安靜默禱,預備崇拜 Quiet meditation Prepare for worship April 16, 2016
來啊,我們要向耶和華歌唱,向拯救我們的磐石歡呼!2我們要來感謝他,用詩歌向他歡呼!3因耶和華為大神,為大 詩篇 95:1-3 Psalms 來啊,我們要向耶和華歌唱,向拯救我們的磐石歡呼!2我們要來感謝他,用詩歌向他歡呼!3因耶和華為大神,為大 王,超乎萬神之上。 1Come, let us sing for joy to the Lord ; let us shout aloud to the Rock of our salvation. 2 Let us come before him with thanksgiving and extol him with music and song. 3 For the Lord is the great God, the great King above all gods.
基督我主今復活 Christ the Lord is Risen Today
基督耶穌今復生,哈利路亞! 天使世人同歡欣,哈利路亞! 高唱歡樂凱旋歌,哈利路亞! 諸天大地同唱和,哈利路亞! Christ the Lord is risen today, Alleluia! Sons of men and angels say, Alleluia! Raise your joys and triumphs high, Alleluia! Sing, ye heavens, and earth, reply, Alleluia!
慈愛救贖大功成,哈利路亞! 戰爭完畢主得勝,哈利路亞! 衝破死亡主復生,哈利路亞! 樂園大門主已開,哈利路亞! Love's redeeming work is done, Alleluia! Fought the fight, the battle won, Alleluia! Death in vain forbids him rise, Alleluia! Christ has opened paradise, Alleluia! 慈愛救贖大功成,哈利路亞! 戰爭完畢主得勝,哈利路亞! 衝破死亡主復生,哈利路亞! 樂園大門主已開,哈利路亞!
榮耀君王已復生,哈利路亞! 死亡毒鈞有何害?哈利路亞! 我主捨命救眾生,哈利路亞! 死亡權勢今何在?哈利路亞! Lives again our glorious king, Alleluia! Where, O death, is now thy sting? Alleluia! Once He died our souls to save, Alleluia! Where thy victory, O grave? Alleluia!
憂痛的人 Man of sorrows
憂痛的人神羔羊 被自己人賣 眾人的罪和神的怒 已被耶穌承擔 憂痛的人神羔羊 被自己人賣 眾人的罪和神的怒 已被耶穌承擔 Man of sorrows Lamb of God By His own betrayed The sin of man and wrath of God Has been on Jesus laid VERSE 1
默無聲他被控告 被打和辱罵 順服天父的旨意 他戴荊棘冠冕 默無聲他被控告 被打和辱罵 順服天父的旨意 他戴荊棘冠冕 Silent as He stood accused Beaten mocked and scorned Bowing to the Father's will He took a crown of thorns VERSE 2
噢牢舊十架我的救恩 你的愛在那澆灌我 我的靈呼喊哈利路亞 讚美尊榮歸於你 Oh that rugged cross my salvation Where Your love poured out over me Now my soul cries out hallelujah Praise and honor unto Thee CHORUS
Sent of heaven God's own Son To purchase and redeem And reconcile the very ones Who nailed Him to that tree 從天差遣神獨子 來付出和贖回 與釘他在木頭的人 和好重建關係 VERSE 3
Oh that rugged cross my salvation Where Your love poured out over me Now my soul cries out hallelujah Praise and honor unto Thee 噢 牢舊十架我的救恩 你的愛在那澆灌我 我的靈呼喊哈利路亞 讚美尊榮歸於你 CHORUS
我的債已付完全已付清 靠我耶穌流的珍貴寶血 罪的咒詛並無法影響我 凡子釋放的就真正自由 Now my debt is paid, It is paid in full By the precious blood, That my Jesus spilled Now the curse of sin, Has no hold on me Whom the Son sets free, Oh is free indeed BRIDGE
Now my debt is paid, It is paid in full By the precious blood, That my Jesus spilled Now the curse of sin, Has no hold on me Whom the Son sets free, Oh is free indeed 我的債已付, 完全已付清 靠我耶穌流, 的珍貴寶血 罪的咒詛並, 無法影響我 凡子釋放的, 就真正自由 BRIDGE
Oh that rugged cross my salvation Where Your love poured out over me Now my soul cries out hallelujah Praise and honor unto Thee 噢 牢舊十架我的救恩 你的愛在那澆灌我 我的靈呼喊哈利路亞 讚美尊榮歸於你 CHORUS
看哪巨石已挪開 看哪墳墓已空 哈利路亞稱頌神 他已死裡復活 看哪巨石已挪開 看哪墳墓已空 哈利路亞稱頌神 他已死裡復活 See the stone is rolled away Behold the empty tomb Hallelujah God be praised He's risen from the grave VERSE 4
噢 牢舊十架我的救恩 你的愛在那澆灌我 我的靈呼喊哈利路亞 讚美尊榮歸於你 Oh that rugged cross my salvation Where Your love poured out over me Now my soul cries out hallelujah Praise and honor unto Thee CHORUS
牧 禱 Pastoral Prayer 周修强牧師 Pastor Raymond
我的救贖者活著 My Redeemer Lives 詩 班 Choir
我的救贖者活著 <1/4> My Redeemer Lives
我的救贖者活著 <2/4> My Redeemer Lives
我的救贖著活著 <3/4> My Redeemer Lives
我的救贖者活著 <4/4> My Redeemer Lives
我的救贖著活著 <3/4> My Redeemer Lives
我的救贖者活著 <4/4> My Redeemer Lives
讀 經 Scripture Reading 約翰福音 20:1-17 John 王世偉弟兄 Michael Wang
