柑縣台福基督教會 EFCOC 2011 聖誕慶祝晚會 Christmas Celebration Merry Christmas !
天使報佳音 Angels from the realms of glory 1. 榮耀國度天使成群,振翼齊飛遍地行 Angels from the realms of glory, Wing your flight o‘er all the earth; 當年高唱真神創造,今傳救主已降生 Ye who sang creation's story, Now proclaim Messiah's birth:
齊來敬拜,齊來敬拜, Come and worship, Come and worship, 敬拜基督新生王。 Worship Christ, the newborn King!
2. 牧人住在曠野草原,夜間輪更看群羊 Shepherds, in the fields abiding, Watching o‘er your flocks by night, 聖嬰降臨光華四射,神人同住享平安 God with man is now residing, Yonder shines the infant Light;
齊來敬拜,齊來敬拜, Come and worship, Come and worship, 敬拜基督新生王。 Worship Christ, the newborn King!
3. 博士請棄深思鑽研,異象明晰遠處現 Sages, leave your contemplations, Brighter visions beam afar; 尋求萬民心中渴望,引路明星照在前。 Seek the great desire of nations, Ye have seen His natal star;
齊來敬拜,齊來敬拜, Come and worship, Come and worship, 敬拜基督新生王。 Worship Christ, the newborn King!
4. 聖徒恭敬屈膝壇前,敬畏仰望長等待 Saints before the altar bending, Watching long in hope and fear, 我主忽從天上降下,顯現在祂聖所內 Suddenly the Lord, descending, In His temple shall appear:
齊來敬拜,齊來敬拜, Come and worship, Come and worship, 敬拜基督新生王。 Worship Christ, the newborn King!
天使歌唱在高天 Angels we have heard on high 1. 天使歌唱在高天,美妙歌聲遍平原, Angels we have heard on high Sweetly singing o’er the plains, 四周山嶺發迴聲,響應天使歡樂音。 And the mountains in reply Echoing their joyous strains.
2. 牧人有何大喜悅,快樂歌聲不休歇? Shepherds, why this jubilee? Why your joyous strains prolong? 有何喜訊感心弦,齊發歌聲美難言? What the gladsome tidings be Which inspire your heavenly song?
榮耀,榮耀歸於至高真神! Gloria, in excelsis Deo!
3. 請君同往伯利恆,天使所唱聖嬰生, Come to Bethlehem and see Christ Whose birth the angels sing; 前來跪拜同聲唱:我主基督新生王! Come, adore on bended knee, Christ the Lord, the newborn King.
榮耀,榮耀歸於至高真神! Gloria, in excelsis Deo!
4. 天地君王主耶穌,甘願降卑臥馬槽 See Him in a manger laid, Whom the choirs of angels praise; 萬族萬民當歡唱,救主榮耀王降生 Mary, Joseph, lend your aid, While our hearts in love we raise.
榮耀,榮耀歸於至高真神! Gloria, in excelsis Deo!
普世歡騰 Joy to the World 1. 普世歡騰!救主降下 Joy to the World, the Lord is come! 全地接她君王 Let earth receive her King; 萬心為主預備地方 Let every heart prepare Him room,
宇宙萬物歌唱 And Heaven and nature sing, 宇宙萬物歌唱 And Heaven and nature sing, 宇宙,宇宙萬物歌唱 And Heaven, and Heaven, and nature sing.
2. 普世歡騰!主治萬方: Joy to the World, the Savior reigns! 萬民高聲頌揚 Let men their songs employ; 田野江河,平原,山崗 While fields and floods, rocks, hills and plains
響應歌聲嘹亮 Repeat the sounding joy, 響應歌聲嘹亮, Repeat the sounding joy, 響應,響應歌聲嘹亮 Repeat, repeat, the sounding joy.
3. 罪惡憂愁,不容再長 No more let sins and sorrows grow, 世途荊棘消亡 Nor thorns infest the ground; 普世咒詛,變為恩典 He comes to make His blessings flow
主愛澤及四方 Far as the curse is found, 主愛澤及四方, Far as the curse is found, 主愛,主愛澤及四方 Far as, far as, the curse is found.
4. 主藉真理,恩治萬方 He rules the world with truth and grace, 要使萬邦證明 And makes the nations prove 彰顯上主,公義榮光 The glories of His righteousness,
主愛奇妙豐盛 And wonders of His love, 主愛奇妙豐盛, And wonders of His love, 主愛,主愛奇妙豐盛 And wonders, wonders, of His love.
榮耀,榮耀歸於至高真神! Gloria, in excelsis Deo!