Christmas Sunday Service 柑縣台福基督教會EFCOC 2011聖誕節主日崇拜 Christmas Sunday Service Merry Christmas !
天使歌唱在高天 Angels we have heard on high 1.天使歌唱在高天,美妙歌聲遍平原, Angels we have heard on high Sweetly singing o’er the plains, 四周山嶺發迴聲,響應天使歡樂音。 And the mountains in reply Echoing their joyous strains.
榮耀,榮耀歸於真神! 榮耀,榮耀歸於至高真神! Gloria, in excelsis Deo!
What the gladsome tidings be Which inspire your heavenly song? 2.牧人有何大喜悅,快樂歌聲不休歇? Shepherds, why this jubilee? Why your joyous strains prolong? 有何喜訊感心弦,齊發歌聲美難言? What the gladsome tidings be Which inspire your heavenly song?
榮耀,榮耀歸於真神! 榮耀,榮耀歸於至高真神! Gloria, in excelsis Deo!
3.請君同往伯利恆,天使所唱聖嬰生,Come to Bethlehem and see Christ Whose birth the angels sing; 前來跪拜同聲唱:我主基督新生王!Come, adore on bended knee, Christ the Lord, the newborn King.
榮耀,榮耀歸於真神! 榮耀,榮耀歸於至高真神! Gloria, in excelsis Deo!
Mary, Joseph, lend your aid, While our hearts in love we raise. 4.天地君王主耶穌,甘願降卑臥馬槽 See Him in a manger laid, Whom the choirs of angels praise; 萬族萬民當歡唱,救主榮耀王降生 Mary, Joseph, lend your aid, While our hearts in love we raise.
榮耀,榮耀歸於真神! 榮耀,榮耀歸於至高真神! Gloria, in excelsis Deo!
Let every heart prepare Him room, 普世歡騰 Joy to the World 1.普世歡騰!救主降下 Joy to the World , the Lord is come! 全地接她君王 Let earth receive her King; 萬心為主預備地方 Let every heart prepare Him room,
宇宙萬物歌唱 And Heaven and nature sing, And Heaven, and Heaven, and nature sing.
Joy to the World, the Savior reigns! 萬民高聲頌揚 2.普世歡騰!主治萬方: Joy to the World, the Savior reigns! 萬民高聲頌揚 Let men their songs employ; 田野江河,平原,山崗 While fields and floods, rocks, hills and plains
Repeat the sounding joy, Repeat, repeat, the sounding joy. 響應歌聲嘹亮 Repeat the sounding joy, 響應歌聲嘹亮, 響應,響應歌聲嘹亮 Repeat, repeat, the sounding joy.
No more let sins and sorrows grow, 世途荊棘消亡 3.罪惡憂愁,不容再長 No more let sins and sorrows grow, 世途荊棘消亡 Nor thorns infest the ground; 普世咒詛,變為恩典 He comes to make His blessings flow
Far as the curse is found, Far as, far as, the curse is found. 主愛澤及四方 Far as the curse is found, 主愛澤及四方, 主愛,主愛澤及四方 Far as, far as, the curse is found.
He rules the world with truth and grace, 4.主藉真理,恩治萬方 He rules the world with truth and grace, 要使萬邦證明 And makes the nations prove 彰顯上主,公義榮光 The glories of His righteousness,
And wonders, wonders, of His love. 主愛奇妙豐盛 And wonders of His love, 主愛奇妙豐盛, 主愛,主愛奇妙豐盛 And wonders, wonders, of His love.
齊來!宗主信徒,快樂又歡欣, O come ye, O come ye to Bethlehem. 齊來!一齊來,大家上伯利恆。 O Come All Ye Faithful 齊來崇拜 1 O Come All Ye Faithful Joyful and triumphant, 齊來!宗主信徒,快樂又歡欣, O come ye, O come ye to Bethlehem. 齊來!一齊來,大家上伯利恆。 Come and behold Him, Born the King of Angels; 來朝見聖嬰,新生王已降生;
O come, let us adore Him, O come, let us adore Him, 齊來虔誠同崇拜,齊來虔誠同崇拜, O come, let us adore Him, Christ the Lord. 齊來虔誠同崇拜耶穌基督。
Give to our Father glory in the Highest; 2 O Sing, choirs of angels, Sing in exultation, 天使結成樂隊,歡然同歌唱, Sing all that hear in heaven God's holy word. 光明眾天軍,來高聲同讚揚。 Give to our Father glory in the Highest; 至高的處所,榮耀歸與君王;
O come, let us adore Him, O come, let us adore Him, 齊來虔誠同崇拜,齊來虔誠同崇拜, O come, let us adore Him, Christ the Lord. 齊來虔誠同崇拜耶穌基督。
3 All Hail! Lord, we greet Thee, Born this happy morning, 救主生於今晨,我眾來歡迎, O Jesus! for evermore be Thy name adored. 天人諸榮耀,完全歸主一身。 Word of the Father, now in flesh appearing; 大哉!父本像,藉聖子來顯明;
O come, let us adore Him, O come, let us adore Him, 齊來虔誠同崇拜,齊來虔誠同崇拜, O come, let us adore Him, Christ the Lord. 齊來虔誠同崇拜耶穌基督。