宁 伟 季 铎 蔡东风 报告人:宁 伟 沈阳航空工业学院 知识工程中心

Slides:



Advertisements
Similar presentations
四川财经职业学院会计一系会计综合实训 目录 情境 1.1 企业认知 情境 1.3 日常经济业务核算 情境 1.4 产品成本核算 情境 1.5 编制报表前准备工作 情境 1.6 期末会计报表的编制 情境 1.2 建账.
Advertisements

主编:邓萌 【点按任意键进入】 【第六单元】 教育口语. 幼儿教师教育口 语概论 模块一 幼儿教师教育口语 分类训练 模块二 适应不同对象的教 育口语 模块三 《幼儿教师口语》编写组.
第一組 加減法 思澄、博軒、暐翔、寒菱. 大綱 1. 加減法本質 2. 迷思概念 3. 一 ~ 七冊分析 4. 教材特色.
海南医学院附 院妇产科教室 华少平 妊娠合并心脏病  概述  妊娠、分娩对心脏病的影响  心脏病对妊娠、分娩的影响  妊娠合病心脏病的种类  妊娠合并心脏病对胎儿的影响  诊断  防治.
植树节的由来 植树节的意义 各国的植树节 纪念中山先生 植树节的由来 历史发展到今天, “ 植树造林,绿化祖国 ” 的热潮漫卷 了中华大地。从沿海到内地,从城市到乡村,涌现了多少 造林模范,留下了多少感人的故事。婴儿出世,父母栽一 棵小白怕,盼望孩子和小树一样浴光吮露,茁壮成长;男 女成婚,新人双双植一株嫩柳,象征家庭美满,幸福久长;
客户协议书 填写样本和说明 河南省郑州市金水路 299 号浦发国际金融中 心 13 层 吉林钰鸿国创贵金属经营有 限公司.
浙江省县级公立医院改革与剖析 马 进 上海交通大学公共卫生学院
第二章 环境.
教师招聘考试 政策解读 讲师:卢建鹏
了解语文课程的基本理念,把握语文素养的构成要素。 把握语文教育的特点,特别是开放而有活力的语文课程的特点。
北台小学 构建和谐师生关系 做幸福教师 2012—2013上职工大会.
福榮街官立小學 我家孩子上小一.
第2期技職教育再造方案(草案) 教育部 101年12月12日 1 1.
企业员工心态管理培训 企业员工心态管理培训讲师:谭小琥.
历史人物的研究 ----曾国藩 组员: 乔立蓉 杜曜芳 杨慧 组长:马学思 杜志丹 史敦慧 王晶.
教育部高职高专英语类专业教学指导委员会 刘黛琳 山东 • 二○一一年八月
淡雅诗韵 七(12)班 第二组 蔡聿桐.
第七届全国英语专业院长/系主任高级论坛 汇报材料
小數怕長計, 高糖飲品要節制 瑪麗醫院營養師 張桂嫦.
制冷和空调设备运用与维修专业 全日制2+1中等职业技术专业.
会计信息分析与运用 —浙江古越龙山酒股份有限公司财务分析 组员:2006级工商企业管理专业 金国芳 叶乐慧 魏观红 徐挺挺 虞琴琴.
第六章 人体生命活动的调节 人体对外界环境的感知.
芹菜 英语051班 9号 黄秋迎 概论:芹菜是常用蔬菜之一,既可热炒,又能凉拌,深受人们喜爱。近年来诸多研究表明,这是一种具有很好药用价值的植物。 别名:旱芹、样芹菜、药芹、香芹、蒲芹 。 芹菜属于花,芽及茎类。
2012年 学生党支部书记工作交流 大连理工大学 建工学部 孟秀英
北京市职业技能鉴定管理中心试题管理科.
2014吉林市卫生局事业单位招聘153名工作人员公告解读
各類所得扣繳法令 與申報實務 財政部北區國稅局桃園分局 103年9月25日
初級游泳教學.
爱国卫生工作的持续发展 区爱卫办 俞贞龙.
第八章 数学活动 方程组图象解法和实际应用
本课内容提要 一、汇率的含义 二、汇率变化与币值的关系 三、汇率变化的影响. 本课内容提要 一、汇率的含义 二、汇率变化与币值的关系 三、汇率变化的影响.
散文鉴赏方法谈.
比亚迪集成创新模式探究 深圳大学2010届本科毕业论文答辩 姓名:卓华毅 专业:工商管理 学号: 指导老师:刘莉
如何撰写青年基金申请书 报 告 人: 吴 金 随.
点击输 入标题 点击输入说明性文字.
國際志工海外僑校服務 越南 國立臺中教育大學 2010年國際志工團隊.
痰 饮.
學分抵免原則及 學分抵免線上操作說明會.
教 学 查 房 黄宗海 南方医科大学第二临床医学院 外科学教研室.
评 建 工 作 安 排.
“十二五”国家科技计划经费管理改革培训 概预算申报与审批 国家科学技术部 2012年5月.
“十二五”国家科技计划经费管理改革培训 概预算申报与审批 国家科学技术部 2012年5月.
首都体育学院 武术与表演学院 张长念 太极拳技击运用之擒拿 首都体育学院 武术与表演学院 张长念
现行英语中考考试内容与形式的利与弊 黑龙江省教育学院 于 钢 2016, 07,黄山.
第5讲:比较安全学的创建 吴 超 教授 (O)
彰化縣西勢國小備課工作坊 新生入學的班級經營 主講:黃盈禎
重庆市西永组团K标准分区基本情况介绍.
西貢區歷史文化 清水灣 鍾礎營,楊柳鈞,林顥霖, 譚咏欣,陳昭龍.
所得稅扣繳法令與實務 財政部北區國稅局桃園分局 102年12月19日 1 1.
角 色 造 型 第四章 欧式卡通造型 主讲:李娜.
走进校园流行 高二15班政治组 指导老师:曾森治老师.
医院文化建设 广东省中医院 2011年3月26日.番禺.
案例:海底捞模式 ——把服务做到极致.
医疗法律法规培训 连云港市东辛农场医院 周卫平 二0一四年十二月.
史泰博出货检验员面试中·········
09英本2班 罗芬.
个人所得税 扣缴申报表填报讲解.
主講人:孫台義 教授 哈薩克大學國際關係學院 客座教授
土地增值税清算业务培训 主讲人:吴金娟 怀集地税.
实训报告 财务管理二班 第三小组 组长:董文芳 执笔人:王瑾 组员:汲伦 庞宁宁 姜美.
义务教育英语(7—9年级) 教学指导意见.
Http://
資源中心辦理補救教學之推動重點 服務單位:國立新竹教育大學 演 講 者:林志成教授.
增值税相关知识 莱西市国家税务局 刘冬梅.
流通业务外包的实践与思考 魏育辉 北京工业大学图书馆 2012年5月31日.
项目二 站姿、蹲姿、坐姿.
怎样吃饭有礼貌? ——商务宴会礼仪培训 2014年7月24日.
新 编 报 关 实 务 (第二版) 新世纪高职高专教材编审委员会 组编 主编 肖立秋 侯伟强 李 坪 新世纪高职高专
孔融《与曹操论盛孝章书》.
智寶電子 法人說明會 主講人:張維祖董事長.
Presentation transcript:

