Le temps de passé dans le français 法语的过去时 Le temps de passé dans le français
复合过去时 le passé composé
学习提要 1. 复合过去时表示事情的“结束、完成”或“结果”。 2.法语复合过去时的构成分为两种,第一种以 avoir 为助动词,第二种以 être 为助动词。 3. 要特别注意以être为助动词的复合过去时的配合问题。 4. 必须熟记过去分词的构成,尤其是不规则动词的过 去分词。 5. 以 avoir 为助动词的复合过去时要特别注意直接宾语 提前时的过去分词配合问题。 6. 代动词的复合过去时,要特别注意辨别自反代词在 句中的作用,若为直宾则过去分词需与其配合。
过去分词的构成 第一组动词:将词尾的 er 换成 é 第二组动词:将词尾的 ir 换成 i 第三组动词:有i, u, s, t 四种结尾,需逐一记忆。
部分第三组动词的过去分词 avoir →eu savoir → su être → été vouloir → voulu faire → fait pouvoir → pu voir → vu recevoir → reçu ouvrir → ouvert connaître → connu dire → dit prendre → pris lire → lu falloir → fallu venir →venu répondre → répondu sortir → sorti mettre → mis courir → couru vivre → vécu suivre → suivi écrire → écrit croire → cru pleuvoir → plu
以 avoir 为助动词的复合过去时 1. 构成:avoir 的直陈式现在时 + 过去分词 2. 用法:表示过去发生并已经完成的动作或强调 结果。 3. 语法规则: 在复合时态中,当直接宾语提前时,后面的 过去分词必须与直接宾语配合(即与直接宾语 的性数保持一致)。
表示过去发生并已经完成的动作或强调结果,可用上表示时间的状语,也可以不用: ▲ Hier soir, Paul a invité Catherine à dîner. ▲ J’ai lu ce roman pendant les vacances. ▲ Balzac a écrit beaucoup de romans. ▲ L’accident a fait un mort et cinq blessés. (“结果”) ▲ Il a beaucoup plu cette année. (“结果”)
▲ Quelle langue étrangère as-tu apprise au lycée ? 当直接宾语提前时,后面的过去分词必须 与直接宾语配合: ▲ Combien de leçons avez-vous apprises le semestre dernier ? ▲ Quelle langue étrangère as-tu apprise au lycée ? ▲ Je vais vous montrer la robe que j’ai achetée hier. ▲ Avez-vous reçu la lettre de tes parents ? --Oui, je l’ai reçue ce matin. ▲ Pierre a-t-il fait les devoirs ? --Non, il ne les a pas encore faits.
以être为助动词的复合过去时 1. 构成:être 的直陈式现在时 + 过去分词 2. 用法: A. 用于少数表示位置移动和状态变化的不及物动词。 B. 用于所有的代词式动词(即“代动词”)。 3. 语法规则: A. 位置移动和状态变化的动词:过去分词必须与主语保持性、 数一致。 B. 绝对意义和被动意义的代动词:过去分词必须与主语保持性、 C. 自反意义和相互意义的代动词:过去分词必须与作为直接宾 语的自反代词保持性、数一致。
位移动词和状态变化动词 以及它们的过去分词 naître → né mourir → mort devenir → devenu rester entrer sortir → sorti rentrer monter descendre →descendu aller → allé venir →venu tomber arriver partir → parti retourner
naître → né,e mourir →mort,e rentrer retourner entrer sortir →sorti,e rester devenir →devenu,e monter descendre →descendu,e tomber remonter redescendre ressortir revenir repartir aller venir →venu,e arriver partir →parti,e (passer) apparaître →apparu,e
表示位置移动和状态变化的动词:过去分词 必须与主语保持性、数一致。 ▲ Hier soir, les étudiants sont allés au cinéma. ▲ Madame Dupont est sortie il y a une heure. ▲ Nous sommes partis en vacances au début du juillet ▲ Catherine est tombée malade il y a deux jours.
Verbes pronominaux dans le passé composé 代词式动词的复合过去时 Verbes pronominaux dans le passé composé
sept heures. Il avait encore sommeil. Il Hier matin, Philippe s’est réveillé à sept heures. Il avait encore sommeil. Il s’est levé. Dans la salle de bains, il s’est lavé les mains et le visage avec de l’eau et du savon. Il s’est essuyé avec une serviette. Il s’est brossé les dents. Il a regardé sa montre: il était en retard. Il s’est habillé: vite, il a mis son pantalon, sa chemise, ses chaussettes et ses souliers.
Il s’est regardé dans la glace et il est descendu dans la salle à manger. Il s’est assis à table et a pris son petit déjeuner. Il est parti pour l’ école; en classe, il a bien travaillé. A quatre heures et demie il est rentré à la maison. Il s’est promené avec son chien. Ils ont joué au ballon et se sont beaucoup amusés.
et a appris ses leçons. A dix heures il Le soir, Philippe a fait ses devoirs et a appris ses leçons. A dix heures il était fatigué et il est monté se coucher. Il s’est déshabillé et s’est endormi aussitôt.
