Verbal Intercultural Communication

Slides:



Advertisements
Similar presentations
广州市教育局教学研究室英语科 Module 1 Unit 2 Reading STANDARD ENGLISH AND DIALECTS.
Advertisements

Lesson 78 Pre-read Answer the following questions. 1.Do you keep a diary ? What language do you use to write your diary ? 2. What must you write when.
Which TV program is the video? 中国达人秀 China’s Got Talent 选秀节目 talent show talent n. 天资;天赋.
allow v. wrong adj. What’s wrong? midnight n. look through guess v. deal n. big deal work out 允许;准许 有毛病;错误的 哪儿不舒服? 午夜;子夜 快速查看;浏览 猜测;估计 协议;交易 重要的事.
期末复习题讲解 舒荣宏. 单项选择 31 duty:( 道德或法律上的 ) 责任、义务: 你得去,那是你的责任。 It’s your duty to go. do one’s duty 尽职尽责 a sense of duty 责任感 on duty 值班 ; off duty 不上班 An old.
考研英语复试 口语准备 考研英语口语复试. 考研英语复试 口语准备 服装 谦虚、微笑、自信 态度积极 乐观沉稳.
Time Objectives By the end of this chapter, you will be able to
Unit 9 Have you ever been to an amusement park? Section A.
-CHINESE TIME (中文时间): Free Response idea: 你周末做了什么?
专题八 书面表达.
How can we become good leamers
Section A Period One. 每课时单词和短语的预热温习 环节,要求学生快速读出英文单词, 说出汉语意思。 该环节可帮助学生在课初对早 读时间已熟读记忆过的单词及短语 进行快速温习回顾,巩固记忆,为 接下来的学习做好词汇准备。研究 表明,词汇的熟悉度越高,阅读的 速度越快,理解力也越高。
Unit 9 What does he look like?
专题讲座 武强中学外语组 制作:刘瑞红.
What do you think of game shows?
Could you please clean your room?
Unit 4 I used to be afraid of the dark.
Unit 5.
Unit 2 What should I do?.
I always like birthday parties.
学练优英语教学课件 八年级(上) it! for Go
HOW TO ACE -- THE IELTS SPEAKING TEST
Write a letter in a proper format
Our Boundless Life in Christ
Cross cultural communication in college english
Unit 5 Why do you like pandas?
Time Objectives By the end of this chapter, you will be able to
Enjoy your life every day
但是如果你把它发给最少两个朋友。。。你将会有3年的好运气!!!
This Is English 3 双向视频文稿.
Remember the five simple rules to be happy 快樂的五個簡單常規
Time Objectives By the end of this chapter, you will be able to
Lesson 28 How Do I Learn English?
Lesson 44:Popular Sayings
Chapter 3 Nationality Objectives:
Unit 1 鸳大九义校 杨付春.
外事英语 主讲:陈蔼琦 2019/2/17.
Unit 2 I can do it.
十七課 選課(xuǎn kè) 十七课 选课(xuǎn kè)
基于课程标准的校本课程教学研究 乐清中学 赵海霞.
Hobbies II Objectives A. Greet a long time no see friend: Respond to the greeting: B. Ask the friend if he/she likes to on this weekend? She/he doesn’t.
解读设题意图,探究阅读策略 年高考试卷题型(阅读理解)分析及对策

Unit 11.
高中英文第一冊 第六單元 重補修用.
Social Process & Relationship
Making Connection Sound with Symbol
Remember the five simple rules to be happy 快樂的五個簡單常規
中央社新聞— <LTTC:台灣學生英語聽說提升 讀寫相對下降>
Ⅲ. rewarding communicate access embarrassing positive commitment
True friendship is like sound health;
Presentation 约翰316演示 John 3 : 16
以阅读策略为抓手 以教师引领为提升 年温州一模阅读理解分析及对策
中考英语阅读理解 完成句子命题与备考 宝鸡市教育局教研室 任军利
Unit 4 Body Language.
Remember the five simple rules to be happy 快樂的五個簡單常規
Remember the five simple rules to be happy 快樂的五個簡單常規
Social Process & Relationship
The Role of Parents in the Moral Development of the Child
精品学习网---初中频道 海量同步课件、同步备考、同步试题等资源免费下载!
Remember the five simple rules to be happy 快樂的五個簡單常規
M; Well, let me check again with Jane
九月十七日 Do now-写中文 Who Name also is/are/am friend.
Unit 1 How do you study for a test?
英语单项解题思路.
陳煒 Rose Chen 田小鳳 Rossia Cheng
Hospitality English 酒店商务英语 讲师:罗云利 工商与公共管理学院.
Why do you like pandas? Section B 1a-2c.
Sun-Star第六届全国青少年英语口语大赛 全国总决赛 2015年2月 北京
以分为镜知对错 以卷为鉴晓得失 —邯郸市一模得与失
Presentation transcript:

Verbal Intercultural Communication 商务 跨文化交际 Verbal Intercultural Communication

Goals : 1. Understand how language and culture are closely linked 2. Perceive the vital role of verbal codes in intercultural communication as well as the important relationships among language, thought, culture, and behavior

Listen to the lead-in case Meanings of Words . 1. What’s the connotation of the word “dragon" in Chinese/English? 2. What are the other words that are interpreted differently between English and Chinese

A dragon lady 以统治者身份行使权力的女人 The Dragon/The Great Dragon/The Old Dragon 指与上帝作对的魔鬼撒旦 亚洲四小龙:the four tigers in Asia To distinguish it from traditional Western “dragon”, some people now use the term “Chinese dragon”.

