天使报信 Hark! The Herald Angels Sing

Slides:



Advertisements
Similar presentations
天使歌唱在高天, Angels we have heard on high, 美妙歌聲遍平原; Sweetly singing o'er the plains, 四周山嶺發回聲, And the mountains in reply 響應天使歡樂音。 Echo back their joyous strains.
Advertisements

紀念主基督誕生 崇拜禮儀. 宣召 全體站立。 司禱耶穌說:「我是世界的光,跟從 我的,就不在黑暗裏走,必要得 着生命的光。」 ( 約翰福音 8:12) 會眾那光是真光,照亮一切生在世上 的人。 ( 約翰福音 1:8)
1. 普世歡騰 救主降臨 全地接祂為王 萬心為主 預備地方 Let ev’ry heart prepare Him room
NYCCC Dec 24, 2017.
(1) O Little Town of Bethlehem 小伯利恆
小伯利恒 O little town of Bethlehem
O little town of Bethlehem
Christmas Sunday Service
You are Jesus Christ the Lord
起來 榮耀 榮耀 榮耀 我主耶穌 讓我們榮耀 榮耀 榮耀 榮耀 榮耀主耶穌 讓我們榮耀 榮耀 榮耀 榮耀主
齊頌聖誕歌/Carols of Gathering 神與我們同在 今當齊來敬拜 心存敬畏謙恭虛懷 上帝在祂聖殿眾人肅敬默念 God Himself is with us Let us now adore Him and with awe appear before Him God.
This is Amazing Grace 這是奇妙恩典 Who breaks the power of sin and darkness 罪惡和捆綁 已得著釋放 Whose love is mighty and so much stronger 全因你恩典 愛何等偉大 The King of Glory,
(1) Hark! The Herald Angels Sing 聽啊,天使高聲唱
禱告聚會 Prayer Meeting 週三 Wed 7:00 pm
Angels from the realms of glory 榮耀天軍
Hark the Herald Angels Sing
你是榮耀君王 You Are the King of Glory by Mavis Ford (From: 新歌頌揚#359)
Jesus, You are worthy of all the glory
天使报佳音 Angels, from the Realms of Glory
榮耀天軍 Angels From the Realms of Glory
宁静的伯利恒,平安的夜已深 郊外有一群牧羊人,一起叙寒温 闪亮无数星辰,寂寞黑夜无声 蓦然有一群天使,宣告好消息
生命聖詩 98 天使報信 Hark! The Hark Angels Sing
生命聖詩 88 齊來崇拜 O Come, All Ye Faithful
BEHOLD THE LAMB 神的羔羊 (1 of 8) (THE COMMUNION HYMN)
將天敞開 Open Heaven 將天敞開 祢的榮耀降下來 將天敞開 祢的同在降下來 將天敞開 祢的榮耀降下來 萬國讚嘆祢 祢是榮耀君王 Lord, release an open heaven and come down Lord, release an open heaven and come.
齐来崇拜 O Come, All Ye Faithful
请听天使在高唱 (Angels We Have Heard on High, Hymn #135)
讚美救主 〔1〕 Praise Him! Prais Him!
H117 看哪!救主奏凱上升 SEE THE CONQUEROR MOUNT IN TRIUMPH (1/5)
You are the King of Glory
Luke 2:8-20 8 And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night. 9 An angel of the Lord appeared to them,
Jesus Christ Is Risen Today
齊來﹐ 宗主信徒 O Come, All Ye Faithful Hymn 136 John F. Wade ADESTE FIDELES
H050 哦,來,蒙恩羣眾 O COME, ALL YE FAITHFUL (1/4)
S119 聽啊,天使高聲唱 1/6 Hark! the Herald Angels Sing
齊來崇拜 O COME, ALL YE FAITHFUL (HOL 88 1/3)
O Come, All Ye Faithful 齊來,一齊來 大家上伯利恆 齊來,宗主信徒 快樂又歡欣 來朝見聖嬰 天使王已降生
O Come, All Ye Faithful 齊來,信主聖徒
(1) O Come, All Ye Faithful 齊來 宗主信徒
歡唱直到萬代/ Ever In Joyful Song 讚美, 讚美, 歡唱直到萬代! Praise Him , Praise Him ,
H046 聽阿, 天使高聲唱 HARK! THE HERALD ANGELS SING (1/4)
(1)Angels We have Heard On High 請聽天使在高唱
禱告聚會 Prayer Meeting 週三 Wed 7:00 pm
榮耀天軍展翅飛騰 遨游大地看世人 當年歡唱創造權能 今天報告主降世 齊來崇拜齊來崇拜 崇拜基督新生王
聖徒交通.
Rejoice, the Lord Is King! 歡欣,主為君王 (1)
The Moon and Stars on Christmas Eve
我的神,我的父,我的磐石 My God, My Father, My Rock 新心音乐 New Heart Music.
安靜默禱,預備崇拜 Quiet meditation Prepare for worship Dec 18, 2016.
Hark! The Herald Angles Sing
聽啊,天使高聲唱 1/6 Hark! the Herald Angels Sing
圣诞快乐! Merry Christmas !.
齊來 宗主信徒 O Come All Ye Faithful.
S119 听啊,天使高声唱 1/6 Hark! the Herald Angels Sing
S119 听啊,天使高声唱 1/6 Hark! the Herald Angels Sing
天使歌声穿云霄 高山响应声飘遥 幽雅回音绕大地 基督降生佳音报
聽啊,天使高聲唱 1/6 Hark! the Herald Angels Sing
天使歌唱 Angels We Have Heard on High (HOL 99 1a/4)
H046 聽阿, 天使高聲唱 HARK! THE HERALD ANGELS SING (1/4)
台灣聖公會聖雅各堂 聖誕後第一主日 感恩聖禮 主後 2018 年 12 月 30 日.
獻 詩 Special Music.
讚美的季節/Season Of Praise 來慶祝讚美季節 來慶祝讚美季節 This is the season of praise This is the season of praise 哈利路亞 哈利路亞 Alleluia! Alleluia! 來慶祝讚美季節 來慶祝歡樂季節 This is.
(1) Glory to God on High 榮耀歸於與我主
齊來崇拜 O Come All Ye Faithful
(1) The Birthday of a King 救主君王今降生
你是榮耀的君王 你是和平之主 你是天地萬有主宰 唯有你聖潔公義 天使都向你跪下 敬拜尊崇你 因為在你有永生之道 你是主耶穌基督
Christ the Lord Is Risen Today 基督我主今復活
And opened the life gate that all may go in.
You are the King of Glory
O Come, All Ye Faithful (Verse 1) 齊來,信主聖徒
Presentation transcript:

