Interprétation Conclusion.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
湖南省科学技术信息研究所 Institute of Science and Technology Information of Hunan 1 候 峻 所长 Directeur Jun HOU 湖南省科学技术信息研究所 Institut de recherche des informations scientifiques.
Advertisements

大学法语四级考试纲要及 2008 年大学法语四级考试 试题分析 黑龙江大学 周振华 黑龙江大学 周振华.
Jean-Jacques Rousseau
孟德斯鳩 園藝一 組長:高瑩真 組員:林譽靜、孫維翎、黃嘉佩、黃佳瑜、蔡京娥、吳 少白 指導老師:邵維慶 製作日期:
Leçon 14. le pronom relatif « dont » 关系代词 dont 关系代词 dont 在从句中代替 de + 先行词,作间 宾或形容词、名词、数量补语等。
La fête de France.
化材一甲 第5組 組長:郭育淵 組員:曾慶筌、黃立成、李明軒、吳余壬、謝竣珉、潘建樺
Le théâtre en France Lina 覃妮娜.
Nom: Gabrielle Bonheur Chanel
Voltaire.
沪江网校2016年DELF法语班招生啦,详情咨询官方QQ:
盧梭 Rousseau 指導老師: 邵維慶 老師 電子一乙 第五組 組長: 陳育靖 組員: 楊喻涵、洪蕥芳、梁文嘉、林雯雯.
對法貿易與投資 法律與實務說明 台灣旅法 巴黎律師 郭麗秋 郭麗秋律師事務所 Cabinet KUO-ROBERT
Cinéma français par Victor et Henri
莎翁原著《羅密歐與茱麗葉》 與法國音樂劇之比較
陳秫權 律師 Sabine CHEN Avocat à la Cour 詹文睿 律師 Nicolas CHAN
BONJOUR A TOUS JE SUIS TRES CONTENT D’ETRE ICI
重庆主城区快速公交发展情况 The BRT Development of Chongqing Main City
Le français 基础法语二 黄菊.
Le français 基础法语二 黄菊.
Le français 基础法语二 黄菊.
LECON 18.
教学设计 PLAN PEDAGOGIQUE 条件式现在时 Le conditionnel présent.
自动播放 您将听到完整的高音质的《兰色多脑河》
Pour une critique de la traduction des chengyu
Congrès mondial de traductologie
Vos opérations bancaires pendant vos séjours en France, et avant de rentrer à Taiwan 留學法國銀行帳戶往來注意事項 Animé par LA Hung.
Comment se situer à Paris?
第一單元 La prononciation et les consonnes.
法文 授課教師:歐德尼教授 第二十二單元 Les Français et les fêtes. 法國人與法國節日
Pierre Chang 張乾坤 國立宜蘭大學助理教授
Zhigang YUAN le 8 fev Maison des Sciences de l’Homme
法文 授課教師:歐德尼教授 第十六單元 Quels sont vos programmes
法文 授課教師:歐德尼教授 第一單元 Découvrir Paris : première partie 探索巴黎part 1
Etablissement public 这是一个公共机构 à caractère industriel et commercial
法文 授課教師:歐德尼教授 第三單元 Voyelles 母音
Antichissime pitture cinesi
Bienvenue 阿比蒂彼-特米斯卡明魁北克大学 (UQAT) 欢迎
Zhigang YUAN le 8 fev Maison des Sciences de l’Homme
SimulationX 热学系统.
法文 第三單元 Les animaux familiers en France et à Taïwan(法國與台灣的寵物)
Vos opérations bancaires avant d’arriver, pendant vos séjours en France, et avant de rentrer à Taiwan 銀行帳戶往來上幾點建議 Animé par LA Hung.
第十一單元:Parler de ses rendez-vous. (說說他的約會。)
François Rabelais est un écrivain français  humaniste de la Renaissance, né à  Chinon (dans l’ancienne province de Touraine),en 1483 ou 1484 selon.
Trajectoires écopoétiques dans la littérature taïwanaise contemporaine
Leçon 6.
Opportunités du marché des voyageurs Chinois en France
法國國立東方語言文化學院 交換心得分享 英語四 林奕瑄.
Leçon 5.
Leçon 15.
今日上海.
第二部分:法国大革命与欧洲.
組長: 陳音琇 組員: 黃譯嫺 楊雅茵 鄭琬如 邱敬芸 林晏禪 黃意真 游芯慧 圖片來源:Wikipedia
影像/ 圖像解讀:記號學與符號學 錄影藝術中的時間因素 主講人: 季惠民老師.
第十七课 口语练习 Le chinois dans tous ses états © CRDP des Pays de la Loire, Nantes, France, , route de la Jonelière, BP 92226, F NANTES cedex.
Unité 2 Un brin de poésie... Pour commencer -Jacques Prévert
當代法政思潮報告-盧梭 指導老師:邵維慶 經管一甲第五組 組長: 羅 雨 雯 組員: 葉 奕 晴 廖 羿 雯 林 書 愉 魏 翊 如
小小地球何其小 楊起編譯 (根據來自加拿大的一組幻燈片)
小小地球何其小 杨起编译 (根据来自加拿大的一组幻灯片)
Pourquoiçla politesse ?
XuY/ L’ART DU BONHEUR 幸福的艺术 文化传播网
五坐标双主轴龙门铣床.
法国MGEN: 以互助补充保险为解决方案 应对长期护理险面临的挑战 Jean-Louis DAVET MGEN集团执行总裁(CEO)
法國國家公共辯論委員會副主席,Jacques Archimbaud
我的學思歷程 報告人:楊子葆 一、政治與歷史意識的省察 二、個人的內省與外觀 三、幾個關鍵的生命經驗 四、新外交與外交新思維 1.
Lesson /5/25 Dr. Montoneri.
Leçon 10 Lesson 10.
小小地球何其小 (根據來自加拿大的一組幻燈片)
小小地球何其小 楊起編譯 (根據來自加拿大的一組幻燈片)
小小地球何其小 楊起編譯 (根據來自加拿大的一組幻燈片)
Presentation transcript:

