中国泛珠三角区域合作及其国际化战略 广东省发展和改革委员会副主任 余云州 比利时 · 布鲁塞尔 2007 年 10 月 第二届中国-欧盟区域经济发展研讨会 REGIONAL COOPERATION AND THE STRATEGY OF INTERNATIONALIZATION IN CHINA PAN-PEARL.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
View at night from Victoria Peak 维多利亚湾夜景 中华人民共和国香港特别行政区 Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China (HKSAR) 区旗 区徽.
Advertisements

上海证券交易所近年信息工作通报 The Recent Bulletin of Information Business in Shanghai Stock Exchange 上海证券交易所信息中心 Shanghai Stock Exchange Information Center.
APP“医生预约”商业计划书 深圳市华康全景信息技术有限公司
Ch7 人口成長與一胎化家庭 國經所 袁國軒 潘鵬升.
报告提纲 中国和国外建筑碳排放比较 (Buildings Carbon Emission Comparison, China vs Developed countries) 低碳建筑案例分析 (Low carbon emission building case study) 低碳建筑的评估框架 (Evaluation.
如何建立企業品牌 “How to Establish a Business Brand”
创业 敬业 专业.
ECFA與兩岸經貿關係展望 林祖嘉 行政院大陸委員會副主任委員
2017/3/7 大 綱 壹、台灣能源現況 貳、台灣能源政策及目標 参、 CNS標準發展現況 肆、兩岸推動共通標準之建議.
国家发展改革委能源局 Energy Bureau, NDRC 2005年11月18日
世新大學全球產業分析碩士班OECD組織介紹
应如何将神的话语大声读出来会众才能真正的听见!
中美清洁能源中心清洁煤联盟知识产权负责人 Director of the CERC-ACTC IP Group
商务英语口译教学的 教学理念与教学安排 广东金融学院外语系 聂泳华.
DCE Market Data Business
行政院NICI委員會第一次會議 產業電子化規劃報告 簡 報 報告單位:產業電子化分組 中華民國九十年六月十八日
Sino-Dutch Project Office, State Information Center (SIC)
2012 Project Planning 2012 年技术规划
學校圖書館的就業狀況 Careers in School Libraries
General Picture of China bond market 交易所债券市场
公開簡報會 -- 校友 大學深圳發展之探索 講者:常務副校長 華雲生教授 2011年2月15日.
中国的机构部门分类 The classification of institutional sectors in China
introduction of Shijiazhuang
都市計畫概論論文概述及評論: 彰化高鐵站區域計畫
一个独特智库的要素 Arthur Hanson.
“一带一路”下的绿色思维 Think in green under “Belt & Road” Initiative
Chaoping Li, Zhejiang University
摘要的开头: The passage mainly tells us sth.
Figure Interpreting. Introduction In recording an English figure, its three digits make one subsection, while in Chinese, its four digits make one subsection.
China and Germany: How to Deepening the Trade and Economic Cooperation
陳思先 臺北市立教育大學 社會暨公共事務學系 助理教授
中国物种信息系统 China Species Information System (CSIS)
Ruey Bin Kao President, Motorola China
Activities in 2004/5 2004/5年度活动 ETI conference- May 2004
Ch9. Urban Problems: Housing and Transport Problems
河川生態工程 (3) ─國際案例探討.
中国公私合作伙伴关系(PPP )现状 Disclaimer:
中国国情概览 An overview of China’s national condition
Topic: Politics Cecilia He April 24th, 2013
INNOVATION FOR CHINA’s STRATEGIC TRANSFORMATION 为推动中国环境与发展战略转型而创新
By Gu Xiaojin, Executive Vice Chair China Youth Development Foundation
China Standardization activities of ITS
中华环保联合会 李恒远 All-China Environment Federation Li Hengyuan
National Bureau of Statistics of China
China-Africa Cooperation: a New Approach to Reduce Poverty
Hong Kong Library Education and Career Forum 2009
乐景彭 Le Jingpeng 上海市经济委员会副主任 Vice Director Shanghai Economic Commission
推廣義工服務督導委員會 所提供的資源和服務
國際及區域合作保護知識產權International and Regional Cooperation on the Protection of Intellectual Property Rights 各位專家、領導和學員,我從香港特區來向你們問好。很高興在這裡有機會跟大家交流關於香港特區知識產權制度的最新發展。
CEPA & Hong Kong’s New Opportunities in the Pearl River Delta
Asian Development Bank: District Heating Seminar
如何增加对欧贸易出口 中国制造展销中心(英国)有限公司 首席执行官 理查德·赛斯
中国企业如何走进欧洲市场 “一次从欧洲商业角度的探讨”
村镇污水处理的政策导向 住房和城乡建设部村镇建设司 副司长 赵晖.
第二讲 世贸组织架构及运行机制.
The advantages of Bulgarian agriculture
自我介紹 李易如 小c 桃園人 交大運管系 聽音樂、慢跑、旅遊 黃家耀老師lab.
pref. Wangping Beijing Union University 应用文理学院
第十章 政治发展 第一节 政治发展的内涵 一、政治发展的概念
Syngenta Seed Treatment
政府的减贫计划如何使资源有效向穷人传递? How should government make and implement specific poverty reduction program to effectively transfer resources to the poor? Wang Sangui.
2019/4/27 华为公司标准工作汇报 华为技术有限公司 2009年10月.
陕西丹凤中学 靳庆军 Shaanxi Danfeng Middle School Jin Qingjun
政策环境与旅游投资 Policy environment & Tourism Investment
Water Scarcity and Pollution
欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜 Comparing West Lake to the west, as woman's light and heavy make-up.
Accreditation for Trust
变化的新环境,变化的图书馆 Changing Landscape, Changing Libraries
CAI-Asia China, CATNet-Asia
Presentation transcript:

