地,禱告說:「我父啊,倘若可行,求你叫這杯離開我。然而,不要照我的意思,只要照你的意思。」 39 Going a little farther, he fell with his face to the ground and prayed, “My Father, if it is possible, may this cup be taken from me. Yet not as I will, but as you will.”

24 3. 耶穌放棄祂的權利 Jesus Give Up His Right (46-56)
馬太福音 Matthew 26:46 46 起來!我們走吧。看哪,賣我的人近了!」 46 Rise! Let us go! Here comes my betrayer!”

25 馬太福音 Matthew 26:48–50 48 那賣耶穌的給了他們一個暗號,說:「我與誰親嘴,誰就是他。你們可以拿住他。」49 猶大隨即到耶穌跟前,說:「請拉比安」,就與他親嘴。50 耶穌對他說:「朋友,你來要做的事,就做吧。」於是那些人上前,下手拿住耶穌。 48 Now the betrayer had arranged a signal with them: “The one I kiss is the man; arrest him.” 49 Going at once to Jesus, Judas said, “Greetings, Rabbi!” and kissed him. 50 Jesus replied, “Do what you came for, friend.” Then the men stepped forward, seized Jesus and arrested him.

26 馬太福音 Matthew 26:51–54 51 有跟隨耶穌的一個人伸手拔出刀來,將大祭司的僕人砍了一刀,削掉了他一個耳朵。 51 With that, one of Jesus’ companions reached for his sword, drew it out and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.

27 52 耶穌對他說:「收刀入鞘吧!凡動刀的,必死在刀下。53 你想,我不能求我父現在為我差遣十二營多天使來嗎? 54 若是這樣,經上所說,事情必須如此的話怎麼應驗呢?」 52 “Put your sword back in its place,” Jesus said to him, “for all who draw the sword will die by the sword. 53 Do you think I cannot call on my Father, and he will at once put at my disposal more than twelve legions of angels? 54 But how then would the Scriptures be fulfilled that say it must happen in this way?”

28 路加福音 Luke 22:50–51 50 內中有一個人把大祭司的僕人砍了一刀,削掉了他的右耳。51 耶穌說:「到了這個地步,由他們吧!」就摸那人的耳朵,把他治好了。 50 And one of them struck the servant of the high priest, cutting off his right ear. 51 But Jesus answered, “No more of this!” And he touched the man’s ear and healed him.

29 約翰福音 John 10:18 18 沒有人奪我的命去,是我自己捨的。 18 No one takes it from me, but I lay it down of my own accord.

30 馬太福音 Matthew 26:56 (CUVNP) 56 … 當下,門徒都離開他,逃走了。 56 … Then all the disciples deserted him and fled.


Download ppt "馬太福音 Matthew 26:31-56 31 那時,耶穌對他們說:「今夜,你們為我的緣故都要跌倒。因為經上記著說: 我要擊打牧人, 羊就分散了。 32 但我復活以後,要在你們以先往加利利去。」33 彼得說:「眾人雖然為你的緣故跌倒, 31 Then Jesus told them, “This very."

Similar presentations


Ads by Google