英语词汇学课程课件 课件名称:英语习语 制作人:寻阳、张培成 单位:曲阜师范大学外国语学院. Chapter 9 English Idiom.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
广州市教育局教学研究室英语科 Module 1 Unit 2 Reading STANDARD ENGLISH AND DIALECTS.
Advertisements

Chapter 5, Book 5A Longman Welcome to English Favourite festivals.
Chapter three: Unit four: You are What You Think *grammatical meaning.
八年级英语冀教版上 Lesson 34 制作人:张国凤. Teaching Aims 1.Vocabulary: stay, somebody, check, ambition, predict, etc. 2.Sentence Patterns: My ambitition is to be an.
四六级讲座 罗婧. 写在前面的话 4 , 6 级强人的经验之谈 – 屡战屡败的原因(裸考、投机) – 所以要一鼓作气.
A self-reflection of my teaching design Unit 1 New Friends New Faces 戴弘梧.
第七课:电脑和网络. 生词 上网 vs. 网上 我上网看天气预报。 今天早上看了网上的天气预报。 正式 zhèngshì (报告,会议,纪录) 他被这所学校正式录取 大桥已经落成,日内就可以正式通车 落伍 luòw ǔ 迟到 chídào 他怕迟到,六点就起床了.
Time Objectives By the end of this chapter, you will be able to
-CHINESE TIME (中文时间): Free Response idea: 你周末做了什么?
增译法 作为翻译的一个普遍准则,译者不应当对原文的内容随意增减。不过,在实际翻译过程中,要准确地传达原文的信息,译者难免要对译文做一些增添或删减, 译者往往需要把原文中隐含的一些东西增补清楚,以便于读者理解。 例如: Success is often just an idea away. 原译:成功往往只是一个念头的距离。
专题八 书面表达.
Chapter 29 English Learning Strategy Of High School Students
新课程理念下英语教学应当走出的几个误区 人民教育出版社中学英语室 张献臣.
Unit 8 How do you make a banana milk shake?
摘要的开头: The passage mainly tells us sth.
Unit2 School life Reading 2.
Welcome Welcome to my class Welcome to my class!.
Unit 9 What does he look like?
Unit 7 Protect the Earth (Story time) 觅渡教育集团 王 珏 标题 课时 教师姓名 日期 1.
专题讲座 武强中学外语组 制作:刘瑞红.
Useful sentences 尽管他们说不同种英语,英语本族人可以理解对方.
Reading2 The Rest of Elias’ Story.
Module 7 Computers 第2课时.
Reading Do you remember what you were doing? 学习目标 1、了解几个重要历史事件。
It’s never too old to learn!
I always like birthday parties.
Yahweh our God made a covenant with us in Horeb.
Unit title: 嗨!Hi! Introducing yourself in Chinese
如何製作 「保家舒」 堆肥 ,………………. 1 1.
旅游景点与度假村管理 中山大学新华学院 (Management of Attractions & Resorts) 总学时:54
Unit 2 Key points summary.
Unit 7 What’s the highest mountain in the world?
Time Objectives By the end of this chapter, you will be able to
但是如果你把它发给最少两个朋友。。。你将会有3年的好运气!!!
This Is English 3 双向视频文稿.
Animal-Related Expressions
預備大而可畏的日子(2 of 3) 9/13/2015.
Time Objectives By the end of this chapter, you will be able to
Uses of “It” I、 用作人称代词的 it II. 用作先行词的 it III. 用在强调句型中的 it
Lesson 44:Popular Sayings
Unit 1.
Proud OF You (我的驕傲 原曲) 中文版本歌名是 --- 揮著翅膀的女孩.
Could you please clean your room?
How to be lucky 初中基础 (2356期 ) 6版.
英語科會考題目分析及有效教學策略建議 桃園市青溪國中許绣敏.
Unit 8 Our Clothes Topic1 What a nice coat! Section D 赤峰市翁牛特旗梧桐花中学 赵亚平.
汉英翻译对比练习.
Unit 2 Word Study.
Good Karma 善因緣 This is a nice reading, but short. Enjoy! This is what The Dalai Lama has to say for All it takes is a few seconds to read and think.
Good Karma 善業 原稿:牛Sir 配楽:懺悔經 捕頭恭製 按鍵換頁.
Listening.
中央社新聞— <LTTC:台灣學生英語聽說提升 讀寫相對下降>
Lesson 19: A Story or a Poem?
关联词 Writing.
我深信在那各各他山頂 I Believe in a Hill Called Mount Calvary
Unit 7 Lesson 20 九中分校 刘秀芬.
谚语 Proverbs.
中考英语阅读理解 完成句子命题与备考 宝鸡市教育局教研室 任军利
Chapter 3 What Is Money?.
Philosophy of Life.
如何用英语安慰人?.
高考应试作文写作训练 5. 正反观点对比.
Good Karma 善因緣 This is a nice reading, but short. Enjoy! This is what The Dalai Lama has to say for All it takes is a few seconds to read and think.
第五单元: Unit 5 第十五课:Lesson 15
我深信在那各各他山頂 I Believe in a Hill Called Mount Calvary
Good Karma 善因緣 This is a nice reading, but short. Enjoy! This is what The Dalai Lama has to say for All it takes is a few seconds to read and think.
English article read(英文文章閱讀)
怎樣把同一評估 給與在不同班級的學生 How to administer the Same assessment to students from Different classes and groups.
邯郸学院外国语学院 《语音与正音》四级课题组
Unit 8 How do you make a banana milk shake?
Presentation transcript:

英语词汇学课程课件 课件名称:英语习语 制作人:寻阳、张培成 单位:曲阜师范大学外国语学院

Chapter 9 English Idiom

 Objectives: – To discuss the characteristics of idioms; – To explain their classification and uses.  Teaching focus : – The characteristics of idioms – The classification of ideoms – The uses of idioms

Definition Idiom is a set expression made up of two or more words; it functions as a unit of meaning which cannot be predicted from its literal meaning of its component words. 作为一个 意义单位使用的,意义不能从其独立的组 成部分得出的一种表达法。 For example, the idiom “ show the white feather ” means “ to show fear ”, and the meaning of this idiom has nothing to do with “ feather ”.

1. Characteristics of idioms 1. Semantic unity 语义的整体性 Each idiom is a semantic unity. The semantic unity can be reflected by the fact that the meaning of an idiom is very often not the total sum of the meanings of the constituent words. The semantic unity can also be shown in the illogical relations between the literal meanings of the constituent words and the meaning of the idiom.

2. Structural stability 结构的固定性 Structural stability means that the structure of an idiom usually remains unchangeable. In other words, the constituent components of an idiom can not, generally speaking, be replaced.

1)The constituents of idioms cannot be changed or replaced. 习语的成分不能替换。 2)The word order cannot be inverted or changed. 习语的词序不可更换。 3)The constituents of an idiom cannot be deleted or added to, not even an article. 习语 的构成成分不可增减,即使是冠词也不行。 4) M any idioms are grammatically unanalysable. 很多习语在语法上是不可分析的。

9. 2 Classification of idioms According to grammatical function, idioms can be divided into 5 types: 1) Idioms nominal in nature 名词性习语 : They function as nouns in a sentence: white elephant brain trust Jack of all trades

2) Idioms adjectival in nature 形容词性习语: They function as adjectives in a sentence. E.g.: cut and dried wide of the mark up in the air

3) Idioms verbal in nature 动词性习语: They function as verbs in a sentence. E.g.: put down to turn on get away with

4) Idioms adverbial in nature 副词性习语: They function as adverbials in a sentence: E.g.: tooth and nail 竭尽全力 in nothing flat 不久 through thick and thin 不顾艰难险阻

5)Sentence idioms 句子式习语: Such idioms are usually in complete sentential form. They are usually proverbs or sayings. E.g.: Never do things by halves. All is not gold that glitters.

9.3 Use of idioms 1. Stylistic features Different idioms show different stylistic meanings. Some are casual, others formal, still others neural in style. The same idiom may show stylistic differences when denoting different meanings.

1) Colloquialism 带口语色彩的习语 E.g.: hang in (there) 坚持 2) Slang 俚语 E.g.:cancer stick 香烟 3) Literary expressions 带书面语色彩的习语 E.g.: come to pass 发生

2. Rhetorical features (1) Phonetic manipulation 语音的调节 a. alliteration such as “ chop and change ” 押头韵 b. rhyme such as "toil and moil ” 押尾韵

(2)Lexical manipulation 词语的使用 a. reiteration, which means the duplication of synonyms such as “ chop and change ”. 同义词迭用 b. repetition, which means the repetition of the same word, such as “ by and by ”. 词语重复 c. juxtapostion, which means the combination of two antonyms such as “ day and night ”. 反义词对举

(3) Semantic manipulation 语义配搭 a. simile: as proud as a peacock as mute as a fish b. metaphor: white elephant black sheep c. metonymy: velvet glove in the cradle d. synecdoche: earn one's bread fall into good hands e. personification: Failure is the mother of success Actions speak louder than words. f. euphemism:

3. Variations of idioms 1) Addition: 增加 "in good condition" from "in condition “ 2) Deletion: 减少 "the last straw" from "It is the last straw that breaks the camel's back. “ 3) Position-shifting: 位置替换 day and night = night and day

4) Deplacement: 替换 "wash one's clean linen in public" from "wash one's dirty linen in public “ 5) Shortening: 压缩 the last straw= It is the last straw that breaks the camel ’ s back. 6) Dismembering: 分解

The End