蝙蝠 and Bat 汉文化:“蝠”与“福”同音,象征吉祥、健康、幸福。 西方:丑陋邪恶的动物,与罪恶或黑暗势力相联系,特别是vampire bat(吸血蝙蝠)。 As blind as a bat 有眼无珠 Crazy as bat 精神失常;发痴 Have bats in the belfry 异想天开

孔雀 and Peacock 汉文化:孔雀开屏 → 美 “孔雀舞” 西方:虚荣、自傲 As proud as a peacock 骄傲自满 汉文化:孔雀开屏 → 美 “孔雀舞” 西方:虚荣、自傲 As proud as a peacock 骄傲自满 A peacock in his pride 炫耀一时的人 Play the peacock 妄自尊大 He attempted to peacock his way through the world. 他想名扬世界。

猫头鹰 and Owl 汉文化:不祥之物 “夜猫子进宅,凶事自来” 西方:智慧、博学的象征 as wise as an owl 汉文化:不祥之物 “夜猫子进宅,凶事自来” 西方:智慧、博学的象征 as wise as an owl “A wise old owl lived in an oak. The more he saw, the less he spoke. The less he spoke, the more he heard. Why can’t we all be like that wise old bird?” —英国民间童谣

英语动物词汇的象征意义 与汉语动物象征意义相同/接近的例子 Bee Bull Camel Hen Pig Ox(犁地) Rabbit Swan 母爱 优雅 勤劳 耐心、力量和自尊 多产,生殖力强 力量和直来直去 顽固、肮脏和好吃 驯服

与汉语动物象征意义相异的例子 Crow Duck Fly Seagull Serpent Magpie Spider Tortoise 奸诈 (陆地) 奸诈 长寿 智慧 喋喋不休 脆弱与微不足道 坚韧和节操 轻信 欺骗

Anwser the questions in textbook p.61 What are the other verbal features indicating cultural differences in communication? Anwser the questions in textbook p.61

1.Can you find some cases in which “是” in Chinese does not mean "yes" in English? 2.How would you put the following into Chinese? 1) Do you like the new plan? Yes, I do. 2) Please don't say that. Yes I will. 3) I know what he wants by mentioning offers from other companies. Yes? Asking for a raise of his salary! 4) Waiter! Yes, sir. 5) Yes? I'd like two tickets,please. 6) Everything will be all right soon,yes?

Language and culture Verbal intercultural communication Relationship between language and culture

Culture and Word Meaning Words with different associated meanings Words without counterparts in another language Confusing translation Proverbs

a. Words with different associated meanings Culturally-loaded words and expressions are good examples showing the cultural influence on the meanings of words. Chinese word English word Associated meaning in Chinese Associated meaning in English 凤凰 phoenix symbol of fortune and queen symbol of renascence 猫头鹰 owl symbol of bad luck symbol of wisdom 孔雀 Peacock symbol of beauty symbol of arrogance

b. Words without counterparts in another language cultural diversity leads to the lack of vocabulary equivalence or the counterparts in another language American Motel American Hippies in the 1960s

Other examples? English to Chinese Chinese to English

Loan words 沙发 夹克衫 咖啡 柏拉图 乌托邦 toufu wonton Chow mein 沙发 夹克衫 咖啡 柏拉图 乌托邦 toufu wonton Chow mein Feng shui Brainwashing

c. Confusing translation Cultural distinctions lead to different connotations, so some expressions are really confusing when translated. For example: “unit”—“单位” “equalitarian” — “平均主义/平等主义”, “materialism” — “物质主义/唯物主义”.

Chinese Words Confusing translation English words’ Connotation 单位 unit A thing, person or group that is regarded as one single whole part of something larger. 物质主义/唯物主义 materialism The belief that money and possessions rather than things of the mind such as art or religion. The belief that only physical things really exist. 平均主义/平等主义 equalitarian The belief that everyone is equal and has the same chance to do something.

翻译中的假朋友 How to say “力大如牛” As strong as a horse How to say “挥金如土” To spend money like _____ water

busboy 公共汽车?小男孩? 难道是conductor? 餐馆勤杂工 busybody 大忙人?? 爱管闲事的人 mad doctor 发疯的医生?太危险了。。。 精神病科医生

sweet water 甜水? 糖水? 淡水 horse sense 马的感觉? 常识 white man 皮肤白的人? 忠实可靠的人

d. Proverbs Proverbs is the reflection of religion, morality, values, and life experience. Going to Rome, do as the Romans do. Where there is life, there is hope 鱼与熊掌,不可得兼 强扭的瓜不甜 You cannot eat your cake and have it You can take a horse to the water but you cannot make him drink

Culture and expressions Forms of address Greetings and farewells Compliments and responses to compliments Taboos and euphemism

Forms of address Kinship terms Social status Traditional Chinese culture is based on the family-based social structure. Kinship terms Social status

Greetings Chinese culture is relation-oriented. Maintaining or promoting relation calls for something interpersonal, so it is quite acceptable in China to greet each other by asking private questions, while English people have a very strong sense of privacy.