Hier matin, Madame Dupont s’est réveillée 在代词式动词的使用中,动词的过去分词必须与作为 直接宾语的主语的性数保持一致,即必须与其配合。 Hier matin, Madame Dupont s’est réveillée à sept heures. Elle avait encore sommeil. Elle s’est levée. Dans la salle de bains, Elle s’est lavé les mains et le visage avec de l’eau et du savon. Elle s’est essuyée avec une serviette. Elle s’est brossé les dents. Elle a regardé sa montre: elle était en retard. Elle s’est habillée: vite, elle a mis son pantalon, sa chemise, ses chaussettes et ses souliers.
Elle s’est regardée dans la glace et il est descendu dans la salle à manger. Elle s’est assise à table et a pris son petit déjeuner. Elle est parti pour l’ école; en classe, Elle a bien travaillé. A quatre heures et demie elle est rentrée à la maison. Elle s’est promenée avec son chien. Ils ont joué au ballon et se sont beaucoup amusés.
est montée se coucher. Elle s’est déshabillée et s’est endormie Le soir, Madame Dupont a fait ses devoirs et a appris ses leçons. A dix heures elle était fatiguée et elle est montée se coucher. Elle s’est déshabillée et s’est endormie aussitôt.
代词式动词的复合过去时 配合问题
绝对意义和被动意义的代动词:过去分词必须 与主语保持性、数一致。 Anne s’est moquée de son petit frère qui a pleuré fort. (se moquer 为绝对意义的代动词) Pendant les vacances, Madame Huang est restée à la maison et elle s’est occupée de sa maman malade. (s’occuper de 为绝对意义的代动词) Sa voiture s’est bien vendue. (此处的 se vendre 为被动意义的代动词)
若自反代词起直接宾语的作用,则过去分词必须与直接宾语保持性、数一致。 自反意义和相互意义的代动词: 若自反代词起直接宾语的作用,则过去分词必须与直接宾语保持性、数一致。 Ce matin, Anne s’est levée tard, elle s’est habillée et s’est lavée vite pour ne pas être en retard. 这里的三个代动词在句中都是自反意义的, 都起直宾的作用,都要与直接宾语配合。 Hier soir, Anne et Fanny se sont rencontrées dans la rue, elles se sont embrassées. 这里的两个代动词在句中都是相互意义的,
(2)若自反代词起间接宾语的作用,则过去分词 不存在配合问题。 例1 : Les enfants se sont lavé les mains avant de prendre le repas. 【分析:此句中代动词 se laver 是自反意义的,但由于laver后面已经有直接宾语 les mains, 所以自反代词 se 起间接宾语的作用,因此过去分词无需配合。】 试比较: Les enfants se sont lavés avant de se coucher.
Hier soir, Anne et Fanny se sont rencontrées dans la 例2 : Hier soir, Anne et Fanny se sont rencontrées dans la rue. Elles se sont serré la main et se sont dit bonjour. Et puis elles sont entrées dans un café et se sont parlé pendant deux heures. 【分析:此句中代动词短语 se serrer la main (握手) , se dire bonjour (问好),se parler (聊天)都是相互意义的,但由于serrer 后面已经有直接宾语 la main, dire 和 parler 的对象又都起间接 宾语的作用,所以3个自反代词 se 在句中都是间接宾语,因此 过去分词无需配合。】
an. Pendant toute une année, ils se sont téléphoné 例3 : Fanny et Jacques se sont connus à Lyon il y a un an. Pendant toute une année, ils se sont téléphoné et se sont écrit plusieurs fois. Le mois dernier, ils se sont revus à Paris, ils se sont embrassés et tous les deux, ils en étaient très heureux. 试分析:connaître qn. (connaître为及物动词) téléphoner à qn. (téléphoner 为不及物动词) écrire à qn. (écrire 的对象“人”为不及物动词) revoir qn. (revoir为及物动词) embrasser qn. (embrasser为及物动词)
未完成过去时 Imparfait de l’indicatif
学习提要 未完成过去时表示过去某一时段“事情正在进行或尚 未完成”或“过去的状态”。 关键词:未完成 状态 未完成过去时的四大特性: 关键词:未完成 状态 未完成过去时的四大特性: 1. 延续性 : 过去某一时段延续进行的动作,一般没有 确切的起始时间,但可以有一个笼统的时间段。 2. 同时性:与另一个过去发生的动作同时进行。 3. 描写性:描写过去某一时段的状况(如天气、氛围、 心理、想法、病况等等) 4. 重复性(习惯性):过去某一时期经常重复的事情或 过去的习惯。
延续性 过去某一时段延续进行的动作,一般没有确切的起始时间,但可以有一个笼统的时间段: ▲ Pendant la Deuxième Guerre Mondiale, mon grand-père travaillait dans l’arsenal de Toulon. ▲ A cette époque-là nous habitions à la campagne. ▲ Il faisait ses études au lycée quand son père est mort.
