之 语料库在英语教学中的间接应用 何美 2012211035 2013-5-24
语料库与英语教学共进 Leech(1997)特别指出这种共进有三个重点: 第一是直接将语料用于教学(即 教语料库语言学 ,教如何利用语料库, 以及用语料库来教) 其二是语料间接用于教学(如: 工具书的出版,教材开发和语言测试等)另外, 还有一些面向教学的语料库建设(专门用途语言语料库母语习得语料库及二语学习者语料库。
间接应用 工具书出版 语言测试 教材开发
工具书出版 最早的语料库可以追溯到18世纪, 然而直到20世纪50年代后期在计算机技术的推动下语料库才逐渐发展起来。60年代的Brown Corpus和LOB Corpus成为语料库的开拓先驱, 80 年代的Cobuild语料库则是迄今世界上最大的语料库, 词汇已达5亿, 90年代的英国国家语料库(BNC)来源广泛, 书面语与口语并用, 是具有代表性的大型语料库。自语料库产生以来, 它在语言研究领域的应用是显著的。语料库的应用首先在词典编纂方面取得了突破, 基于语料库的英语词典已成为国外出版的英语学习词典的主流, 如根据Cobu ild语料库编纂的词典Collins CBUILD English Language Dictionary, 以英国国家语料库和牛津美国英语语料库为基础编纂的词典Oxford Advanced Learner Dictionary.
工具书出版 利用语料库编写的语法著作也成绩显著。例如, 根据Bank of English语料库的数据编写的语法书Collins CBUILD English Grammar. 该书把语法和词汇联系起来, 兼顾一般意义和具体意义的表达, 为语法规则的应用划定范围。此后, 还有颇具影响力的语法著作Longman Grammar of Spoken and Written English(简称LGSWE ). LGSWE 依据达4000多万词的朗文英语口语和书面语语料库(简称朗文语料库),采用8个语域( register)的语料, 对各语法现象在不同语域的分布和频率进行全面而可靠的统计。基于语料库的语法著作在对语言的观察和描述方面与传统的语法书不同: 它们观察的是在不同语域中使用的真实语言, 它们的描述单位是涉及结构和词汇的意义单位, 这就为语言学习者提供了准确和客观的依据。 我国学者张彦斌先生在1982 年在提出要在词频统计的基础上进行大纲词汇编制的思想的同时, 就指出要根据语法结构的出现频率来决定和列出其先后顺序以利于教学。比如, 英语各个时态出现的频率、情态动词的频率统计等等。大纲的制定应以词频、语法条目频率的高低为基础。(何安平,2004:47-51;何安平、郑旺全,2009:83-117)目前国内大多教材、教参都未能利用国内国外语料库研究的成果充分体现出高频语言现象优先的原则(蔡雷,2008)
教材开发 目前,国外已经出现多套语料库指引的(Corpus Formed)EFL教科书和练习教材,例如:Collins Cobuild English Course (1989), Innovations(2000), Headway (2003), cutting Edge (2003), Natural Grammar (2004) Touchstone (2005) 共同特征:第一,教材的大纲设计体现语言使用的频数信息,优先考虑最高频和最典型的词汇和语法,以及自然交际中最常用的表达法和交际策略;第二,教材的内容以真实语言为素材,语例来自语言使用事实而不是凭空编造(但可能会有局部改写)。 Collins Cobuild English Course 教材编写过程 国外
教材开发 我国有许多语言教学工作者在教材编写上已经成功地应用了语料库语言学成果,如翟象俊等主编于2000 年由高等教育出版社出版的《21 世纪大学英语》、郑树棠等主编于2004 年由外语教学与研究出版社出版的《新视野大学英语》、郑树棠等主编于2004 年由外语教学与研究出版社出版的《新视野英语教程》等。《新视野大学英语》设计和制作了规模庞大的语料库,既为学科建设的持续发展提供基础,也为大学英语教师从事理论学习和研究提供方便。 国内
语言测试 早在1996年,Alderson就指出语料库研究方法可能运用于语言测试领域, 他总结道:以真实语料为基础来测试, 以语料数据为基础来判断考生的能力知识和实际表现, 这样做的好处是显而易见的.问题的关键是这些好处能否付诸于实践(Alderson 1996: 258-259)。 Alderson在结论中所提到的有关实际应用的顾虑似乎已经得到了解答。例如:Coniam(1997)报告了如何利用从语料库中提取的词频信息自动生成完型填空的试题。Kaszubski & Wojnowska(2003)也报告了他们基于语料库的小程序Testbuilder,可用来生成句级的英语试题。这个软件既可以用生语料生成测试练习, 也可以利用内嵌的词性赋码器对文本进行赋码后再利用词性赋码文本生成练习。而梁茂成(2007)推出的基于语料库的试题生成软件Cooltomatoes,无论从功能还是界面友好程度来看, 都是语料库与语言测试结合的一个成功范例。该软件可根据试题编写者的需要自动生成完型填空,多项选择等试题, 同时实现自动评分, 并可通过网络将评分结果报告给教师或教学管理人员。
语言测试 另外, 近来主要的测试机构都在将语料库用于各种目的, 比如: )l作为测试文本库; 2 ) 用于开发试题材料. 3 ) 优化测试流程;4 ) 改善评分质量; 5) 提高测试的效度; 以及6) 使测试标准化和规范化(参见Ball 2001; Hunston 2001:205)。英国剑桥大学考试委员会(即UCLES)即是一例.该中心历来重视语料库的开发(如:Cambridge Lerner Corpus ,Cambridge Corpus of spoken English, Business English Text Corpus, Business English Text corpus 及 Corpus YLE Speaking Tests)。同时也致力于英语母语和学习者英语的分析研究比如,他们利用英国国家语料库B N C 研究了英语中的搭配情况真实的题干和合理的干扰项分析, 这就使试卷编写者能以真实文本为基础来编写试题(Ball 2001:7)。他们还用语料库方法来考察二语 外语学习者或者参加各类剑桥考试的考生写作中的明显特征, 并研究如何将这些特征归人单一的等级体系, 即用同一体系来描述不同等级的二语写作水平(Hawkeye 2001:9)。UClLES 还将还将语料库用于口语测试(Ball& Wilson 2002;Taylor 2003), 并制定特定语域(如商务英语)的测试词表(Ball 2002, Homer & Strutt2004).
Thank You