中国泛珠三角区域合作及其国际化战略 广东省发展和改革委员会副主任 余云州 比利时 · 布鲁塞尔 2007 年 10 月 第二届中国-欧盟区域经济发展研讨会 REGIONAL COOPERATION AND THE STRATEGY OF INTERNATIONALIZATION IN CHINA PAN-PEARL RIVER DELTA(PPRD) AREA By Yu Yunzhou Deputy Director General of Guangdong Development and Reform Commission

 泛珠三角区域包括福建、 江西、湖南、广东、广西、 海南、四川、贵州、云南 九个省(区)和香港、澳 门两个特别行政区,简称 “ 9+2 ” 。  The Pan-Pearl River Delta(PPRD) Area includes the nine provinces (autonomous region) of Fujian, Jiangxi, Hunan, Guangdong, Guangxi, Hainan, Sichuan, Guizhou, Yunnans and the Hong Kong, Macao special administrative regions.It is abbreviated to "9+2". 泛珠三角区域合作的提出 Proposing of the PPRD Regional Co-operation

泛珠三角区域合作的提出 泛珠三角区域在中国的地理位置 图 Geographical Position of the PPRD Area in China Proposing of the PPRD Regional Co-operation

全国总面积 ( 单位 : 万平方公里 ) Total land area of the country 泛珠三角约占全国陆地总面积的 1/5 全国总人口 Total population of the country 460 million 泛珠三角占全国人口总数 1/3 强 全国生产总值 ( 单位 : 亿元 RMB) Total output value of the country billion RMB yuan 泛珠三角约占全国生产总值的 1/3 Approximately accounting for 1/5 of the total land area of the country Making up more than 1/3 of the country’s total Accounting for approximately 1/3 of the country’s total million km 2

2006 年香港、澳门经济社会发展主要指标 泛珠三角区域合作的提出 Main Indicators for Chinese Hong Kong and Macao economic and social development in 2006 指 标 Indicator 香 港 Hong Kong 澳 门 Macao 本地生产总值 local total output value 亿港元 billion Hong Kong dollars 1144 亿澳元 billion MOP # 比上年增长 year-on-year increase 6.8%16.6% 人均本地生产总值 per-capita local total output value 港元 Hong Kong dollars 澳元 MOP Proposing of the PPRD Regional Co-operation

