认识基督 -生命更新 Knowing Christ -Renewal of life 腓3:4-16 Phil 3:4-16.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
2015 年十一月 25 日. 聖經挖寶 36 存無虧的良心事奉神 使徒保羅 我因此自己勉勵,對 神對人,常存無 虧的良心。 In view of this, I also do my best to maintain always a blameless conscience both before.
Advertisements

元老院议员(600人) 贵族 骑士(3万人) 第二世纪中叶 罗马帝国总人口 罗马城约达100万人 保守估计约6500万人 其中奴隶占50万人
「婚姻」Marriage.
To Tell His Story To Tell His Story
請預備我們的心來敬拜 神 Let’s prepare our hearts to worship God
Speaking the Language of God
馬太福音 Matthew 11: 那時,耶穌說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你將這些事向聰明通達人就藏起來,向嬰孩就顯出來。26 父啊,是的,因為你的美意本是如此。27 一切所有的,都是我父交付我的; 25 At that time Jesus said, “I praise you,
活在神的豐富中 Part 3 (下) By REV. DR. JOHN SIM.
主日敬拜 求主祝福我手所献, 我所计划一切事工。 惟靠信心,志向,意念, 其余一切在主手中。 阿们。 Sunday’s Service
Treasure in Jars of Clay 宝貝放在瓦器裡
禱告聚會 Prayer Meeting 週三 Wed 7:00 pm
羅 馬 書 8:24-28: Romans 8: 我 們 得 救 是 在 乎 盼 望 ; 只 是 所 見 的 盼 望 不 是 盼 望 , 誰 還 盼 望 他 所 見 的 呢 ( 有 古 卷 作 : 人 所 看 見 的 何 必 再 盼 望 呢 ) ?  24For we are saved.
《加拉太書》系列 Galatians Series “生命及操練 Life and Practice”(3)
馬太福音 Matthew 13:44-46, “The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field. When a man found it, he hid it again, and then in his joy went.
Do You Teach Your Child to Fear? 你教導你孩子該怕的是誰?
永不孤單 Never Alone.
Our Boundless Life in Christ
更新的荣光  - A New Glory.
合神旨意的牧者 The Shepherd of God’s Will.
2016 Quarter #2 – EFCI 1.5Gen.
天父深深地愛我 How Deep the Father’s Love For Us.
最好的聖誕禮物 Best Christmas Gift
以弗所書 1:1-23 神永世的計畫 2:1-10 個人得救的步驟 2:11-22 猶太人與外邦人 成為一體.
Turning Trials into Blessing 化苦難為祝福
2016 Quarter #2 – EFCI 1.5Gen.
在毕士大池医治瘫子 (红字:约翰福音有记载的事件) 第一年(未出名) 第二年(出名) 第三年(遭反对) 最后半年 月 受 浸 迦 拿 婚 宴
Eph 以弗所书3:14-21  14 因 此 , 我 在 父 面 前 屈 膝 ,15 ( 天 上 地 上 的 各 ( 或 作 : 全 ) 家 , 都 是 从 他 得 名 。 )  16 求 他 按 着 他 丰 盛 的 荣 耀 , 藉 着 他 的 灵 , 叫 你 们 心 里 的 力 量 刚 强 起 来.
忠心有見識的僕人 A Faithful and Wise Servent
承先啟後,繼往開來 Rise Up and Move Forward
Supernatural Love and Unity
The Newness of the Spirit 心灵的新样
1 Timothy 4:  Command and teach these things. 12 Don’t let anyone look down on you because you are young, but set an example for the believers in.
基督徒的人生 The Christian Life C. 你知道自己有永生嗎?
THIS WEEK’S READING 这一周读经
認識你, 耶穌 Knowing You, Jesus
從 前 所 寶 貴 All I once held dear.
馬太福音 Matthew 16: When Jesus came to the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples, “Who do people say the Son of Man is?” 14 They replied,
To Do or Not To Do I Corinthians 哥林多前書 10:23-33 .
信心的跨越 Crossing By Faith
Presentation 约翰316演示 John 3 : 16
博大的委身 Committed to All Pastor Law.
How to Have Church Unity 如何建造合一的教會
高考应试作文写作训练 5. 正反观点对比.
嶄新的開始 A Brand New Beginning.
元老院議員(600人) 貴族 騎士(3萬人) 第二世紀中葉 羅馬帝國總人口 羅馬城約達100萬人 保守估計約6500萬人 其中奴隸佔50萬人
The Best Example Romans 15:1-6.
得著基督 丟棄萬事 看作糞土 被發現 在基督裡 … Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them but rubbish in order that I may gain Christ,
跑盡當跑的路 Finish the Race 1.
1 Thessalonians 帖撒羅尼迦前書
Pressing On with Courage
Rm. 9 …I have…continual grief in my heart
教會(六) 世界的希望.
算 (原文:logizomai) 我告诉你们,经上写着说:『他被列在罪犯之中。』这话必应验在我身上;因为那关系我的事必然成就。(路22:37) It is written: 'And he was numbered with the transgressors'; and I tell you that.
救恩 (Salvation) 靈得救 魂變化 體得贖 思想 感情 意志 重生時 現在 主再來時 想主所想 愛主所愛 魂 (soul)