宁 伟 季 铎 蔡东风 报告人:宁 伟 沈阳航空工业学院 知识工程中心 基于SVM的无参考译文 的译文质量评测 宁 伟 季 铎 蔡东风 报告人:宁 伟 沈阳航空工业学院 知识工程中心

主要内容 问题的提出 本文的方法 实验及实验结果分析 结论

问题的提出 翻译的发展 评测的重要性 评测的定义 (O,U ) —> V O 是对象的集合 EAGLES(Expert Advisory Group on Language Engineering Standards) (O,U ) —> V O 是对象的集合 U 是用户的集合 V 是值的集合 语言工程标准专家顾问组——由欧盟的语言工程协会(Language Engineering)发起的、有众多企业 和学术团体参与的标准化组织。这些组织为了一个共同的目标而共同的努力,那 就是制定语言工程方面的国际规范并提供相关的咨询与服务。EAGLES的组成包 含三个部分:一个管理委员会、5个下作组、一个中央支持团队。 机器翻译评价的意义在于通过评 估机器翻译的性能和发展水平,及时发现机器翻译系统研究和开发中存在的问 题,明确努力目标,找到解决办法,为现有机译系统的改进提供方向,不断提高 机译系统的译文质量。即是说,把评测作为一种手段,及时检测机译系统的质量, 引导机译系统研发人员对系统做进一步的研究和开发,使系统得以不断完善,最 终达到实用化的目标。同时,客观公正的机译系统评价不仅可以为开发新型机译 客观公正的机译系统评价不仅可以为开发新型机译 -1-北京工业大学工学硕士学位论文 系统的技术路线的选择提供决策依据,还可以引导用户恰当选择合适的机译系 统,促进机译系统发挥社会效益和经济效益。

评测的实现手段 人工评测 自动评测

人工评测指标 人工评测特点 流畅度 忠实度 正确性 准确可信 周期长、成本高、不可复用、主观性强 我们分别将可懂度与忠实度划分为五个等级,其中忠实度的等级为: 1.译文忠实地反映原文的内容,几乎没有任何出入; 2.译文忠实地反映原文的内容,文章通顺易懂,少数地方需稍加修正; 3.基本上忠实地译出原文,但出现词序不当、词义选择不准确、时态处理不 当、短语间关系、名词单复数及状语位置等错误,需要译后编辑作细致的加工; 4.部分忠实地译出原文,出现部分原文没有翻译、原文结构不能译出、许多 介词处理错短语结构和从句判断错误、内容丢失等现象; 5.译文基本不能反映原文的内容,很多地方未能译出,或即使有完整或较为 完整的翻译,但绝大部分译文不知所云,几乎不能构成完整的句子。

自动评测 给定参考译文(标准答案),通过比较待测译文和参考译文的相似程度判断; 相对于人工评测,自动评测最大的特点就是效率高,可复用,可以统一标准; 准确性差,可信度小; 需要参考译文。

