Take My Hand, Jesus! Mark 馬可福音 1:29-31.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Lesson 78 Pre-read Answer the following questions. 1.Do you keep a diary ? What language do you use to write your diary ? 2. What must you write when.
Advertisements

allow v. wrong adj. What’s wrong? midnight n. look through guess v. deal n. big deal work out 允许;准许 有毛病;错误的 哪儿不舒服? 午夜;子夜 快速查看;浏览 猜测;估计 协议;交易 重要的事.
馬太福音 Matthew 4:1-11 耶穌受試探. 1. 魔鬼的技倆 2. 耶穌的應對 3. 得勝的果效.
To Tell His Story To Tell His Story
请保持安静, 不要让手机发出响声。.
馬太福音 Matthew 11: 那時,耶穌說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你將這些事向聰明通達人就藏起來,向嬰孩就顯出來。26 父啊,是的,因為你的美意本是如此。27 一切所有的,都是我父交付我的; 25 At that time Jesus said, “I praise you,
Yahweh our God made a covenant with us in Horeb.
在地如天 Heavenly Living on Earth
主 禱 文 THE LORD’S PRAYER 我們在天上的父:願人都尊你的名為聖 願你的國降臨;願你的旨意行在地上,如同行在天上
Just Missed Out 馬太福音 Matthew 8:28-34.
合神旨意的牧者 The Shepherd of God’s Will.
The Gospel of Matthew Series 马太福音系列
路加福音 #14:誰需要耶穌? Who needs Jesus? 經文:路 5:27-39
Matthew 21:1-17 As they approached Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two disciples, 2 saying to them, “Go to the village.
Jesus Our Passover Lamb 耶穌,我們逾越節的羔羊
Stairway to Heaven Genesis 28:10-22.
跟從了耶穌 馬太福音 Matthew 4:18-25.
3 Keys to a Healthy Father & Son Relationship 父子關係健全的三大要素 Connection / 連結.
CBCWLA, by Pastor Warren Wang
Salem, Good Morning 大家早上平安
The Parable of the Wheat and Tares 麥子与稗子的比喻
天宁区小学英语 2016 小学英语毕业复习研讨暨质量调研反馈 天宁区教师发展中心 薛 红 1.
Luke 2:8-20 8 And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night. 9 An angel of the Lord appeared to them,
Faith, Hope and Love 信望爱 Leaf Huang 黄力夫 CCMC.
Do Not Be Afraid! Matthew 馬太福音 28:1-10.
Can Jesus really speaks to the crowd?
Like a Child 馬太福音 Matthew 18:1-5.
忠心有見識的僕人 A Faithful and Wise Servent
From Misunderstanding to Understanding
A Burning Heart Luke 24: 13 – 35 路加 二四:
From Fear to Faith 路加福音 Luke 8: From Fear to Faith 路加福音 Luke 8:22-25.
Supernatural Love and Unity
施洗约翰的事奉 (一)(太11:1-11).
Matthew 馬 太 福 音 28:1-10 Now after the Sabbath, toward the dawn of the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to see the tomb. 2 And.
我是聪明人还是愚蠢人? Am I wise or a fool?  太 7:24-29.
高中英语语法专项训练 补中训练 九 名词性从句 重庆二外左明正 九 名词性从句
十架七言 Last Words from the Cross
主已復活the Lord has risen 約翰福音 John 20:1-18
Astonishing Authority 令人驚訝的權柄
Myths about Mission 宣教的迷思
馬太福音 Matthew 17: When they came to the crowd, a man approached Jesus and knelt before him. 15 “Lord, have mercy on my son,” he said. “He has seizures.
神使用平凡的小人物 God uses average people
馬太福音 Matthew 20: 耶穌上耶路撒冷去的時候,在路上把十二個門徒帶到一邊,對他們說:18 「看哪,我們上耶路撒冷去,人子要被交給祭司長和文士。他們要定他死罪,19 又交給外邦人,將他戲弄,鞭打,釘在十字架上; 17 Now Jesus was going up to Jerusalem.
馬太福音 Matthew 12:38–50 38 當時,有幾個文士和法利賽人對耶穌說:「夫子,我們願意你顯個神蹟給我們看。」39 耶穌回答說:「一個邪惡淫亂的世代求看神蹟,除了先知約拿的神蹟以外,再沒有神蹟給他們看。40 約拿三日三夜在 38 Then some of the Pharisees and.
軟弱變剛強 (From Weakness to Steadfastness)
四福音合参 Harmony of the Gospels (Diatessaron)
CBCWLA, by Pastor Warren Wang
他不在这里,已经复活了! 路加 24:1-12 Luke 24:1On the first day of the week, very early in the morning, the women took the spices they had prepared and.
太 17:1 過了六天,耶穌帶著彼得、雅各,和雅各 的兄弟 約翰,暗暗的上了高山, 太 17:2 就在他們面前變了形像,臉面明亮如日頭
教會(六) 世界的希望.
CBCWLA, by Joy & Evergreen Fellowship
To Die for the Lord, To Live for the Lord
耶稣是好牧人 (太 9:32-38).

Simple Faith & Great Rejoicing 简单的信心和极大的欢心
True Repentance, Faithful Service.