Interprétation Conclusion

REVENONS SUR NOTRE PLAN D’ÉTUDES Leçon Plan 1 Qu'est-ce que l'interprétation; Comment s'affranchir de la barrière psychologique 2 Comment préparer l’interprétation? 3 Comment prendre des notes? 4 5 6 La compréhension des phrases 7 8 La compréhension des paragraphes 9 10 L’expression: Concentrer sur les informations clés 11 12 La simplicité de l’expression 13 14 La pratique et les connaissances sur les différents types de discours

REVENONS SUR NOTRE PLAN D’ÉTUDES Leçon 1 Qu'est-ce que l'interprétation Différence entre l’interprétation/la traduction 讲话人; 译者;听众;来源语;目标语 Différents modes d’interprétation Les compétences exigés Comment s'affranchir de la barrière psychologique Fidelité au sens (idée/message) et pas au mot; Ne pas chercher nettement le mot mais le moyen d’exprimer l’idée dans la langue d’arrivée; Dire autrement: reformuler la forme d’expression.

Ex: 中法关系既有春光明媚之日,也不无风雨交加之时。 中法关系进入继往开来的关键阶段。 你这是在声东击西啊。 您是戛纳电影节的常客了。 我们需要一个勇于担当、敢于作为的政府。 不入虎穴,焉得虎子。 说曹操,曹操到。 Quand on parle du loup on en voit la queue 人远情疏

PLAN D’ÉTUDES Leçon 2: Comment préparer l’interprétation? Rechercher les textes en français (par les mots clés) Lire rapidement en lange maternelle les documents chinois pour comprendre les notions Étudier attentivement les documents authentiques Noter les mots clés, les notions et les expressions utiles

Ex La croissance économique au cours de 20 dernières années a davantage bénéficié aux riches qu’aux pauvres. Dans certains pays développés, l’écart s’est accentué entre les riches et la classe moyenne. Le nombre important des personnes peu qualifiées et faiblement instruites est une des principales causes des inégalités de revenus. L’accroissement des inégalité de revenus bloque l’ascension sociale. La conséquence: les personnes qui travaillent dur obtiennent plus difficilement la récompense qu’elles méritent. 中国三十年来改革开放的结果是经济迅速增长,但是富人更能 从中受益,贫富分化不断加剧。教育机会的不均等导致年轻人 就业后收入分配的差距拉大。农村孩子上不起大学,意味着其 通过高等教育改善社会地位的梦想破碎。大量无专业﹑低学历 的廉价劳动力纷纷出现,这一部分人随时可能失业。辛苦工作 却无法获得应有的报酬, 这只能加深富人和穷人之间鸿沟 (le fossé)。

