中文商業書信 港人常見的錯誤
濫加 “上款” 明理中學 學生會會員: 明理中學學生會二零零八年第三次會議紀錄
誤用啟首語 「敬啟者」= Dear sir /Madam ? 中文書信 “Dear sir /Madam”怎樣寫? 你知道 「執事先生 /女士」的用法嗎? “敬啟者”與 “此致” 、 “收信人姓名”有何關係﹖
對祝頌語認識貧乏 (給外婆的信) – 「祝身體健康」 (賀朋友婚禮的信) -「祝新婚快樂」 祝頌語 = 請候語 +安好語 祝頌語 = 請候語 +安好語 「敬候 編安」 ﹖「敬頌 文祺」﹖ 何時用「候」﹖ 何時用「頌」﹖
旬前曾去函貴號商借場地一事,至今未有回音,現特函足下意下如何。不情之請,尚祈亮宥。如蒙俞允,曷勝感禱。 濫用文言套語 旬前曾去函貴號商借場地一事,至今未有回音,現特函足下意下如何。不情之請,尚祈亮宥。如蒙俞允,曷勝感禱。 就商借場地一事,本人曾於十天前去信 貴公司。因至今仍未回覆,現特此來函 閣下查詢有關事宜。不情之請,敬請見諒。如蒙 答允,不勝感激。
中英夾雜的書信格式 致將軍澳社區中心陳先生: 致維景灣畔物業管理執事先生/女士:
數字表達不合乎規範 二00九年十月四日﹖ 2009年10月4日﹖ 二零零九十月四日﹖
錯用標點符號 就學生閱讀的時數而言,接近百分之九的受訪者表示他們每周約花15小時於課外閱讀 逾百分之十一的受訪者每周約有10小時閱讀課外書 花費7小時左右的受訪者佔百分之十五 超過半數的受訪者表示他會約有三小時於閱讀之上 少於三小時者,則佔百分之十五。