一件美事 A Beautiful Thing 馬可 Mark 14:1-2
是祢叫我活过来! 2:1你 们 死 在 过 犯 罪 恶 之 中 , 他 叫 你 们 活 过 来 ,2:2那 时 你 们 在 其 中 行 事 为 人 随 从 今 世 的 风 俗 , 顺 服 空 中 掌 权 者 的 首 领 , 就 是 现 今 在 悖 逆 之 子 心 中 运 行 的 邪 灵 。 1 As.
复活以后 After Resurrection
Choosing the Better Portion 選擇那上好的福分
以下經文有何相似之處? 請用一句話描述以下經文: 5-7章: 10章: 13章: 18章: 24-25章:
CBCWLA, by Bellman Fellowship
Why Are You So Afraid? Matthew 8:23-27 馬 太 福 音 8:23-27.
What Is the Driving Force Behind Our Mission?
獻上自己來榮耀神 Offering Ourselves To Glorify God
“The Power of One” 《 「一」所具有的力量》
I am THE RESURRECTION AND THE LIFE 我是復活,我是生命
Euangelion.
The Anointing of the Indwelling Spirit
Presentation transcript:

Take My Hand, Jesus! Mark 馬可福音 1:29-31

Mark 馬可福音 1:29-31 29 他們一出會堂,就同著雅各、約翰,進了西門和安得烈的家。 30 西門的岳母正害熱病躺著,就有人告訴耶穌。 31 耶穌進前拉著她的手,扶她起來,熱就退了,她就服事他們。 29  And immediately after they came out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John. 30 Now Simon’s mother-in-law was lying sick with a fever; and immediately they spoke to Jesus about her. 31And He came to her and raised her up, taking her by the hand, and the fever left her, and she waited on them.  (NASB)

Simon (Peter)’s House

Mark 馬可福音 1:26-29 26污鬼叫那人抽了一陣瘋,大聲喊叫,就出來了。 27 眾人都驚訝,以致彼此對問說:「這是甚麼事?是個新道理啊!他用權柄吩咐污鬼,連污鬼也聽從了他。」 28 耶穌的名聲就傳遍了加利利的四方。 26 Throwing him into convulsions, the unclean spirit cried out with a loud voice and came out of him. 27 They were all amazed, so that they debated among themselves, saying, “What is this? A new teaching with authority! He (Jesus) commands even the unclean spirits, and they obey Him.” 28 Immediately the news about Him spread everywhere into all the surrounding district of Galilee. 29 他們一出會堂,就同著雅各、約翰,進了西門和安得烈的家 And immediately after they came out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John.

Take My Hand, Jesus! Let us be willing to go into people’s houses

PingDong Home Visitations 屏東家庭探訪

Take My Hand, Jesus! Let us be willing to go into people’s houses

Take My Hand, Jesus! Let us be willing to go into people’s houses Let us be willing to be a messenger

Mark 馬可福音 1:29-31 29 他們一出會堂,就同著雅各、約翰,進了西門和安得烈的家。 30 西門的岳母正害熱病躺著,就有人告訴耶穌。 31 耶穌進前拉著她的手,扶她起來,熱就退了,她就服事他們。 29  And immediately after they came out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John. 30 Now Simon’s mother-in-law was lying sick with a fever; and immediately they spoke to Jesus about her. 31And He came to her and raised her up, taking her by the hand, and the fever left her, and she waited on them.  

Mark 1:32 天晚日落的時候,有人帶著一切害病的,和被 鬼附的,來到耶穌跟前。 When evening came, after the sun had set, they began bringing to Him all who were ill and those who were demon-possessed. 2:3有人帶著一個癱子來見耶穌,是用四個人抬來的 and they came, bringing to Him a paralytic, carried by four men.   7:32 有人帶著一個耳聾舌結的人來見耶穌,求他按手在他 身上They brought to Him one who was deaf and spoke with difficulty, and they implored Him to lay His hand on him.  8:22 他們來到伯賽大,有人帶一個瞎子來,求耶穌摸他。 And they came to Bethsaida. And they brought a blind man to Jesus and implored Him to touch him.

@ 高雄 KaoHsiung

Take My Hand, Jesus! Let us be willing to go into people’s houses Let us be willing to be a messenger Let us be willing to be transformed by Jesus

Mark 馬可福音 1:29-31 29 他們一出會堂,就同著雅各、約翰,進了西門和安得烈的家。 30 西門的岳母正害熱病躺著,就有人告訴耶穌。 31 耶穌進前拉著她的手,扶她起來,熱就退了,她就服事他們。 29  And immediately after they came out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John. 30 Now Simon’s mother-in-law was lying sick with a fever; and immediately they spoke to Jesus about her. 31And He came to her and raised her up, taking her by the hand, and the fever left her, and she waited on them.  

Taipei Ning-Xia Night Market 台北寧夏夜市

Mark 馬可福音 1:29-31 29 他們一出會堂,就同著雅各、約翰,進了西門和安得烈的家。 30 西門的岳母正害熱病躺著,就有人告訴耶穌。 31 耶穌進前拉著她的手,扶她起來,熱就退了,她就服事他們。 29  And immediately after they came out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John. 30 Now Simon’s mother-in-law was lying sick with a fever; and immediately they spoke to Jesus about her. 31And He came to her and raised her up, taking her by the hand, and the fever left her, and she waited on them.  

Take My Hand, Jesus! Let us be willing to go into people’s houses Let us be willing to be a messenger Let us be willing to be transformed by Jesus Let us be willing to serve

Lying sick  Jesus took her hand Mark 馬可福音 1:29-31 29 他們一出會堂,就同著雅各、約翰,進了西門和安得烈的家。 30 西門的岳母正害熱病躺著,就有人告訴耶穌。 31 耶穌進前拉著她的手,扶她起來,熱就退了,她就服事他們。 29  And immediately after they came out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John.  30 Now Simon’s mother-in-law was lying sick with a fever; and immediately they spoke to Jesus about her. 31And He came to her and raised her up, taking her by the hand, and the fever left her, and she waited on them. Lying sick  Jesus took her hand  Raised her up  She waited/served others