PLAN D’ÉTUDES Leçon 3: Comment prendre des notes? Prendre des notes, c’est économiser et inventer vos propres moyens par des signes la suppression de mots la présentation hiérarchisée des abréviations

Ex 中国被认为是世界上最重要、最有潜力的教育市场。国家 统计表明,北京人每年花在进修英语上的费用达二十亿人 民币。中国的教育预算只占国内生产总值的3,41﹪,而大 学生人数却占了全世界大学生总人数的23 ﹪。在中国只 有11 ﹪的中学生才能实现大学梦。 政府将在2010年把大学的录取率提高到15 ﹪,根据教育 部的数据,大学生的人数将达到了一千七百万人。这是一 个让教育领域里的外国投资者感兴趣的数字。入世后,中 国慢慢地向个人或机构投资者开放教育市场。国家希望, 在未来的五年里,在国际、国家、或私人金融机构的参与 下,加速教育产业的发展。

… Faites attentions aux Mots clés Les chiffres La logique □计 :京人 修英 20亿¥/an。 中 Edu buget占3,41﹪PIB, m etudiant数占○总etus23 ﹪。 中只11 ﹪lycéen R→大学梦。

PLAN D’ÉTUDES Leçon 4, 5, 6: La compréhension des phrases Comprendre, c'est assimiler, transformer, relier l'ancien au nouveau, rendre concret ce qui est abstrait. Il faut assez de prérequis. Utiliser les images mentales Pratiquer, pratiquer, pour entrainer notre mémoire de travail et mieux diriger notre attention;

PLAN D’ÉTUDES Leçon 7 et 8 La compréhension des paragraphes Utiliser les images mentales Faites attention à la logique du fait et du discours Ex: expliquez la logique de l’extrait ci-dessus (Le marché de l’éducation de la Chine). Importance: Le marché de l’éducation de la Chine Exemple (justification): Chiffres (problème relevé): Le budget faible, mais les étudiants nombreux, le taux d’admission faible. Mesure: Augmenter le taux d’admission Ainsi, (comment) attirer l’investissement étranger; coopération internationale, gouvernementale et privée.

PLAN D’ÉTUDES Leçon 9 et 10: L’expression: Concentrer sur les informations clés. Comment trouver les informations clés: Concentrer sur la phrase centrale Privilégier le VERBE, le sujet, et l’objet

EX 中国经济的飞速发展是与30年的改革开放历程紧密相关的。 X 是与 Y 相关联的 X est lié à Y X s’associe à Y X s’inscrit dans Y On ne peut pas parler de X sans parler de Y 目前,中国人均可饮用水远远低于世界平均水平,水污染更 是导致水的缺乏。 X disponible par habitant largement inférieur à la moyenne du monde/mondiale conduire à; aboutir à; entraîner; provoquer; susciter ; causer…

PLAN D’ÉTUDES Leçon 11 et 12 : La simplicité de l’expression Exprimer les informations clés et utiliser une structure simple. Expliquer leur lien logique. Evider la répétition EX 在进入正式讨论前,请允许我简单介绍一下世界经济的概 况。经济危机之后,国际局势发生了深刻的变换和重大的 调整。全球经济复苏的总体形势较为明朗,但复苏的进程 依然缓慢。尽管世界各国都开始认识到,重新调整货币政 策和财政政策势在必行,但在经济增长和控制风险之间的 抉择却异常困难。

PLAN D’ÉTUDES Leçon 13 et 14: Pratique et connaissance sur les différents types de discours L’allocution 尊敬的各位来宾, 法国代表团的各位朋友们, 很荣幸代表山东省长为各位举行欢迎晚宴。我对法国代表 团对我省的访问表示热烈的欢迎。 最后,祝愿法方这次来访取得圆满的成功,请为我们的合 作举杯。 L’entretien Les textes informatifs Etc.

