牧人闻信 While shepherds watched Their flocks by night All seated on the ground The angel of the Lord came down And glory shone around And glory shone around 牧人夜间看守羊群, 彼此对坐地上, 忽然使者从天降临, 荣光四围照亮, 荣光四围照亮.
"Fear not," he said, For mighty dread Had seized their troubled minds "Glad tidings of great joy I bring To you and all mankind, To you and all mankind." 牧人一见骇然大惊, 天使嘱咐勿惧, “我来传报大喜之音, 关乎万民好处, 关乎万民好处.”
"To you in David's Town this day Is born of David's line The Savior who is Christ the Lord And this shall be the sign And this shall be the sign." 按古预言大卫城中, 今日将生救主, 乃主基督又名耶稣, 今有记号赐你, 今有记号赐你.
"The heavenly Babe You there shall find To human view displayed And meanly wrapped In swathing bands And in a manger laid And in a manger laid." 至尊婴孩今在那城, 你可亲眼看见, 裹布于身就是记号, 躺卧马槽里面, 躺卧马槽里面.