天使报信 Hark! The Herald Angels Sing 生命圣诗98首

听阿!天使高声唱: 「荣耀归与新生王; 地上平安人蒙恩, 神人和好再相亲!」 兴起!地上大小邦, Hark! The herald angels sing, “Glory to the newborn King; Peace on earth, and mercy mild, God and sinners reconciled!” Joyful, all ye nations rise,

Hark! the herald angels sing, “Glory to the newborn King!” 响应诸天共颂扬, 乐与天使同宣告: 「基督生于伯利恒;」 乐与天使同宣告: 「基督生于伯利恒。」 Join the triumph of the skies; With th’angelic host proclaim, “Christ is born in Bethlehem!” Hark! the herald angels sing, “Glory to the newborn King!”

2. 至高天庭同敬拜 基督万代永生王, 万世所望从天降, 甘心卑微居陋房; 至高上主披肉体, 基督万代永生王, 万世所望从天降, 甘心卑微居陋房; 至高上主披肉体, Christ, by highest Heav’n adored; Christ the everlasting Lord; Late in time, behold Him come, Offspring of a virgin’s womb. Veiled in flesh the Godhead see;

Hark! the herald angels sing, “Glory to the newborn King!” 道成肉身降麈世, 甘与世人居下地, 耶稣是以马内利; 甘与世人居下地, 耶稣是以马内利。 Hail th’incarnate Deity, Pleased with us in flesh to dwell, Jesus our Emmanuel. Hark! the herald angels sing, “Glory to the newborn King!”

3. 欢迎天降和平王, 欢迎辉煌公义光; 带来生命显光芒, 起死回生医创伤; 舍弃荣华离天上, Hail the heav’nly Prince of Peace! Hail the Sun of Righteousness! Light and life to all He brings, Ris’n with healing in His wings. Mild He lays His glory by,

降生救人出死亡, 降生使人得高升, 降生使人得重生; 降生使人得高升, 降生使人得重生。 Born that man no more may die. Born to raise the sons of earth, Born to give them second birth. Born to raise the sons of earth, Born to give them second birth.

