哦,神,是祢召我們 BY THEE, O GOD, INVITED Hymnary 26 Mary Peters
By Thee, O God, invited, We look unto the Son, 祂是祢心的奇珍, 祂行完祢意思; (1) 哦, 神, 是祢召我們, 來看祢的兒子, By Thee, O God, invited, We look unto the Son, 祂是祢心的奇珍, 祂行完祢意思; In whom Thy soul delighted, Who all Thy will hath done;
And by the one chief treasure, Thy bosom freely gave, 才知祢心是真切, 要救我們脫害。 我們因祢肯白捨, 祢的獨一心愛, And by the one chief treasure, Thy bosom freely gave, 才知祢心是真切, 要救我們脫害。 Thine own pure love we measure, Thy willing mind to save.
O God of mercy - Father! The one unchanging claim, 才敢向祢常求恩, 才有永遠生命。 (2) 哦, 聖父, 憐憫的神, 我們因子的名, O God of mercy - Father! The one unchanging claim, 才敢向祢常求恩, 才有永遠生命。 The brightest hopes, we gather From Christ's most precious name:
What always sounds so sweetly In Thine unwearied ear, 已叫我們的靈魂, 脫盡所有猜疑。 祢耳所常愛聽聞, 悠揚如音樂的, What always sounds so sweetly In Thine unwearied ear, 已叫我們的靈魂, 脫盡所有猜疑。 Has freed our souls completely From all our guilt and fear.
(3) 戰兢罪人心常怕, 祢永不忘先前, The trembling sinner feareth That God can ne'er forget; 但祂一次的受罰, 使祢不再記念。 But one full payment cleareth His memory of all debt.
When nought beside could free us Or set our souls at large, 當無什麼可以使 我們得自由時, When nought beside could free us Or set our souls at large, 父, 祢愛子的受死, 還了我們罪值。 The death of God's Beloved Secured a full discharge.
No wrath God's heart retaineth To usward who believe; 我們現今也無忌, 因知祢已眷顧; (4) 祢對我們(信祂的), 心中已無忿怒, No wrath God's heart retaineth To usward who believe; 我們現今也無忌, 因知祢已眷顧; No dread in ours remaineth As we His love receive;
Returning sons He kisses, And with His robe invests; 祢的慈愛已安慰 我們心中苦惱。 回家兒女祢親嘴, 並賜光明衣袍, Returning sons He kisses, And with His robe invests; 祢的慈愛已安慰 我們心中苦惱。 His perfect love dismisses All terror from our breasts.
(5) 哦, 祢怎麼能喜歡 我們這樣的人? O God, how canst Thou care for Vile sinners such as we? 我們豈非使祢難, 豈非見祢就恨? We only made Thee heartsore, We loathed thy face to see.
O wonder of all wonders, O mystery divine: 從前發聲如雷的, 說: “罪人, 我屬你! ” 哦, 真希奇, 最希奇! 這是神聖奧秘! O wonder of all wonders, O mystery divine: 從前發聲如雷的, 說: “罪人, 我屬你! ” The One who spoke with thunders Says, “Sinner, I am thine.” Stanza 5 of 5 聖徒詩歌