Shopping bookstore 書店 bookshop fish store 魚貨店 fishmonger’s produce store 蔬果店 greengrocer’s grocery store 雜貨店 grocer’s jewelry store 珠寶店 jeweller’s newsstand 書報攤 newsagent’s stationary store 文具店 stationer’s(shop)
買二手貨 (Buying second-hand) rummage sale (清倉大拍賣) 美國人的rummage sale(清倉大拍賣)相當於英國人的jumble sale(雜物拍賣) 通常是為了做好事,例如幫助醫院或學校,而利用拍賣二手物來募款。 garage sale (車庫舊貨拍賣會) 在美式用法中,也稱為yard sale(庭院舊貨拍賣會)。 英式說法為:car-boot sale (行李廂舊貨拍賣會)。 thrift shop (慈善二手貨商店) 美國人的thrift shop就是英式英語中的charity shop(慈善商店)。 指的是由救世軍(Salvation Army)之類的慈善團體所經營的商店。
相同的有: sooner or late 早晚 husband and wife 夫婦 father and mother 父親 brother and sister 兄妹 happiness or misery 甘苦 come and go 來去
相異的有: rich and poor 貧富 land and water 水陸 right and left 左右 old and new 新舊 rain or shine 晴雨 food and clothing 衣食