天使报信 Hark! The Herald Angels Sing

听阿!天使高声唱: 「荣耀归与新生王; 地上平安人蒙恩, 神人和好再相亲!」 兴起!地上大小邦, Hark! The herald angels sing, “Glory to the newborn King; Peace on earth, and mercy mild, God and sinners reconciled!” Joyful, all ye nations rise,

Hark! the herald angels sing, “Glory to the newborn King!” 响应诸天共颂扬, 乐与天使同宣告: 「基督生于伯利恒;」 乐与天使同宣告: 「基督生于伯利恒。」 Join the triumph of the skies; With th’angelic host proclaim, “Christ is born in Bethlehem!” Hark! the herald angels sing, “Glory to the newborn King!”

2. 至高天庭同敬拜 基督万代永生王, 万世所望从天降, 甘心卑微居陋房; 至高上主披肉体, 基督万代永生王, 万世所望从天降, 甘心卑微居陋房; 至高上主披肉体, Christ, by highest Heav’n adored; Christ the everlasting Lord; Late in time, behold Him come, Offspring of a virgin’s womb. Veiled in flesh the Godhead see;

Hark! the herald angels sing, “Glory to the newborn King!” 道成肉身降麈世, 甘与世人居下地, 耶稣是以马内利; 甘与世人居下地, 耶稣是以马内利。 Hail th’incarnate Deity, Pleased with us in flesh to dwell, Jesus our Emmanuel. Hark! the herald angels sing, “Glory to the newborn King!”

3. 欢迎天降和平王, 欢迎辉煌公义光; 带来生命显光芒, 起死回生医创伤; 舍弃荣华离天上, Hail the heav’nly Prince of Peace! Hail the Sun of Righteousness! Light and life to all He brings, Ris’n with healing in His wings. Mild He lays His glory by,

降生救人出死亡, 降生使人得高升, 降生使人得重生; 降生使人得高升, 降生使人得重生。 Born that man no more may die. Born to raise the sons of earth, Born to give them second birth. Born to raise the sons of earth, Born to give them second birth.

天使报信 Hark! The Herald Angels Sing

听阿!天使高声唱: 「荣耀归与新生王; 地上平安人蒙恩, 神人和好再相亲!」 兴起!地上大小邦, 神人和好再相亲!」 兴起!地上大小邦, Hark! The herald angels sing, “Glory to the newborn King; Peace on earth, and mercy mild, God and sinners reconciled!” Joyful, all ye nations rise,

Hark! the herald angels sing, “Glory to the newborn King!” 响应诸天共颂扬, 乐与天使同宣告: 「基督生于伯利恒;」 乐与天使同宣告: 「基督生于伯利恒。」 Join the triumph of the skies; With th’angelic host proclaim, “Christ is born in Bethlehem!” Hark! the herald angels sing, “Glory to the newborn King!”

2.至高天庭同敬拜 基督万代永生王, 万世所望从天降, 甘心卑微居陋房; 至高上主披肉体, 基督万代永生王, 万世所望从天降, 甘心卑微居陋房; 至高上主披肉体, Christ, by highest Heav’n adored; Christ the everlasting Lord; Late in time, behold Him come, Offspring of a virgin’s womb. Veiled in flesh the Godhead see;

Hark! the herald angels sing, “Glory to the newborn King!” 道成肉身降麈世, 甘与世人居下地, 耶稣是以马内利; 甘与世人居下地, 耶稣是以马内利。 Hail th’incarnate Deity, Pleased with us in flesh to dwell, Jesus our Emmanuel. Hark! the herald angels sing, “Glory to the newborn King!”

3.欢迎天降和平王, 欢迎辉煌公义光; 带来生命显光芒, 起死回生医创伤; 舍弃荣华离天上, 欢迎辉煌公义光; 带来生命显光芒, 起死回生医创伤; 舍弃荣华离天上, Hail the heav’nly Prince of Peace! Hail the Sun of Righteousness! Light and life to all He brings, Ris’n with healing in His wings. Mild He lays His glory by,

降生救人出死亡, 降生使人得高升, 降生使人得重生; 降生使人得高升, 降生使人得重生。 Born that man no more may die. Born to raise the sons of earth, Born to give them second birth. Born to raise the sons of earth, Born to give them second birth.