Transportation 运输 Unit 7 1 去除PPT模板上的--无忧PPT整理发布的文字

Slides:



Advertisements
Similar presentations
胡文 伊宁三中. If I were the only girl in the world and you were the only boy! Nothing else would matter in the world today we could go on living in the same.
Advertisements

新目标初中英语 七年级下册. Unit 8 I’d like some noodles. Section B Period Two.
allow v. wrong adj. What’s wrong? midnight n. look through guess v. deal n. big deal work out 允许;准许 有毛病;错误的 哪儿不舒服? 午夜;子夜 快速查看;浏览 猜测;估计 协议;交易 重要的事.
外贸英文函电 Business Letters Chapter Three Enquiry. Chapter Two Inquiry  Revision Revision  Objectives Objectives  Warming-up Questions Warming-up Questions.
Unit 33 The New restaurant. Session I You have chosen everything now, haven’t you? 反意疑问句 I’ve got to order new chairs… order vt. 命令, 定购, 定制 你最好还是去预定一辆出租汽车。
高考短文改错专题 张柱平. 高考短文改错专题 一. 对短文改错的要求 高考短文改错的目的在于测试考生判断发现, 纠正语篇中 语言使用错误的能力, 以及考察考生在语篇中综合运用英 语知识的能力. 二. 高考短文改错的命题特点 高考短文改错题的形式有说明文. 短文故事. 书信等, 具有很 强的实用性.
期末考试作文讲解 % 的同学赞成住校 30% 的学生反对住校 1. 有利于培养我们良好的学 习和生活习惯; 1. 学生住校不利于了解外 界信息; 2 可与老师及同学充分交流有 利于共同进步。 2. 和家人交流少。 在寄宿制高中,大部分学生住校,但仍有一部分学生选 择走读。你校就就此开展了一次问卷调查,主题为.
丹东市中等职业技术专业学校 闫晓峰. CONTENTS 教学分析 教学设计 教学过程 教学反思 One 教学分析 一.
智慧老伯的一席話 原稿 : 溫 Sir 中譯 : 老柳 A man of 92 years, short, very well- presented, who takes great care in his appearance, is moving into an old people’s.
Unit 5 Packing & Shipment
全国卷书面表达备考建议 广州市第六中学 王慧珊 Aug. 24th, 2015.
第四章 常用国际贸易付款方式.
专题八 书面表达.
课程:跨境电商 资料源:阿里巴巴教学资源库
Lesson 8 Students: 2-3 students in one group
EBay客服信及處理技巧 Jerry Chen.
外 贸 单 证 实 务 Practice of Foreign Trade Documents
摘要的开头: The passage mainly tells us sth.
国际商务函电 Unit4 Enquiries and Replies 山东女子学院外语学院. Objectives Upon completion of this unit, you should:  know about the information to be covered in general.
Making a Self-introduction 3 Words and Expressions Words Text Exercises Content Chamber of Commerce 商会 requirement 需要;需要之物 recommend 推荐;建议 be in a position.
院公共选修课 Leisure English 黄瑛瑛.
Writing 促销英文信 促销的目的就是要卖出产品,那么怎样才能把促销信写得吸引人、让人一看就对产品感兴趣呢?下面就教你促销信的四步写法。
Unit 2 What should I do? Period 1.
WRITNG Welcome to enjoy English..
Been During the Vacation?
Calling about an apartment for rent II Objectives
Logistics 物流 昭安國際物流園區 總經理 曾玉勤.
國際貿易準備過程 成立貿易公司 取得公司行號執照: 有限公司 :資本額 50 萬 股份有限公司 :資本額 100 萬 1, 以公司籌備處開戶
Guide to Freshman Life Prepared by Sam Wu.
商检英语宝典 锦程物流网.
在基督裏的更新 林後5章 1-17節 2 Corinthians 5:1-17.
Unit 2 Key points summary.
Unit 4 My day Reading (2) It’s time for class.
2010 Zhengzhou Commodity Exchange 2010 郑州商品交易所
第十一章 承諾報價與契約之成立 第一節 承諾之意義 第二節 承諾之特性 第三節 由買方所簽發之承諾契約 第四節 由賣方所簽發之承諾契約.
The Wise Old Man 智慧老伯的一席話 原稿: 溫Sir 中譯 : 老柳 中譯潤稿:風刀雨箭
University of Science and Technology, Beijing
YOU CAN INPUT SOME ENGLISH HERE TO IMPROVE YOUR BIGGER.
商業英語課程 “Aware 所提供的以Leximodel為基礎的商業英語課程,突破了傳統的學習方法,並對「語言學習 vs.文化差異」的議題提供了良好的思維方向。我自己身受其惠;我相信你接受過 Leximodel 的學習後,同樣地也會獲益良多” 美商甲骨文公司 大中華區產品全球化經理 劉靜蘋 對初階的學員.
客户服务 询盘惯例.
Unit Three On Price next.
Try to write He Mengling Daqu Middle School.
Business Letters & Correspondence
十七課 選課(xuǎn kè) 十七课 选课(xuǎn kè)
基于课程标准的校本课程教学研究 乐清中学 赵海霞.
《跨境电商沟通与客服》 公司简介 Company Profile.