泛珠三角区域合作的提出  经济全球化和区域经济 一体化方兴未艾  Economic globalization and the regional economic integration are in the ascendant Proposing of the PPRD Regional Co-operation 经济全球化和区 域经济一体化带来的 挑战和机遇,进一步 强化了一国之内的地 区经济合作,泛珠三 角区域合作就是在这 种背景下产生的。 Challenges and opportunities brought about by economic globalization and the regional economic integration have further strengthened the regional economic co-operation inside one country, whereupon the PPRD regional co- operation came into being.

 中国实施区域发展总体战略  China is carrying out the overall regional development strategy 中国政府提出并实 施了推进西部大开发、 振兴东北地区等老工业 基地、促进中部地区崛 起、鼓励东部地区率先 发展的区域发展总体战 略。 The Chinese Government has put forward and carried out the overall regional development strategy, including developing the western areas, revitalizing the old industrial bases in northeastern China, promoting the Chinese central parts to an abrupt rise and encouraging the eastern areas to take the lead in the development. 泛珠三角区域合作的提出 Proposing of the PPRD Regional Co-operation

 泛珠三角区域合作具有 明显的互补性优势  The PPRD regional co- operation is of obvious mutually complementary advantages 泛珠三角区域合作的提出 Proposing of the PPRD Regional Co-operation 泛珠三角区域合作各 方在发展水平、产业结 构和资源禀赋上存在明 显差异,这种差异使区 域合作具有很强的互补 性, 使合作各方更加能够 在发挥优势的基础上, 加快产业转移,实现区 域产业整合。 Prominent differences exist in development level, industrial structure and resources endowment among the members in the PPRD regional co- operation , which gives strong complementarity to the regional co- operation. on the basis of giving play to comparative advantages, all the more enabled the parties in the co-operation to accelerate regional industrial shift, so as to realize the regional industrial integration.

泛珠三角区域合作的模式和实践 Model and Practice for the PPRD Regional Co-operation  合作的思路  Trains of thought for the co-operation 每年举办一届 “ 泛珠 三角区域合作与发展论 坛 ” 及 “ 泛珠三角区域经 贸洽谈会 ” The “ Pan-Pearl River Delta Regional Co- operation and Development Forum ” and the “ Pan-Pearl River Delta Regional Economic and Trade Conference ” are held once a year

泛珠三角区域合作的模式和实践  合作的机构  Institution for the co-operation 行政首长联席会议秘书处 “9+2” 各方政府分别设立泛珠三角区域合作日 常工作办公室 Secretariat for the Administrative Officials' Joint Conference Governments of the “9+2” parties set up their respective offices for the day-to-day work in the PPRD regional co-operation Model and Practice for the PPRD Regional Co-operation

泛珠三角区域合作的模式和实践  合作的机制  Mechanism for the co-operation 行政首长联席会议 政府秘书长协调会议 日常工作办公室沟通 协调制度 部门衔接落实制度 The administrative officials' joint conference 行政首长联席会议秘书 处协调制度 The governments' secretary-general coordinating conference Communication and coordinating system among day- to-day work offices Departments connection system The administrative official's joint conference secretariat coordinating system. Model and Practice for the PPRD Regional Co-operation

泛珠三角区域合作的模式和实践  合作的平台  Platform for the co-operation 根据《泛珠三角区域合作框架协议》 的要求,泛珠三角区域合作形成了发展 论坛和经贸洽谈会两大合作平台 。 According to the requirements of the Pan-Pearl River Delta Regional Co-operation Framework Agreement , the PPRD regional co-operation has formed two co-operation platforms: the Development Forum and the Economic and Trade Conference. Model and Practice for the PPRD Regional Co-operation

泛珠三角区域合作的模式和实践  形成区域协调发展新局面  A new look of harmonious regional development has come into being 以推动产业转移为途 径,优化东中西部产业 布局 以加强交通建设为依 托,完善重大基础设 施建设 The industrial layouts in eastern, central and western parts are being optimized by promoting industrial shift as the channel Construction of the important infrastructure projects is being improved on the basis of strengthening the communication construction Model and Practice for the PPRD Regional Co-operation  泛珠三角区域合作取 得了重大成果  The PPRD regional co- operation has achieved great success.