七日的第一日清早,天還黑的時候,抹大拉的馬利亞來到墳墓那裡,看見石頭從墳墓挪開了,2就跑來見西門彼得和耶穌所愛的那個門徒,對他們說「有人把主從墳墓裡挪了去,我們不知道放在哪裡!」3彼得和那門徒就出來,往墳墓那裡去。 Early on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene went to the tomb and saw that the stone had been removed from the entrance. 2 So she came running to Simon Peter and the other disciple, the one Jesus loved, and said, “They have taken the Lord out of the tomb, and we don’t know where they have put him!” 3 So Peter and the other disciple started for the tomb
4兩個人同跑,那門徒比彼得跑的更快,先到了墳墓,5低頭往裡看,就見細麻布還放在那裡,只是沒有進去。6西門彼得隨後也到了,進墳墓裡去,就看見細麻布還放在那裡, 4 Both were running, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first. 5 He bent over and looked in at the strips of linen lying there but did not go in. 6 Then Simon Peter came along behind him and went straight into the tomb. He saw the strips of linen lying there,
7又看見耶穌的裹頭巾沒有和細麻布放在一處,是另在一處捲著。8先到墳墓的那門徒也進去,看見就信了 9因為他們還不明白聖經的意思,就是耶穌必要從死裡復活 10於是兩個門徒回自己的住處去了。 7 as well as the cloth that had been wrapped around Jesus’ head. The cloth was still lying in its place, separate from the linen. 8 Finally the other disciple, who had reached the tomb first, also went inside. He saw and believed. 9 (They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.) 10 Then the disciples went back to where they were staying
11馬利亞卻站在墳墓外面哭。哭的時候,低頭往墳墓裡看,12就見兩個天使,穿著白衣,在安放耶穌身體的地方坐著,一個在頭,一個在腳。13天使對她說:「婦人,你為什麼哭?」她說:「因為有人把我主挪了去,我不知道放在哪裡。」 11 Now Mary stood outside the tomb crying. As she wept, she bent over to look into the tomb 12 and saw two angels in white, seated where Jesus’ body had been, one at the head and the other at the foot. 13 They asked her, “Woman, why are you crying?” “They have taken my Lord away,” she said, “and I don’t know where they have put him
14說了這話,就轉過身來,看見耶穌站在那裡,卻不知道是耶穌。15耶穌問她說:「婦人,為什麼哭?你找誰呢?」馬利亞以為是看園的,就對他說:「先生,若是你把他移了去,請告訴我你把他放在哪 裡,我便去取他。」 14 At this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not realize that it was Jesus. 15 He asked her, “Woman, why are you crying? Who is it you are looking for?” Thinking he was the gardener, she said, “Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will get him.”
17耶穌說:「不要摸我,因我還沒有升上去見我的父。你往我弟兄那裡去,告訴他們說我要升上去見我的父,也是你們的父,見我的神,也是你們的神。」 16耶穌說:「馬利亞!」馬利亞就轉過 來,用希伯來話對他說:「拉波尼!」 17耶穌說:「不要摸我,因我還沒有升上去見我的父。你往我弟兄那裡去,告訴他們說我要升上去見我的父,也是你們的父,見我的神,也是你們的神。」 16 Jesus said to her, “Mary.” She turned toward him and cried out in Aramaic, “Rabboni!” 17 Jesus said, “Do not hold on to me, for I have not yet ascended to the Father. Go instead to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’”
Message 慶祝復活節 Celebrating Easter 周修强牧師 Pastor Raymond
主賜三個寶貴的應許: Three Precious Promises from Jesus:
在我裡面有平安 In Me you may have peace 約翰福音 16:33 我將這些事告訴你們,是要叫你們在我裡面有平安。在世上你們有苦難,但你們可以放心,我已經勝了世界。」 John 16:33 “I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world.”
2. 我不撇下你們為孤兒 I will not leave you as orphans 2. 我不撇下你們為孤兒 I will not leave you as orphans 約翰福音14:18 我不撇下你們為孤兒,我必到你們這裡來 John 14:18 I will not leave you as orphans; I will come to you
3. 我為你們預備地方去 I will not leave you as orphans 3. 我為你們預備地方去 I will not leave you as orphans 約翰福音 14:2 在我父的家裡有許多住處,若是沒有,我就早已告訴你們了,我去原是為你們預備地方去。 John 14:2 My Father’s house has many rooms; if that were not so, would I have told you that I am going there to prepare a place for you?
回應詩歌 Response Hymn 祂是主 He is Lord
祂是主,祂是主, 祂是勝過死亡又復活的主; 萬膝當跪拜,萬口當承認, 耶穌基督是主。 He is Lord, He is Lord! He is risen from the dead, and He is Lord! Every knee shall bow, Every tongue confess that Jesus Christ is Lord.
奉 献 Tithes & Offerings
歡 迎 及 報 告 Welcome and Announcements
三一頌 Doxology
讚美真神萬福之根, 世上萬民讚美主恩 天使天軍讚美主名, 讚美聖父聖子聖靈 阿門 Praise God, from whom all blessings flow; Praise Him, all creatures here below, Praise Him above, ye heavenly host, Praise Father, Son, and Holy Ghost Amen
Quiet Meditation & Dismissal 默禱散會 Quiet Meditation & Dismissal