(与另一个过去发生的动作同时进行的事情) 同时性 (与另一个过去发生的动作同时进行的事情) ▲ Pendant que je faisais la vaisselle, mon mari préparait le café. ▲ Les étudiants discutaient de l’actualité quand le professeur est entré. ▲ Je lisais un roman lorsque mes camarades de chambre surfaient sur l’Internet.
描写性 描写过去某一时段的状况(如天气、氛围、 心理、想法、病况等等) ▲ Il faisait un temps splendide le jour où nous sommes partis en voyage. ▲ Hier après-midi, il pleuvait beaucoup quand je suis rentré. ▲ Sa grand-mère était gravement malade, il devait rentrer la voir. ▲ Hier il n’est pas venu en classe, parce qu’il avait mal à la tête. ▲ Je n’ai pas participé à cette activité, car j’en avais vraiment peur.
(过去某一时期经常重复的事情或过去的习惯) 重复性(习惯性) (过去某一时期经常重复的事情或过去的习惯) Quand je faisais mes études à l’université, je me levais tous les jours à six heures. Je sortais de la chambre, je faisais de la course pendant une demi-heure. A sept heures et quart, je prenais mon petit déjeuner. Le cours commençait à huit heures vingt. Je me souviens que notre professeur de français venait toujours tôt et entrait dans la classe à huit heures dix.
Souvenir d’enfance Quand j’étais petit, nous habitions en Chine. Ma sœur et moi, nous faisions nos études dans une école française, à Shanghai. Mon père travaillait à l’Institut des Langues étrangères, il était professeur de français. Tous les étés, nous allions chez mon grand-père et ma grand-mère en France. Ils avaient une maison à la campagne, à côté de Dijon. Chaque matin, après le petit déjeuner, nous sortions faire la promenade. Nous aimions beaucoup ce village.
Lecture 1 Comme j’aime l’été
Les feuilles jaunes tombent des arbres. C’est l’automne. Il ne fait plus chaud. Les feuilles jaunes tombent des arbres. Le ciel est gris. Nous rentrons en ville. Les écoles ouvrent de nouveau leur portes: c’est la rentrée. Mais, avec quel plaisir je pense à l’été! Il a passé si vite.
En ville, il faisait très chaud. Je partais Les jours étaient longs, clairs et beaux. En ville, il faisait très chaud. Je partais souvent à la campagne avec mes cama- rades. Le train roulait vite et à travers la portière on voyait les bois verts et les champs en fleurs. J’ai passé le mois de juillet chez mon
grand-père dans un petit village. Une jolie rivière le traverse. Chaque jour, je m’y baignais avec les autres garçons du village. J’ai appris à nager. J’aimais pêcher au bord de cette rivière. Autour de ce petit village, ce sont de grands bois verts. Je me promenais
souvent dans ces bois au bord de la rivière avec mes cousins. Le soir, je faisais de la bicyclette. J’admirais les beaux paysages et je me disais: “comme il fait beau en été!”
Nous sommes montés sur la tour Eiffel Lecture 2 Nous sommes montés sur la tour Eiffel
Dimanche dernier, je suis allé visiter la tour Eiffel avec un ami. Nous avons pris l’ascenseur et nous sommes montés au troisième étage. De là, nous avons regardé Paris. Les gens, en bas, nous paraissaient petits comme des mouches.
Il faisait très beau et nous pouvions voir des jardins, des dômes dorés, des tours. La capitale de la France est une très belle ville.
J’ai été étudiant à Paris Lecture 3 J’ai été étudiant à Paris
J’ai été étudiant à Paris pendant deux ans. Le jeudi, j’allais sous les arbres du Luxembourg, près du kiosque à musique. C’était le jour du concert militaire. Il y avait surtout de vieux messieurs et de vieilles dames.
Les enfants aimaient mieux jouer avec leurs petits bateaux sur le bassin. Dans le kiosque, les musiciens en uniforme s’installaient; Les tambours et les trompettes brillaient au soleil.
La belle promenade des Vincent Lecture 4 La belle promenade des Vincent
bord des précipices. M.Vincent et sa famille viennent de voir un Le car roule sur la route au bord des précipices. M.Vincent et sa famille viennent de voir un beau paysage. C’était un lac bleu, entouré de hautes montagnes. On respirait un air pur. On entendait
les clochettes des vaches que l’on voyait là-haut. Les Vincent n’oublieront pas la belle promenade qu’ils ont faits.
简单过去时 Le passé simple
Le chat ouvrit les yeux, Le soleil y entra. Le chat ferma les yeux, Le soleil y resta. Voilà pourquoi le soir, Quand le chat se réveille, J’aperçois dans le noir, Deux morceaux de soleil.