Expressions des chiffres 达到: se chiffrer +à 达到某一金额(être chiffré à) +par或是en 以某一数字计算 atteindre v.t. 达到(数字) atteindre de 达到...的程度 occuper v.t détenir v.t. obtenir une part de v.t Arriver à Réaliser un chiffre d’affaires de Obtenir une bénéfice/surplus de Atteindre une hausse de a atteint le niveau record de ... 表示数额: se chiffrer à (un prix) être chiffré de être de soit de représenter Représentant + chiffres Avec un montant de + chiffres repésente une totalité de ...% Compter Comprendre v.t 包含,包括 Totaliser v.t 总计 Il y a… repésente une valeur de ... a rapporté ... Représenter ...% de leur niveau d’il y a 5 ans Détenir … du marché Avec une part de ... du marché

Expressions des chiffres 变化 Passer de…à… être passé de ... à ... dépasser ... Fluctuer/fluctuation Varier/variation Varier entre...et... 不变 Stagner v.i 停滞 Une stagnation Se stabliliser 稳定 Demeurer stable Une stabilisation Etre au même niveau 同水平 être maintenu dans les limites prévues保持在预想的限度 Représenter….% de leur niveau d’il y a 5 ans

Expressions des chiffres 比较 équivaloir à ... qch est de ... %inférieur à celui de... à peu près au même niveau que celui observé Entre...et... Dépasser ... par deux fois supérieur à soit ...% de plus que l’année précédente comparer avec / par comparaison à / en comparaison de contraster avec / en contraste avec / par contraste de 对照,对比 par rapport à être mieux / meilleur / pire que être plus / moins / autant que être assez + adv. / adj. Relativement adv: 相对地,比较地 Augmente...au lieu de la réduction de...de l’année dernière

Expressions des chiffres 增长 Augmenter/ Augmenter à a augmenté à maintes reprises qch. de ... (de ... à ...) 使...多次增加 s’accroître de s’est accru à ... s’est accru de ... monter de monter en flèche 急增猛涨 être en hausse 上升上涨 accuser une hausse de ... en comparaison avec être élevé à ... (s’est élevé à ...) un accroissement de ...% par rapport à l’année précédente a progressé de ... % a enregistré une croissance de ... représenter une augmentation de ... être parvenu à plus de ... Culminer v.i 达到顶点

Expressions des chiffres prévoir une croissance de progresser de un acquis de croissance confortable de une progression d’à peine 1% 刚刚到1%的增长 maintenir une croissance relativement rapide une sauté Améliorer/ l’amélioration Enregistrer une balance favorable du commerce extérieur de... Apporter une valeur ajoutée en augmentation de ...% Réaliser des bénéfices de... ..obtenir ...de profits Percer le seuil de ...突破了..大关 être parvenu à plus de ...

Expressions des chiffres 减少 diminuer de baisser de décroître de déscendre de tomber de s’abaisser 降低(温度) 下降(le terrain,地势) réduire (la dépense) (à moitié) (se) diminuer de qch. décroître 逐渐减少,逐渐下降 amoindrir qch. / qch. (s’)amoindrir soustraire A de B (B减去A) regresser 倒退,退后 la récession 经济的衰退 être tombé d’environ ...% a observé une baisse de ... a connu des pertes de ... a percé le seuil de ... le taux "historiquement bas" de 14,6% V.&N. Diminuer/diminution Réduire/réduction fléchissement rabaisser/rabaissement ralentissement baisser/baisse

Expressions des chiffres 倍数的表达 1.Fois (~ fois plus / aussi / autant que…) A est une fois plus grand que B.=A est deux fois plus grand que B. 甲比乙大一倍。甲为乙的两倍。 2、doubler tripler quadrupler quintupler sextupler septupler décupler v.t 使增到十倍 centupler multiplier multiplié par le double le triple quadruple quintuple sextuple septuple décuple centuple

Site utile http://www1.gdufs.edu.cn/jwc/bestcourse/kecheng /33/index10.htm ************************ 口译评分标准 翻译准确程度 40 流利程度 20 语法准确程度 20 语音语调 20

EXAMEN FINAL Dossiers nouveaux: I. 10*2 points phrase simple II. 4 *10 points paragraphe 2 chinois 1fois chaque texte: environ 250 mots 2 français 2 fois Dossiers appris 4*10 points chaque paragraphe contient 3-5 phrases 2 chinois 1fois 2 français 1fois