评测的目的和要求 本文出发点 精确评测打分,并指出错误点; 定性的评价译文好坏。 对译文进行定性的评测而非精确的质量评价; 对象—机器辅助翻译的结果; 采用机器学习的方法。

SVM(Support Vector Machine) Vapnik 于 1995年提出的支持向量机以训练误差作为优化问题的约束条件,以置信范围值最小化作为优化目标,即SVM是一种基于结构风险最小化准则的学习方法。 目标:找到一个超平面,使得它能够尽可能多的将两类数据点正确的分开,同时使分开的两类数据点距离分类面最远。 8

SVM 是从线性可分情况下的最优分类面发展而来的, 基本思想可用下图的两维情况说明。 图中, 方形点和圆形点代表两类样本, H为分类线,H1,H2分别为过各类中离分类线最近的样本且平行于分类线的直线, 它们之间的距离叫做分类间隔(margin)。   所谓最优分类线就是要求分类线不但能将两类正确分开(训练错误率为0),而且使分类间隔最大。 推广到高维空间,最优分类线就变为最优分类面。 9

SVM特点 非线性映射是SVM方法的理论基础,SVM利用内积核函数代替向高维空间的非线性映射; 10

由于SVM 的求解最后转化成二次规划问题的求解,因此SVM 的解是全局唯一的最优解 11

本文方法 借鉴人工打分的方法 对句子按照错误类型进行分类 不同的错误类型给定不同的扣分权重

实验 流程 语料处理-错误标记的处理 特征选择 训练SVM分类器 打分

训练语料 “The <FONT color=#ff00ff>practical new-type invention </FONT> discloses a <STRIKE> kind of </STRIKE>digital channel …… the device includes …… , <FONT color=#009900> and</FONT> on both ends of the pulse generator, the power supply is linked, and <FONT color=#0000ff>the pulse signal that is produced </FONT>by the <FONT color=#ff0000>脉冲</FONT> generator is under the control of the controller, by the pulse transformer, it gets the faradic electricity pulse; after dressing by the wave, it is contributed to the pulse output electrode.</FONT>”。

错误类型 多词错误 少词错误 非翻译规范错误 表达不够流畅 语法错误

特征选择 浅层词法特征 词、词性 N-Gram 错误词性模板 句子perplexity 低概率及未出现Trigram 从带错误标记的语料中抽取一个错误词性模板库 These carts run on <FONT color=#009900> the</FONT> stair sections……. DT NNS VB IN NN NNS……. IN DT NN ADD

深层句法特征 浅层句子模板 短语模板 错误句法模板 句法树第一层 NP VP PP 模板库 错误标记所在的根节点的孩子节点 S NP VP DT NNS VB PP these carts run IN NP … on NP NN NNS stair sections

例如: These carts run on <FONT color=#009900> the</FONT> stair sections…… S NP VP DT NNS VB PP 浅层句子模板:S->NP+VP 短语模板模板:NP->DT+NNS PP->IN+NP…… 错误词性模板:IN DT NN ADD 错误句法模板:PP->IN+NN+NNS these carts run IN NP on NP … NN NNS stair sections

实验语料 语料-专利摘要 训练语料 8,000篇质量好的译文 5,000篇质量较差的译文 测试语料 1000篇

实验结果 浅层词法特征 WORD&POS ※ N-Gram ERR_POS_TEM 深层句法 特征 SHALLOW_SEN_TEM PH_TEM ERR_TEM 正确率(%) 49.7 54.8 58.3 57.5 59.6 61.5 召回率(%) 54.9 58.6 59.4 56.8 60.1 63.2 F值(%) 52.1 57.2 58.8 57.1 59.8 62.3

译文定性评测 语言模型 SVM

实验分析 从实验结果可以看出,本文的评测方法可以在一定程度上反映译文的质量,并且和人工评测结果有一定的相关性,但是其正确率还不是很理想,分析原因包括以下几点: 在特征选取时,本文仅根据频率对模板进行cutoff,可能会丢失一些重要特征; 译文中存在的错误对句法分析结果有一定的影响; 语料规模的限制,数据稀疏现象还比较严重; 训练语料是人工标注的,虽然本文在实验中已经对标记进行了预处理,但是仍然存在着一些不规范的标记。

结论与展望 译文质量自动评测需要从流畅度、正确性和忠实度三个方面综合考虑,涉及语法知识和语义知识,是一个很有研究意义但解决难度较大的研究课题。本文在无参考译文的情况下,采用机器学习的方法对译文质量进行评测,实验中采用翻译公司审校过的译文做训练和测试语料,并且错误是由专门的审校人员手工标注的,语料具有很高的可信性和说明性,实验结果表明该方法和人工评测结果有一定的相关性。 但本文的实验结果还不是很理想,下一步打算从语料的规模以及语料错误标记的规范化处理方面进行改进,而且如何降低句法分析错误对特征选取的影响也是需要考虑的。

Thank you ningw@gmail.com