Chapter 1 Introduction.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
精品学习网 --- 初中频道 海量同步课件、同步备考、同步试题等资 源免费下载!
Advertisements

Translation: Theory and Practice (Chinese to English) Lectures by Zhao Chengfang.
Chapter 5 教育發展與職業選擇. 1. 認識高職學生的生涯進路。 2. 了解個人特質與職業屬性之 間的關係。 3. 認識打工安全與勞動權益。
動動腦時間 — 腦筋急轉彎 —. 1. 有三個小朋友在猜 拳,一個出石頭,一 個出布,一個出剪刀, 請問三個人共有幾根 指頭? 答案: 60 根.
第五章 财政投资性支出 —— 购买性支出之二 第一节 财政投资支出的一般分析 第二节 基础设施投资 第三节 财政对农业的投资
第三周 读书名言我积累 、悠悠天宇旷,切切故乡情。 、浮云终日行,游子久不至。 、落叶他乡树,寒灯独夜人。 、家在梦中何日到,春生江上几人还。 、江南几度梅花发,人在天涯鬓已斑。
指 导:高歌老师 责任编辑:汤杰林 杜峥 供 稿:课代表 班委会 团长 栏目创编:张廷信 技术编辑:汤杰林 杜峥 常务编辑:杜峥
11-1 保險業之定義 11-2 保險業之設立 11-3 保險業之組織 11-4 保險業之營業範圍
小一家長注意事項 九龍塘天主教華德學校.
“三生教育”专题 生命·生存·生活.
9-1 火災保險 9-2 海上保險 9-3 陸空保險 9-4 責任保險 9-5 保證保險 9-6 其他財產保險
山东英才学院 SHANDONG YINGCAI UNIVERSITY
獨角仙&樹木銀行 生態之旅 製作人:陳芳玲 蔡維其 樹木銀行 獨角仙農場.
2 美國與全球經濟概況 CHAPTER. 2 美國與全球經濟概況 CHAPTER C H A P T E R C H E C K L I S T 學習本章後,您將能: 描述美國與全球在生產什麼、如何生產,以及為誰生產貨 品與服務 1 透過循環流量模型,瞭解家計單位、廠商與政府之間的 互動 2.
CET4/6 Writing Maggie Tang
Three topics The strategy system
第十二章 国债和国债市场 第一节 国债原理 第二节 国债的经济效应和政策功能 第三节 我国债务负担率及债务依存度的 分析
2012 年下学期 湖南长郡卫星远程学校 制作 13 Unit 4 The next step 年下学期 湖南长郡卫星远程学校 制作 13 Discussion Which university do you want to study at? Have you thought carefully.
电子信息类专业英语.
CET4 translation 越来越多的中国年轻人正对旅游产生兴趣,这是近年来的新趋势。年轻游客数量的不断增加,可以归因于他们迅速提高的收入和探索外部世界的好奇心。随着旅行多了,年轻人在大城市和著名景点花的时间少了,他们反而更为偏远的地方所吸引。有些人甚至选择长途背包旅行。最近调查显示,很多年轻人想要通过旅行体验不同的文化、丰富知识、拓宽视野。
導覽解說與環境教育 CHAPTER 3 解說員.
Today – Academic Presentation 学术报告
寻觅节日诗情.
財務報表的內容 四種報表格式 財務報表的補充說明 會計師簽證的重要性 合併報表 財務報表分析 Chapter 2 財務報表的內容.
牛津小学英语 5B Unit 3 Hobbies Part C 、 D 同兴小学: 顾娟 ct2nmwyvxy6 A: Do you have any hobbies? B: Yes, I do. Yes, I do. I like taking photos. A: Oh, me too. Oh,
老師 製作 法律與生活.
An Introduction to European Culture
真题重现:广东高考中的不定式。 1 (2008年高考题)For example, the proverb,“ plucking up a crop _________(help) it grow ,” is based on the following story… 2 (2007年高考题)While.
第十七章休閒農業之經營策略與成功之道 17 Chapter.
Chapter 2 勞工安全衛生法.
C HINESE C OURSE Language Center, NTUST Fall, 2016 Let’s Learn Chinese!!
打開學習錦盒 學習活動系列講座問卷 感謝出席本系列講座,希望今天的安排您會滿意。 離開前,請留下寶貴意見,以作為日後專題講座主題之參考。
科技计划体系 与 科技计划管理 浙江省科技厅综合计划处 二OO九年八月
風險分析與財務結構 瞭解風險的定義與種類 衡量企業風險與財務風險 影響企業風險的因素 影響財務風險的因素 以現金流量衡量企業長期的財務狀況
Chapter 1 運動社會學的性質與起源 Week /09/24.
第四次大作业 登陆学校图书馆网站的电子数据库
Listening Course -for Freshman Lecturer: Quan Zhenzu 听力教程 1 haohaoxiao2004.
摘要的开头: The passage mainly tells us sth.
如何利用互联网的英语学习资源.
第一節 知覺 第二節 認知 第三節 學習 第四節 創造力
牛津版 八年级 (8A) Unit 5 Reading 3.
Period 2 Unit 2 Where’s the post office? Section A 1b 2b 3a 3b
Unit 4 At the farm 第一课时.
What are the shirts made of?
CHAPTER 2 綜合所得稅之架構.
Notes appear on slides 4, 5, 6, and 62
Instructor:Po-Yu Kuo 教師:郭柏佑
如何進行限制性招標採購案.
Hong Kong Library Education and Career Forum 2009
上课内容:自然拼读 上课时间:每周六晚19: :30 上课老师:尹岩老师 自然拼读: 自然拼读法又称“Phonics”, 它不仅是以英语为母语国家的孩子学习英语读音与拼字,增进阅读能力与理解力的教学法,更是以英语为第二语言的英语初学者学习发音规则与拼读技巧的教学方法。
An Introduction to IELTS
外事英语 主讲:陈蔼琦 2019/2/17.
湖南大学-信息科学与工程学院-计算机与科学系
英语教学课件 九年级全.
Have you read Treasure Island yet?
UNIT 3.
Unit 5 Reading A Couch Potato.
中央社新聞— <LTTC:台灣學生英語聽說提升 讀寫相對下降>
老師 製作 休閒農場.
National Taiwan University
译林小学英语 三(上)系列课件 Unit 3 My Friends 第1课时 Story time.
地質篇 Unit_04_地質年代.
如何成为一名成功的研究生? 系列研讨会 张坤龙
双语例句搜索 句库+巨酷 Web: Beijing 2008.
◆ 第3節 基音與泛音 一、縱波的駐波 二、開管樂器的駐波 三、閉管樂器的駐波 四、共鳴空氣柱實驗 範例 1 範例 2 範例 3 範例 4
English Reading An Introduction
Module_5_Unit_4_ppt Unit4:非线性系统的描述函数法 东北大学《自动控制原理》课程组.
English Reading An Introduction
大學學群學類卡 林宏茂 中壢高中 李欣樺 振聲高中.
自慢 社長的成長學習筆記 何飛鵬.
Presentation transcript:

Chapter 1 Introduction

The 1st two hours a general introduction to the course: teaching objective, tentative schedule, grading policy; other rudimental matters of the course: nature, function, ideal unit of translation; criteria of translation, requirement of the translator

The 2nd two hours an introduction to many well-known translators, both home and abroad

Topics Today 1.1 The nature of translation 1.2 The types of translation 1.3 The optimal unit of C-E translation 1.4 The criteria of translation 1.5 Some peak periods of translation in Chinese history 1.6 The requirements for a good translator

1.1翻译的性质 翻译是将一种语言文化承载的意义转换到另一种语言文化中的跨语言、跨文化的交际活动。 (另:参陈宏薇p1-2) 翻译是将一种语言文化承载的意义转换到另一种语言文化中的跨语言、跨文化的交际活动。 汉译英是译者将作者为汉语读者所写的汉语文本转换成功能相似、意义相符、供英文读者阅读的英语文本的活动。

翻译的功能 功能一:(对社会)转换/交流功能 (翻译的功能: 刘宓庆 翻译教学:实务与理论p80-87) 功能二: (对学习者)认知功能 功能三:(对学习者) 检测功能

1.2 翻译的类型 按文本类型: 按翻译处理方式:

1.3 汉英翻译的单位

1.4 汉英翻译的标准 Scan page 3-11, and summarize a practical criteria of translation

1.5 我国历次翻译高潮 第一次是从东汉到唐宋的佛经翻译 第二次是明末清初的科技翻译 第三次是五四前后对西方政治、哲学和文学作品的翻译 第四次是建国之初的十几年(毛选翻译) 第五次是改革开放后西方学术著作和文艺作品的翻译

1.6 汉英翻译对译者素养的要求 (参陈宏薇p12-118) 语言功底 文化知识 责任感

1.6 汉英翻译对译者素养的要求 文章欣赏 http://www.binvor.com/article/c436/11648.html

翻译因人类的交际需要而生。在克服阻碍交流的语言差异的同时,翻译为交流打开了通道。多亏翻译,人类社会从相互阻隔走向相互交往,从封闭走向开放,从狭隘走向开阔。翻译如同拉开帷幕,让我们能窥见最神圣的殿堂;翻译如同揭开井盖,让我们能汲取甘泉。那么怎样才能做好翻译呢?

以下列出的既是作为一个翻译所具备的条件:   1. 要知道你工作上常用的专门用语,要有耐心,还要具有随机应变的能力。   2. 具有丰富的外语知识,对原文的正确理解,良好的中文基本功,以及宽广的知识面。   3. 同时还要好学。你不可能知道所以的专业知识,只有当你在翻译之前,去广泛地阅读相关材料,才能使你的语言更加专业。

4. 不仅要有专业水准,更重要的是译者本身的母语水平。拿我们中国人来说就是对汉文化的理解和掌握了!  5. 熟练且独到的网络搜索技巧。现在是信息爆炸时代,新的东西快速涌现,好的翻译必须向“即学即用”的方向发展。原来的学习模式是预先储存知识,所谓学富五车,现在你这辆大车再大都不够用。举例说,要你翻译一个香港的地名“干诺敦道”,你翻阅专门的地名词典要花多少时间?这还是一个大的地名,可能在词典中还查得到。要是查“观日楼”,恐怕任何词典里都没有。但在网络中搜索,则不费吹灰之力。

  6. 了解翻译目的,明白信息检索的重要性;喜爱翻译这一行,要有足够的中文水平,起码翻译出来的东西要能看懂;热爱真理,不会为了译文顺畅而乱译原文。   7. 有一定的文学功底,具备一定的科学素质;经常阅读外文书籍或杂志;永远有好奇心!!!   8. 要充分地理解两国文化的差异。最主要是对两种语言的热爱,或者说对翻译工作的热爱、兴趣,当你觉得热爱这件事的时候,自然就会想尽办法干好。其次就是要有天份,一种灵感,对语言的把握感。至于翻译技巧、专业知识是一种量变到质变的过程,强求不得。

Topic for Next week 翻译家介绍

Homework Search on the internet to get acquainted with 1 or 2 translators and be ready to introduce them. C-E translators should be given priority. (The students are expected to deliver the introduction to the whole class next week. Take turns.)