Compliments and responses to compliments Compliments and praises are of great social functions. Generally: American response to compliments is positive Chinese people are shy to compliment others and also shy to accept compliments.

Taboos and Euphemism Taboo -- words or actions that are avoided by a particular group of people, or in certain culture for religious or social reasons. Euphemism -- the act of substituting a mild, indirect, or vague term for one considered harsh, blunt, or offensive.

Commonly-Believed Traditional British Superstitions and Taboos What are the differences between Chinese and British Superstitions and taboos in this case? Black cat Breaking a Mirror

Euphemism the final departure(最后离去), pass away(逝世) be no more(不在了), depart(去世) be gone(走了) join the majority(会见老祖宗去了) go to west(归西了) go to glory(升天了) go to meet one maker(见上帝) to be at peace(平静了), the final departure(最后离去), final sleep(最后一觉),to go to one's long home(回到永久之家),to have found rest(得到安息),in heaven(在天堂), with God(和上帝在一起)

失业现象  underutilization(未充分利用人才) humans underdevelopment(人力资源未充分开发)

Capital punishment (死刑) Substance abuse problem(吸毒)

战争 massive exchange(大规模的交火) 为了掩盖 invasion(侵略战争)的本质,将一个国家对另一国家所发动的aggression(侵略)说成是 active defense(积极防御),preventive war(防御战争)。美国空军认为 air raid(空袭)只是 air support(空中增援),air (侦察飞行)则仅仅是 overflight(越 界飞行)。 1980年美国派直升飞机营救在伊朗的人质失败,卡特总统称之为 incomplete SUCCESS(不圆满的胜利)。在武器的称谓上,a conventional weapon (常规武器)是指非核武器,而 an anti—personnel  weapon(制人武器)实际上是指核武器,但人们很 少  用 nuclear—weapons(核武器)来表达。 在中国历史上,也有将镇压农民起义说成“平反叛乱”,将侵略邻国称为“扩充疆土”的情况。古代名将曾国藩还把“屡战屡败”改为“屡败屡战”。 

Donald Rumsfeld There are known knowns. These are things we know that we know. There are known unknowns. That is to say, there are things that we know we don't know. But there are also unknown unknowns. There are things we don't know we don't know.

Presentation Collect more culturally-loaded words and give them as a test (击鼓传花)for the class before revealing the answer .

2. Culture and Communication Style Direct vs. Indirect Communication Style Elaborate, Exacting, and Succinct Communication Style Personal and Contextual Communication Style Instrumental and Affective Communication Style (textbook p.65)

Culture and Conversation Pattern When to talk What to say Turn-taking conventions

Direct vs. Indirect Communication Style 1. Direct communication style With direct communication style, speaker expresses his intention(need and desire)openly and directly. Direct styles are often used in low-context, individualistic cultures. Verbal precision and self-expression are valued. 2. Indirect communication style In an indirect communication style, which is often seen in high-context and collectivistic cultures, speakers usually hide or hint their intentions during interaction.

Listen to the lead-in case Conflicts between Direct and Indirect Communication style 1. What are the interpretations of Michiko on Jim’s words? 2. Why do they have the conflicts during communication?

Elaborate, Exacting, and Succinct Communication Style The elaborate, exacting, or succinct communication style deals with the quantity and /or volume of talk. 1. Elaborate communication style 2. Exacting communication style 3. Succinct communication style

Personal and Contextual Communication Style Chapter 8 Verbal Intercultural Communication (I) Personal and Contextual Communication Style 1. Personal communication style amplifies the individual identity of the speaker. 2. Contextual communication style stresses one’s role identity and status. The Japanese use a contextual style, and their language includes an elaborate system of honorifics. Honorifics are linguistic forms that communicate respect according to one’s rank and the rank of the people they speak to.

Chapter 8 Verbal Intercultural Communication (I) Listen to the lead-in case Japanese Workers Get Word from on High :Drop Formality 1. What kind of communication style traditional Japanese workers use? 2. What causes the Japanese workers mentioned in the case to drop formality during communication with each other? Japanese honorifics

Instrumental and Affective Communication Style Chapter 8 Verbal Intercultural Communication (I) Instrumental and Affective Communication Style It is certain that communication is a way to realize communicators’ goal or mission. And communication is instrumental. 1. Instrumental communication style An instrumental communication style as sender-based and goal-outcome based. 2. Affective communication style An affective communication style is receiver and process oriented.

Listen to the lead-in case Instrumental and Affective Communication Style 1. Why did Mr. Benton want to get down to business directly? 2. Why did Mr.Yeh-Ching seem not to value time and work? 3. Can you analyze the communication styles of the two persons in this case?

Presentation 1. Elaberate the different communication styles with more examples