基督既在肉身受苦,你們也當將這樣的心志作為兵器,因為在肉身受過苦的,就已經與罪斷絕了。(彼前4:1)
罗马书 Romans 8 最大的承诺 The Greatest Promise

谁能使我们与神的爱隔绝呢? Who shall separate us from the Love of God?
因為賜生命聖靈的律,在基督耶穌裏釋放了我,使我脫離罪和死的律了。 (羅8:2)
基督既在肉身受苦,你们也当将这样的心志作为兵器,因为在肉身受过苦的,就已经与罪断绝了。(彼前4:1)
复活以后 After Resurrection
一、對父神的經歷 The experience with the father God (一)在基督裏揀選我們
獻上自己來榮耀神 Offering Ourselves To Glorify God
Ministers of the New Testament 新約的執事 2 Corinthians 3
重 生 Born Again.
In the World but not of the World –
惟有祢同在 能觸摸我的靈 如甘霖滋潤 我心田 在祢寶座前 祢尊貴和榮美 深深吸引我 愛慕祢 我一生的執著 1/4
教会的奥秘(The Secret of Church)
Presentation transcript:

认识基督 -生命更新 Knowing Christ -Renewal of life 腓3:4-16 Phil 3:4-16

+ - * /

人生加减法 “Plus & minus” of life

认识 knowing 1. 客观的认知 Objective knowledge 2. 主观的经历 subjective experience

一、生命的改变 – Change in life 「9并且得以在他里面,不是有自己因律法而得的义,乃是有信基督的义,就是因信神而来的义,10使我认识基督,晓得他复活的大能,并且晓得和他一同受苦,效法他的死,11或者我也得以从死里复活。」 v9-11 9 and may be found in Him, not having a righteousness of my own derived from the Law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which comes from God on the basis of faith, 10 that I may know Him and the power of His resurrection and the fellowship of His sufferings, being conformed to His death; 11 in order that I may attain to the resurrection from the dead. v9-11

一、生命的改变 – Change in life 「9并且得以在他里面,不是有自己因律法而得的义,乃是有信基督的义,就是因信神而来的义,10使我认识基督,晓得他复活的大能,并且晓得和他一同受苦,效法他的死,11或者我也得以从死里复活。」 v9-11 9 and may be found in Him, not having a righteousness of my own derived from the Law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which comes from God on the basis of faith, 10 that I may know Him and the power of His resurrection and the fellowship of His sufferings, being conformed to His death; 11 in order that I may attain to the resurrection from the dead. v9-11

一、生命的改变 – Change in life 「9并且得以在他里面,不是有自己因律法而得的义,乃是有信基督的义,就是因信神而来的义,10使我认识基督,晓得他复活的大能,并且晓得和他一同受苦,效法他的死,11或者我也得以从死里复活。」 v9-11 9 and may be found in Him, not having a righteousness of my own derived from the Law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which comes from God on the basis of faith, 10 that I may know Him and the power of His resurrection and the fellowship of His sufferings, being conformed to His death; 11 in order that I may attain to the resurrection from the dead. v9-11

一、生命的改变 – Change in life 「9并且得以在他里面,不是有自己因律法而得的义,乃是有信基督的义,就是因信神而来的义,10使我认识基督,晓得他复活的大能,并且晓得和他一同受苦,效法他的死,11或者我也得以从死里复活。」 v9-11 9 and may be found in Him, not having a righteousness of my own derived from the Law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which comes from God on the basis of faith, 10 that I may know Him and the power of His resurrection and the fellowship of His sufferings, being conformed to His death; 11 in order that I may attain to the resurrection from the dead. v9-11

一、生命的改变 – Change in life 「9并且得以在他里面,不是有自己因律法而得的义,乃是有信基督的义,就是因信神而来的义,10使我认识基督,晓得他复活的大能,并且晓得和他一同受苦,效法他的死,11或者我也得以从死里复活。」 v9-11 9 and may be found in Him, not having a righteousness of my own derived from the Law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which comes from God on the basis of faith, 10 that I may know Him and the power of His resurrection and cthe fellowship of His sufferings, being conformed to His death; 11 in order that I may attain to the resurrection from the dead. v9-11