泛珠三角区域合作的模式和实践  形成区域协调发展新局面  A new look of harmonious regional development has come into being 以市场体系建设为重点, 营造公平开放的市场环境 以投资经贸活动为载体, 推动经济发展 A fair and open market environment is being built with the construction of the market system being the focus. The investment and the economic and trade activities have been taken as a carrier to promote the economic development Model and Practice for the PPRD Regional Co-operation  泛珠三角区域合作取 得了重大成果  The PPRD regional co-operation has achieved great success.

泛珠三角区域合作的模式和实践  实施区域合作发展规划  Regional co-operation and development plans have been put into practice 合作各方共同编制 完成《泛珠三角区域合 作发展规划纲要 ( 2006 - 2020 年)》 及交通、能源、科技、 信息化、环保等专项规 划。 Parties in co-operation have jointly compiled and fulfilled the 《 Programme for the Planning of the PPRD Regional Co-operation and Development ( 2006 - 2020 )》 and the special plans concerning communication, energy, science and technology, information development and environmental protection. Model and Practice for the PPRD Regional Co-operation  泛珠三角区域合作取得 了重大成果  The PPRD regional co-operation has achieved great success.

泛珠三角区域合作的模式和实践  不断拓展区域合作内容  Contents of the regional co- operation have been constantly expanded. 目前,泛珠三角区域合 作已在这十大领域的基础上, 拓展到金融、安全生产、警 务、司法、反走私、学术研 究和社会团体等方面。 At present , based on the ten major spheres, the Pan-Pearl River delta regional co-operation has been expanded to such areas as finance, sound production, police work, justice, anti-smuggling, academic research and social organizations. Model and Practice for the PPRD Regional Co-operation  泛珠三角区域合作取 得了重大成果  The PPRD regional co-operation has achieved great success.

泛珠三角区域合作的模式和实践  初步树立区域合作品牌  Regional co-operation brands have been initially fostered 泛珠三角区域合作四年 来,其作为一个区域经济 合作体在中国国内已迅速 为世人知晓,并逐步被国 外的经济合作体所关注。 泛珠三角合作信息网已 成为国内最具影响力的区 域合作网站。 Over four years since the establishment of the PPRD regional co-operation , it has swiftly become known to the public inside China as a regional economic co- operation body and has been gradually followed with interest by overseas economic co-operation bodies. The PPRD co-operation and information network has become the most influential regional co-operation website in China. Model and Practice for the PPRD Regional Co-operation  泛珠三角区域合作取 得了重大成果  The PPRD regional co-operation has achieved great success.

The Strategy for the Internationalization of the PPRD Regional Co-operation  加强 “ 两个联系 ”  Strengthening the "two connections" 泛珠三角区域合作的国际化战略 加强与欧盟的交流与 合作 密切与东盟的经贸关系 Strengthening exchanges and co- operation with the European Union. Consolidating a close economic and trade relationship with ASEAN.

 采用 “ 五大手段 ”  Adopting the “five measures” 泛珠三角区域合作的国际化战略 借鉴经验,完善机制 形成合力,共建品牌 加强宣传,扩大影响 加强联系,扩大合作 建设平台,促进投资 Making use of the experiences of others for reference to improve the mechanism. Forming joint efforts to build up brands Strengthening propaganda to increase influence. Strengthening connection to enlarge co- operation Building platforms to facilitate investment The Strategy for the Internationalization of the PPRD Regional Co-operation

谢 THANKS 第二届中国-欧盟区域经济发展研讨会 比利时 · 布鲁塞尔 2007 年 10 月