Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
1
道成肉身的神 God Incarnated
2
路 Luke 2:8~11 在伯利恆之野地裡有牧羊的人,夜間按著更次看守羊群。 9 有主的使者站在他們旁邊,主的榮光四面照著他們;牧羊的人就甚懼怕。 10 那天使對他們說:「不要懼怕!我報給你們大喜的信息,是關乎萬民的; 11 因今天在大衛的城裡,為你們生了救主,就是主基督。
3
前言Introduction: 藉著耶穌降生的信息先傳給牧羊人 看道成肉身的神是一位什麼樣的神 Let's see what incarnated God is through the fact that Christmas message was first sent to the shepherds. 3
4
神在乎每一個人 God cares for every one
路Luke 2:8 在伯利恆之野地裡有牧羊的人 創Gen. 46:34 ……因為凡牧羊的都被埃及人所厭惡。 林前I Cor. 1:26 弟兄們哪,可見你們蒙召的,按著肉體有智慧的不多,有能力的不多,有尊貴的也不多。 4
5
神看重忠心的事奉 God regards highly faithful service
路Luke 2:8 在伯利恆之野地裡有牧羊的人,夜間按著更次看守羊群。 5
6
神記念人的信心 God remembers the faith of people
路Luke 2:15 眾天使離開他們,升天去了。牧羊的人彼此說:「我們往伯利恆去,看看所成的事,就是主所指示我們的。」16 他們急忙去了,就尋見馬利亞和約瑟,又有那嬰孩臥在馬槽裡 6
7
神記念人的信心 God remembers the faith of people
太Matt. 2:1~3 當希律王的時候,耶穌生在猶太的伯利恆。有幾個博士從東方來到耶路撒冷,說: 2 「那生下來作猶太人之王的在那裡?我們在東方看見他的星,特來拜他。」 3 希律王聽見了,就心裡不安;耶路撒冷合城的人也都不安。 7
8
神喜悅傳福音的人 God take pleasure in people who deliver good news
路Luke 2:15~17 ……牧羊的人彼此說:我們往伯利恆去…… 16 他們急忙去了,就尋見馬利亞和約瑟,又有那嬰孩臥在馬槽裡; 17 既然看見,就把天使論這孩子的話傳開了 Mine 我的, Thine 你的 路Luke 2:10 那天使對他們說:「不要懼怕!我報給你們大喜的信息,是關乎萬民的 8
9
結語 Conclusion: 路Luke 2:10 那天使對他們說:「不要懼怕!我報給你們大喜的信息,是關乎萬民的
神差天使傳遞信息,給我們什麼提醒? God sent angels to deliver the message. What does this remind us of? 9
10
是何嬰孩What Child Is This 123 (Hymnal for God's People) 1
是何嬰孩What Child Is This 123 (Hymnal for God's People) 1. 這位奇妙嬰孩是誰, What child is this, who, laid to rest 安臥馬利亞懷中? On Mary's lap is sleeping? 夜半降生天使歌頌 Whom angels greet with anthems sweet 牧人等驚奇歡騰 While shepherds watch are keeping?
11
看!看!基督我王 天使頌揚 牧人敬拜 This, this is Christ the King Whom shepherds guard and angels sing: 來!來!歡呼擁戴 Haste, haste to bring Him laud 馬利亞懷中嬰孩 The babe, the son of Mary.
12
2. 為何看來 窮苦微賤 Why lies He in such mean estate 牛馬就在祂旁邊 Where ox and ass are feeding? 應當敬畏 應當敬畏 Good Christian, fear: for sinners here 聖道贖罪到人間 The silent Word is pleading.
13
看!看!基督我王 天使頌揚 牧人敬拜 This, this is Christ the King Whom shepherds guard and angels sing: 來!來!歡呼擁戴 Haste, haste to bring Him laud 馬利亞懷中嬰孩 The babe, the son of Mary.
14
3. 獻上乳香 沒藥 黃金 So bring Him incense, gold, and myrrh, 眾人合當 來拜祂 Come peasant, king, to own Him; 萬王之王 攜來救恩 The King of kings salvation brings, 應當傾心 接待祂 Let loving hearts enthrone Him.
15
看!看!基督我王 天使頌揚 牧人敬拜 This, this is Christ the King Whom shepherds guard and angels sing: 來!來!歡呼擁戴 Haste, haste to bring Him laud 馬利亞懷中嬰孩 The babe, the son of Mary.
Similar presentations