二、价值的改变 – Change in value 4 although I myself might have confidence even in the flesh. If anyone else has a mind to put confidence in the flesh, I far more: 5 circumcised the eighth day, of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the Law, a Pharisee; 6 as to zeal, a persecutor of the church; as to the righteousness which is in the Law, found blameless. 7 But whatever things were gain to me, those things I have counted as loss for the sake of Christ. 8 More than that, I count all things to be loss in view of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them but rubbish so that I may gain Christ,

二、价值的改变 – Change in value 4 although I myself might have confidence even in the flesh. If anyone else has a mind to put confidence in the flesh, I far more: 5 circumcised the eighth day, of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the Law, a Pharisee; 6 as to zeal, a persecutor of the church; as to the righteousness which is in the Law, found blameless. 7 But whatever things were gain to me, those things I have counted as loss for the sake of Christ. 8 More than that, I count all things to be loss in view of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them but rubbish so that I may gain Christ,

二、价值的改变 – Change in value 4 although I myself might have confidence even in the flesh. If anyone else has a mind to put confidence in the flesh, I far more: 5 circumcised the eighth day, of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the Law, a Pharisee; 6 as to zeal, a persecutor of the church; as to the righteousness which is in the Law, found blameless. 7 But whatever things were gain to me, those things I have counted as loss for the sake of Christ. 8 More than that, I count all things to be loss in view of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them but rubbish so that I may gain Christ,

二、价值的改变 – Change in value 4 although I myself might have confidence even in the flesh. If anyone else has a mind to put confidence in the flesh, I far more: 5 circumcised the eighth day, of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the Law, a Pharisee; 6 as to zeal, a persecutor of the church; as to the righteousness which is in the Law, found blameless. 7 But whatever things were gain to me, those things I have counted as loss for the sake of Christ. 8 More than that, I count all things to be loss in view of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them but rubbish so that I may gain Christ,

二、价值的改变 – Change in value 4 although I myself might have confidence even in the flesh. If anyone else has a mind to put confidence in the flesh, I far more: 5 circumcised the eighth day, of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the Law, a Pharisee; 6 as to zeal, a persecutor of the church; as to the righteousness which is in the Law, found blameless. 7 But whatever things were gain to me, those things I have counted as loss for the sake of Christ. 8 More than that, I count all things to be loss in view of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them but rubbish so that I may gain Christ,

二、价值的改变 – Change in value 4 although I myself might have confidence even in the flesh. If anyone else has a mind to put confidence in the flesh, I far more: 5 circumcised the eighth day, of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the Law, a Pharisee; 6 as to zeal, a persecutor of the church; as to the righteousness which is in the Law, found blameless. 7 But whatever things were gain to me, those things I have counted as loss for the sake of Christ. 8 More than that, I count all things to be loss in view of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them but rubbish so that I may gain Christ,

二、价值的改变 – Change in value 4 although I myself might have confidence even in the flesh. If anyone else has a mind to put confidence in the flesh, I far more: 5 circumcised the eighth day, of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the Law, a Pharisee; 6 as to zeal, a persecutor of the church; as to the righteousness which is in the Law, found blameless. 7 But whatever things were gain to me, those things I have counted as loss for the sake of Christ. 8 More than that, I count all things to be loss in view of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them but rubbish so that I may gain Christ,

二、价值的改变 – Change in value 4 although I myself might have confidence even in the flesh. If anyone else has a mind to put confidence in the flesh, I far more: 5 circumcised the eighth day, of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the Law, a Pharisee; 6 as to zeal, a persecutor of the church; as to the righteousness which is in the Law, found blameless. 7 But whatever things were gain to me, those things I have counted as loss for the sake of Christ. 8 More than that, I count all things to be loss in view of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them but rubbish so that I may gain Christ,

二、价值的改变 – Change in value 4 although I myself might have confidence even in the flesh. If anyone else has a mind to put confidence in the flesh, I far more: 5 circumcised the eighth day, of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the Law, a Pharisee; 6 as to zeal, a persecutor of the church; as to the righteousness which is in the Law, found blameless. 7 But whatever things were gain to me, those things I have counted as loss for the sake of Christ. 8 More than that, I count all things to be loss in view of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them but rubbish so that I may gain Christ,

