中山大学图书馆与CALIS联合目录共享共建的回顾与展望 朱美华 2011-04-21
中山大学图书馆在CALIS联合目录中享受的服务
1中山大学图书馆在CALIS联合目录中享受的服务 书目数据下载 接受CALIS的业务培训 参加联合目录的编目员资格考试 对CALIS联机合作编目手册、CALIS培训教材和业务文件的依赖 积极向CALIS联合目录质控组成员请教 充分利用联机编目中心的简报了解联合目录最新进展 积极利用联机合作编目中心成员馆信息库的统计功能
1.1书目数据下载 我馆享受CALIS联合目录的数据服务主要通过两种途径:第一,从联合目录数据库实时套录和复制记录(中文、西文编目) 第二,从CALIS提供的外部数据源套录下载(日文) 我馆已经和正在充分利用的有中文书、刊联合目录库、 西文书、刊联合目录库、日文书、刊联合目录库及中西文规范记录库等。
中山大学图书馆下载数据统计(2000.3-2010.12.31) 中文书(条) 中文刊(条) 西文书(条) 西文刊(条) 日文书(条) 日文刊(条) 中文古籍(条) 合计(条) 280165 10464 59966 3161 7802 105 154 361817
1.2 接受CALIS的业务培训 从2002年至今,我馆已有7人参加CALIS举办的中文图书编目业务培训(普通班),8人参加西文图书编目业务培训(普通班),2人参加日文图书编目业务培训(普通班)。中山大学图书馆所有从事编目工作的人员至少参加一次由CALIS举办的业务培训并取得初级编目员资格认证。
1.3参加联合目录的编目员资格考试 为从整体上提高编目人员业务素质,扩大联合目录数据来源,CALIS联机合作编目中心定期组织编目员资格考试,通过远程考试系统,对成员馆编目员的业务知识和联机操作能力进行检测、评估,认证合格者即可获得上载书目数据的权限。2009年6月,我馆3位西文编目员通过考试,获得三级编目员资格认证,并取得上载权限。
1.4 对CALIS联机合作编目手册、CALIS培训教材和业务文件的依赖
1.5 积极向CALIS联合目录质控组成员请教 我馆编目员充分利用CALIS联机合作编目中心“交流园地”这一平台,进行在线咨询和问题数据的交流。 通过e-mail或者QQ积极向质控组成员讨教
1.6充分利用联机编目中心的简报了解联合目录最新进展 自2003年4月至今,联机编目中心已发行简报三十九期,每一期都会分别在联合目录网页、Z39.50客户端显要位置公布,另外,还通过e-mail发送到各成员馆联系人的邮箱,简报方便了我们及时获取最新的资讯信息、为我们提供了沟通和交流业务的平台。
1.7 利用联机编目中心的成员馆信息库的统计功能 联机编目中心的成员馆信息库中设立强大的“成员馆数据统计”功能,只要选择起止时间就可实现本馆该时段内各语种各文献类型的上载、下载量等信息统计。
联合目录资源现状 *现有书目数据约300万条,名称规范数据约85万条,馆藏信息近3300万条 *数据库涵盖印刷型图书、连续性资源、电子期刊和古籍等多种文献类型 *包含中、英、法、德、西、拉、意、日、韩、阿拉伯和俄文等数十种语种 *书目内容囊括教育部颁发的关于高校学科建设的全部71个二级学科,226个三级学科(占全部249个三级学科的90%以上)
联合目录资源现状
联合目录资源现状
CALIS联合目录数据库使用情况 *截止2009年12月31日,已面向成员馆提供数据下载服务达4845万次 *2010年1-6月已提供下载服务346万次,月均下载约69万余次
CALIS联合目录的服务受益 编目员业务素质的提高 书目数据的规范化 编目效率的提升
正是因为有了如此多的共享资源,近几年我们在每年完成近12万册的中西日文图书编目任务的基础上,协助外包公司高效率完成了总馆、各学科分管及院系资料室的中、英文书刊回溯工作。
2010.3-2011.3中山大学图书馆套录和原编数据分析 语种 CALIS套录(条) 外部套录(条) 原编(条) CALIS套录率(%) 中文图书 37176 4832 88.5 西文图书 6933 2239 624 70.8 日文图书 1384 288 30 81.3
2 认真履行联机合作的共建义务 自参加联机合作编目以来,我馆在充分享受相关服务的同时,秉承合作的宗旨,认真履行文献信息资源共建的义务,具体包括: 上载书目数据 参与数据整理工作 参与联机合作编目中心业务培训工作和资格考试的命题、阅卷 积极发展地区成员馆,做好地区成员馆的咨询工作
2.1中山大学图书馆上载数据统计(2000.3-2010.12.31) 中文图书(条) 中文期刊(条) 西文图书(条) 西文期刊(条) 日文图书(条) 日文期刊(条) 中文古籍(条) 合计(条) 42918 987 14299 398 3128 146 92 61968
2.2参与联机合作编目中心数据整理工作 第一,承担标目整理任务。到2004年3月30日,完成了所承担的中文个人名称标目80110条的整理任务,到2004年5月30日,完成了西文丛编规范名称 75000条。
第二,中山大学图书馆参加了CALIS联合目录中文书目分类-主题整理项目的数据评估工作。
2.3参与联机合作编目中心业务培训工作和资格考试的命题、阅卷 中山大学图书馆有2位西文编目员作为质控组成员曾经参与CALIS联合目录中心的网上答疑和CALIS西文图书编目业务培训教材的编写工作,1位中文编目员多年来作为质控组成员参与在线咨询、编目培训授课、CALIS中文图书编目业务培训教材的编写及CALIS编目员资格考试的命题及阅卷工作。
2.4积极发展地区成员馆,做好地区成员馆的咨询工作 截止到2010年12月31日,华南地区CALIS联合目录成员馆已由2008年的62家发展到73家,其中高校成员馆70家,非高校成员馆3家。其中,B+级馆2个(中山大学中文B+级,华南理工大学西文B+级),C级馆13个,D级馆55个,S3级馆3个。 先后回答仲恺农学院图书馆、广东商学院图书馆、广州大学图书馆、广东技术师范学院图书馆提出的书目数据著录、Z39.50客户端上载等方面的咨询。
3与CALIS联合目录共享共建的展望 我馆将在小语种、电子资源、中文古籍等联合目录数据库建设中与CALIS继续共享共建
作为华南地区中心成员馆,将继续履行自己的职责,争取在区域合作、发展地区成员馆、为地区成员馆提供咨询方面做得更出色
感谢关注!