客户服务 售后服务.
SectionA(Grammar Focus-4c)
如何增加对欧贸易出口 中国制造展销中心(英国)有限公司 首席执行官 理查德·赛斯
實用郵政英文對話.
Objective Clauses (宾语从句)
Making Connection Sound with Symbol
英语口语比赛要点2 茂名职业技术学院.
英语教学课件 九年级全.
外贸英语函电 广东交通职业技术学院 樊文辉.
The Wise Old Man 智慧老伯的一席話 原稿: 溫Sir 中譯 : 老柳
中考英语阅读理解 完成句子命题与备考 宝鸡市教育局教研室 任军利
A parable for our times 當代寓言
A parable for our times 當代寓言
高考应试作文写作训练 5. 正反观点对比.
《外贸单证实务》 山西国际商务职业学院 2019/5/2 山西国际商务职业学院.
1 Thessalonians 帖撒羅尼迦前書
Unit 1 Star signs Welcome to the unit.
The Wise Old Man 智慧老伯的一席話 原稿: 溫Sir 中譯 : 老柳
是祢叫我活过来! 2:1你 们 死 在 过 犯 罪 恶 之 中 , 他 叫 你 们 活 过 来 ,2:2那 时 你 们 在 其 中 行 事 为 人 随 从 今 世 的 风 俗 , 顺 服 空 中 掌 权 者 的 首 领 , 就 是 现 今 在 悖 逆 之 子 心 中 运 行 的 邪 灵 。 1 As.
獻上自己來榮耀神 Offering Ourselves To Glorify God
高考英语作文指导 福建省教研室 姚瑞兰.
A parable for our times 當代寓言
Unit 1 Book 8 A land of diversity
Presentation transcript:

Transportation 运输 Unit 7 1 去除PPT模板上的--无忧PPT整理发布的文字 使用时删除本备注即可   将此幻灯片插入到演示文稿中 将此模板作为演示文稿(.ppt 文件)保存到计算机上。 打开将包含该图像幻灯片的演示文稿。 在“幻灯片”选项卡上,将插入点置于将位于该图像幻灯片之前的幻灯片之后。(确保不要选择幻灯片。插入点应位于幻灯片之间。) 在“插入”菜单上,单击“幻灯片(从文件)”。 在“幻灯片搜索器”对话框中,单击“搜索演示文稿”选项卡。 单击“浏览”,找到并选择包含该图像幻灯片的演示文稿,然后单击“打开”。 在“幻灯片(从文件)”对话框中,选择该图像幻灯片。 选中“保留源格式”复选框。如果不选中此复选框,复制的幻灯片将继承在演示文稿中位于它之前的幻灯片的设计。 单击“插入”。 单击“关闭”。 1

P. 174 Ⅰ. Supply the missing “road signs” between the following sentences. We are pleased to have received your L/C No. F-07567 but regret to find that some terms in it do not conform to contract stipulations. You are therefore requested to make the following amendments immediately to enable us to effect shipment in time. Under the present circumstances, our usual practice is to return the goods to you. But considering the close relationship between us, we now ask you to reduce the price by 40% and reimburse us immediately.

P. 174 Ⅰ. Supply the missing “road signs” between the following sentences. The customers here have always been satisfied with your products. However, some European manufacturers have recently launched new models, and these are catching on very fast. In view of the increased competition, we wonder whether you can improve your present designs.

P. 174 Ⅰ. Supply the missing “road signs” between the following sentences. We have received your inquiry of October 18 and appreciate your interest in our microwave ovens. For you information, our products are superior in quality and competitive in price. To give you a general idea of the various models we deal in, we are enclosing our latest leaflets for your reference. Having seen samples of your products, we are prepared to give them a trial, provided you can guarantee delivery on or before March 31. The enclosed order is placed strictly on this condition.

P. 177 Ⅴ. Translate the following sentences into English. 你方订单中能供现货的部分,我们已经执行。其余部分可能得耽搁4-6周。 We have already executed that part of your order which we could supply from stock. The remainder may be subject to a delay of four to six weeks. 请告知航班次数多少,大批装运的最低运费率及小批运货的拼装运费率。 We shall be glad to know frequency of sailings, lowest rates for large shipments, and groupage rates for small consignments.

P. 177 Ⅴ. Translate the following sentences into English. 你方297号订单项下货物已装箱待运,现附上托运(指示)单,请尽快填写签署后寄还我方。 The goods under your order No. 297 have been packed and are ready for despatch, and we would be pleased if you would fill up, sign and return the attached instructions form as soon as possible. 让我们为贵方办理所有装运及海关手续,既省时又节约。 You can save both time and money by letting us handle all shipping and Customs formalities for you.

P. 177 Ⅴ. Translate the following sentences into English. 为协助你方尽早将我们的产品销入你地市场,我们同意将6、7月份的首批交货,即整个数量的1/3,提前到4、5月份。 To assist you in introducing our products into your market as early as possible, we agree to advance the initial shipment of 1/3 (one third) of the total quantity from June/July to April/May.

P. 177 Ⅵ. Rewrite the following sentences. The quantity of this parcel to be shipped to your port is so small that no vessel would like to call there. We therefore hope that the wording “Transshipment is allowed” can be included in the contract. (OR: Since the quantity of this parcel is too small to induce any vessel to call at your port, we wish to have the clause “transshipment is allowed” indicated / stated in the contract.) Containerized transportation owes its great popularity to its easy operation, speedy circulation/distribution of goods and direct forwarding of commodities from manufacturers’ premises / the point of manufacture to supermarkets.

P. 178 Ⅵ. Rewrite the following sentences. Although our L/C was opened two months ago, we regret that having contacted our local forwarding agents several times we are told that the ship on which you assert shipping space has been booked has not yet reached your port. We are disappointed that Speedsure Cycles Ltd., to whom we entrusted the shipment of your order, failed our expectation, and we have to apologize for the great inconvenience caused. If you want to have the goods shipped in containers, we shall be pleased to comply. If not, we shall ship the goods in our customary packing.

Thank You!