二、价值的改变 – Change in value 先前/Before 现在/After 与我有益的 当作有损的 gain to me counted as loss 万事为至宝 万事为粪土 all things as surpassing value all things as rubbish 要抓住万事 要丢弃万事 to seize all things to forsake all things 万事当至宝 基督的至宝 all things as surpassing value Christ as surpassing value 要得着万事 要得着基督 to gain all things to gain Christ

二、价值的改变 – Change in value 4 although I myself might have confidence even in the flesh. If anyone else has a mind to put confidence in the flesh, I far more: 5 circumcised the eighth day, of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the Law, a Pharisee; 6 as to zeal, a persecutor of the church; as to the righteousness which is in the Law, found blameless. 7 But whatever things were gain to me, those things I have counted as loss for the sake of Christ. 8 More than that, I count all things to be loss in view of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them but rubbish so that I may gain Christ,

二、价值的改变 – Change in value 4 although I myself might have confidence even in the flesh. If anyone else has a mind to put confidence in the flesh, I far more: 5 circumcised the eighth day, of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the Law, a Pharisee; 6 as to zeal, a persecutor of the church; as to the righteousness which is in the Law, found blameless. 7 But whatever things were gain to me, those things I have counted as loss for the sake of Christ. 8 More than that, I count all things to be loss in view of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them but rubbish so that I may gain Christ,

二、价值的改变 – Change in value 4 although I myself might have confidence even in the flesh. If anyone else has a mind to put confidence in the flesh, I far more: 5 circumcised the eighth day, of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the Law, a Pharisee; 6 as to zeal, a persecutor of the church; as to the righteousness which is in the Law, found blameless. 7 But whatever things were gain to me, those things I have counted as loss for the sake of Christ. 8 More than that, I count all things to be loss in view of the surpassing value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things, and count them but rubbish so that I may gain Christ,

三、追求的改变 – Change in pursuit 「12这不是说我已经得着了,已经完全了;我乃是竭力追求,或者可以得着基督耶稣所以得着我的。13弟兄们,我不是以为自己已经得着了;我只有一件事,就是忘记背後,努力面前的,14向着标竿直跑,要得神在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏。15所以我们中间,凡是完全人总要存这样的心;若在甚麽事上存别样的心,神也必以此指示你们。16然而,我们到了甚麽地步,就当照着甚麽地步行。」 v12-16 12 Not that I have already obtained it or have already become perfect, but I press on so that I may lay hold of that for which also I was laid hold of by Christ Jesus. 13 Brethren, I do not regard myself as having laid hold of it yet; but one thing I do: forgetting what lies behind and reaching forward to what lies ahead,14 I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus. 15 Let us therefore, as many as are perfect, have this attitude; and if in anything you have a different attitude, God will reveal that also to you; 16 however, let us keep living by that same standard to which we have attained. v 12-16

三、追求的改变 – Change in pursuit 「12这不是说我已经得着了,已经完全了;我乃是竭力追求,或者可以得着基督耶稣所以得着我的。13弟兄们,我不是以为自己已经得着了;我只有一件事,就是忘记背後,努力面前的,14向着标竿直跑,要得神在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏。15所以我们中间,凡是完全人总要存这样的心;若在甚麽事上存别样的心,神也必以此指示你们。16然而,我们到了甚麽地步,就当照着甚麽地步行。」 v12-16 12 Not that I have already obtained it or have already become perfect, but I press on so that I may lay hold of that for which also I was laid hold of by Christ Jesus. 13 Brethren, I do not regard myself as having laid hold of it yet; but one thing I do: forgetting what lies behind and reaching forward to what lies ahead,14 I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus. 15 Let us therefore, as many as are perfect, have this attitude; and if in anything you have a different attitude, God will reveal that also to you; 16 however, let us keep living by that same standard to which we have attained. v 12-16

三、追求的改变 – Change in pursuit 「12这不是说我已经得着了,已经完全了;我乃是竭力追求,或者可以得着基督耶稣所要我得的。13弟兄们,我不是以为自己已经得着了;我只有一件事,就是忘记背後,努力面前的,14向着标竿直跑,要得神在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏。15所以我们中间,凡是完全人总要存这样的心;若在甚麽事上存别样的心,神也必以此指示你们。16然而,我们到了甚麽地步,就当照着甚麽地步行。」 v12-16 12 Not that I have already obtained it or have already become perfect, but I press on so that I may lay hold of that for which also I was laid hold of by Christ Jesus. 13 Brethren, I do not regard myself as having laid hold of it yet; but one thing I do: forgetting what lies behind and reaching forward to what lies ahead,14 I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus. 15 Let us therefore, as many as are perfect, have this attitude; and if in anything you have a different attitude, God will reveal that also to you; 16 however, let us keep living by that same standard to which we have attained. v 12-16

