燕 草 如 碧 絲 , 秦 桑 低 綠 枝 。 當 君 懷 歸 日 , 是 妾 斷 腸 時 。 春 風 不 相 識 , 詩名:春 思 作者:李 白 詩體:五 言 古 詩 作者介紹 春 思 燕 草 如 碧 絲 , 秦 桑 低 綠 枝 。 當 君 懷 歸 日 , 是 妾 斷 腸 時 。 春 風 不 相 識 , 何 事 入 羅 幃 ? 賞析 詩義 字詞解釋
字詞解釋 燕:指今河北北部的遼寧一帶,當年是戍邊之地。 秦:今陝西一帶,系征夫們的家鄉。 斷 腸:比喻悲傷到了極點。 不 相 識:互相不認識。 羅 幃:絲織的簾幕、帳幕。一般指床帳。
語 譯 燕地的春草才剛剛發出細絲般的綠意, 秦地的桑樹已經低垂著濃蔭的青枝。 當你想要歸來的日子, 也就是我斷腸般地思念你的時候。 春風本來和我不相識, 為什麼要吹入我的羅帳裡來呢?
「燕草如碧絲,秦桑低綠枝」是春到人間的景緻,藉以興發懷春之情。 同是人間一回春,但人情眷戀深度有別, 就在燕地的「碧絲」與秦地的「低綠枝」間相映襯。 「碧絲」諧音與意義都雙關;「碧思」(因碧而思,此思僅如絲) 「低綠枝」也一樣音義雙關「低綠知」(一樹的綠都知道女人的等候深情) 最令人錯愕的是「當君懷歸日,是妾斷腸時 當喜而不喜,是知其相思苦之不堪言,無以言,與夫復何言!
~作 者~ 李 白 字 太 白 , 又 字 青 蓮 。 賀 知 章 讀 到 李 白 的 詩 , 讚 嘆 他 是 謫 仙 。 與 杜 甫 齊 名 , 後 人 稱 為 詩 仙 。 這是一首修辭技巧極為高明的閨怨詩,李白向來擅長此道。