三、追求的改变 – Change in pursuit 「12这不是说我已经得着了,已经完全了;我乃是竭力追求,或者可以得着基督耶稣所以得着我的。13弟兄们,我不是以为自己已经得着了;我只有一件事,就是忘记背後,努力面前的,14向着标竿直跑,要得神在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏。15所以我们中间,凡是完全人总要存这样的心;若在甚麽事上存别样的心,神也必以此指示你们。16然而,我们到了甚麽地步,就当照着甚麽地步行。」 v12-16 12 Not that I have already obtained it or have already become perfect, but I press on so that I may lay hold of that for which also I was laid hold of by Christ Jesus. 13 Brethren, I do not regard myself as having laid hold of it yet; but one thing I do: forgetting what lies behind and reaching forward to what lies ahead,14 I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus. 15 Let us therefore, as many as are perfect, have this attitude; and if in anything you have a different attitude, God will reveal that also to you; 16 however, let us keep living by that same standard to which we have attained. v 12-16

三、追求的改变 – Change in pursuit 「12这不是说我已经得着了,已经完全了;我乃是竭力追求,或者可以得着基督耶稣所以得着我的。13弟兄们,我不是以为自己已经得着了;我只有一件事,就是忘记背後,努力面前的,14向着标竿直跑,要得神在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏。15所以我们中间,凡是完全人总要存这样的心;若在甚麽事上存别样的心,神也必以此指示你们。16然而,我们到了甚麽地步,就当照着甚麽地步行。」 v12-16 12 Not that I have already obtained it or have already become perfect, but I press on so that I may lay hold of that for which also I was laid hold of by Christ Jesus. 13 Brethren, I do not regard myself as having laid hold of it yet; but one thing I do: forgetting what lies behind and reaching forward to what lies ahead,14 I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus. 15 Let us therefore, as many as are perfect, have this attitude; and if in anything you have a different attitude, God will reveal that also to you; 16 however, let us keep living by that same standard to which we have attained. v 12-16

三、追求的改变 – Change in pursuit 「12这不是说我已经得着了,已经完全了;我乃是竭力追求,或者可以得着基督耶稣所以得着我的。13弟兄们,我不是以为自己已经得着了;我只有一件事,就是忘记背後,努力面前的,14向着标竿直跑,要得神在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏。15所以我们中间,凡是完全人总要存这样的心;若在甚麽事上存别样的心,神也必以此指示你们。16然而,我们到了甚麽地步,就当照着甚麽地步行。」 v12-16 12 Not that I have already obtained it or have already become perfect, but I press on so that I may lay hold of that for which also I was laid hold of by Christ Jesus. 13 Brethren, I do not regard myself as having laid hold of it yet; but one thing I do: forgetting what lies behind and reaching forward to what lies ahead,14 I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus. 15 Let us therefore, as many as are perfect, have this attitude; and if in anything you have a different attitude, God will reveal that also to you; 16 however, let us keep living by that same standard to which we have attained. v 12-16

三、追求的改变 – Change in pursuit 「12这不是说我已经得着了,已经完全了;我乃是竭力追求,或者可以得着基督耶稣所以得着我的。13弟兄们,我不是以为自己已经得着了;我只有一件事,就是忘记背後,努力面前的,14向着标竿直跑,要得神在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏。15所以我们中间,凡是完全人总要存这样的心;若在甚麽事上存别样的心,神也必以此指示你们。16然而,我们到了甚麽地步,就当照着甚麽地步行。」 v12-16 12 Not that I have already obtained it or have already become perfect, but I press on so that I may lay hold of that for which also I was laid hold of by Christ Jesus. 13 Brethren, I do not regard myself as having laid hold of it yet; but one thing I do: forgetting what lies behind and reaching forward to what lies ahead,14 I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus. 15 Let us therefore, as many as are perfect, have this attitude; and if in anything you have a different attitude, God will reveal that also to you; 16 however, let us keep living by that same standard to which we have attained. v 12-16

1. 认识基督带来生命的改变. Knowing Christ brings forth the change in life. 2 1.认识基督带来生命的改变 Knowing Christ brings forth the change in life 2.认识基督带来价值的改变 Knowing Christ brings forth the change in value 3.认识基督带来追求的改变 Knowing Christ brings forth the change in pursuit

人生加减法 “Plus & minus” of life

认识基督 -生命更新 Knowing Christ -Renewal of life 腓3:4-16 Phil 3:4-16