法国MGEN: 以互助补充保险为解决方案 应对长期护理险面临的挑战 Jean-Louis DAVET MGEN集团执行总裁(CEO)

Slides:



Advertisements
Similar presentations
早期療育社工的 角色、內涵與家庭服務 實務分享.  由社會福利、衛生、教育等專業人員以團隊 合作模式,依未滿六歲之發展遲緩兒童及其 家庭知個別需求,提供必要之治療、教育、 諮詢、轉介、安置與其他服務及照顧。
Advertisements

二〇一四年八月 国企改革 与时俱进 长江证券 王健. 课程安排 七月份: 八月份: 九月份: 3 一、现代企业管理简析 一、现代企业管理简析 目 录 二、国企改制及公司改制实务 三、国企改制需关注的问题.
湖南省科学技术信息研究所 Institute of Science and Technology Information of Hunan 1 候 峻 所长 Directeur Jun HOU 湖南省科学技术信息研究所 Institut de recherche des informations scientifiques.
大学法语四级考试纲要及 2008 年大学法语四级考试 试题分析 黑龙江大学 周振华 黑龙江大学 周振华.
全球經貿分析 歐洲-法國經貿市場分析 法國 指導老師:姜傳益老師 組別:第七組 組員:4950P003黃悅霖 4950P049王惠玲
孟德斯鳩 園藝一 組長:高瑩真 組員:林譽靜、孫維翎、黃嘉佩、黃佳瑜、蔡京娥、吳 少白 指導老師:邵維慶 製作日期:
Leçon 14. le pronom relatif « dont » 关系代词 dont 关系代词 dont 在从句中代替 de + 先行词,作间 宾或形容词、名词、数量补语等。
La fête de France.
Le théâtre en France Lina 覃妮娜.
“花都”巴黎.
Nom: Gabrielle Bonheur Chanel
Voltaire.
盧梭 Rousseau 指導老師: 邵維慶 老師 電子一乙 第五組 組長: 陳育靖 組員: 楊喻涵、洪蕥芳、梁文嘉、林雯雯.
對法貿易與投資 法律與實務說明 台灣旅法 巴黎律師 郭麗秋 郭麗秋律師事務所 Cabinet KUO-ROBERT
法國文化欣賞 塞納河 班級:四企三B 指導老師: 組員:4960L038 邱薈儒 方勝雄 老師 4960L056 蔡任維
Le coffre-fort de la fin du monde 世界末日的安全 1.
Cinéma français par Victor et Henri
国际血液监控体系 发展和应用现状 邱艳 北京血液中心 2013年1月6日 南昌 本模板来源于网络,由第一课件网整理发布,免费分享给大家使用。
莎翁原著《羅密歐與茱麗葉》 與法國音樂劇之比較
BONJOUR A TOUS JE SUIS TRES CONTENT D’ETRE ICI
四十七个国家承诺实践民主,改善人权和建设法治国家
重庆主城区快速公交发展情况 The BRT Development of Chongqing Main City
France Telecom's R&D in China Haila Wang CTO May 2005
Interprétation Conclusion.
自动播放 您将听到完整的高音质的《兰色多脑河》
Pour une critique de la traduction des chengyu
Vos opérations bancaires pendant vos séjours en France, et avant de rentrer à Taiwan 留學法國銀行帳戶往來注意事項 Animé par LA Hung.
PREMIER MINISTRE 总理内阁 MINISTÈRE DE L'ESPACE RURAL ET DE L’AMÉNAGEMENT DU TERRITOIRE 农村空间与领土整治部 DELEGATION INTERMINISTERIELLE A L'AMENAGEMENT ET A LA COMPETITIVITE.
第一單元 La prononciation et les consonnes.
法文 授課教師:歐德尼教授 第二十二單元 Les Français et les fêtes. 法國人與法國節日
Pierre Chang 張乾坤 國立宜蘭大學助理教授
Zhigang YUAN le 8 fev Maison des Sciences de l’Homme
法文 授課教師:歐德尼教授 第十六單元 Quels sont vos programmes
法文 授課教師:歐德尼教授 第一單元 Découvrir Paris : première partie 探索巴黎part 1
Etablissement public 这是一个公共机构 à caractère industriel et commercial
法文 授課教師:歐德尼教授 第三單元 Voyelles 母音
Antichissime pitture cinesi
Zhigang YUAN le 8 fev Maison des Sciences de l’Homme
SimulationX 热学系统.
法文 第三單元 Les animaux familiers en France et à Taïwan(法國與台灣的寵物)
Vos opérations bancaires avant d’arriver, pendant vos séjours en France, et avant de rentrer à Taiwan 銀行帳戶往來上幾點建議 Animé par LA Hung.
生詞教學: 犯錯 弄錯 製造 救治 試管 試賣 賺錢 德國 配方 廢紙 解雇 家具 命名 居然 大受歡迎 錯誤
第一课 口语练习 Le chinois dans tous ses états © CRDP des Pays de la Loire, Nantes, France, , route de la Jonelière, BP 92226, F NANTES cedex 3.
第十一單元:Parler de ses rendez-vous. (說說他的約會。)
François Rabelais est un écrivain français  humaniste de la Renaissance, né à  Chinon (dans l’ancienne province de Touraine),en 1483 ou 1484 selon.
Trajectoires écopoétiques dans la littérature taïwanaise contemporaine
Opportunités du marché des voyageurs Chinois en France
Sur la place Concorde, 2 voyageurs anglais perdent la direction 在協和廣場,
今日上海.
第二部分:法国大革命与欧洲.
組長: 陳音琇 組員: 黃譯嫺 楊雅茵 鄭琬如 邱敬芸 林晏禪 黃意真 游芯慧 圖片來源:Wikipedia
影像/ 圖像解讀:記號學與符號學 錄影藝術中的時間因素 主講人: 季惠民老師.
第十七课 口语练习 Le chinois dans tous ses états © CRDP des Pays de la Loire, Nantes, France, , route de la Jonelière, BP 92226, F NANTES cedex.
Unité 2 Un brin de poésie... Pour commencer -Jacques Prévert
林裕森 原著 Report by: Bros., Han -2007
當代法政思潮報告-盧梭 指導老師:邵維慶 經管一甲第五組 組長: 羅 雨 雯 組員: 葉 奕 晴 廖 羿 雯 林 書 愉 魏 翊 如
小小地球何其小 楊起編譯 (根據來自加拿大的一組幻燈片)
小小地球何其小 杨起编译 (根据来自加拿大的一组幻灯片)
Pourquoiçla politesse ?
XuY/ L’ART DU BONHEUR 幸福的艺术 文化传播网
五坐标双主轴龙门铣床.
戲劇原理 戲中戲結構~日奈.
法國國家公共辯論委員會副主席,Jacques Archimbaud
資料來源: 法國 報告人:徐旻瑄,陳萱穎,涂亞晴 資料來源: 簡報製作:徐旻瑄.
Lesson /5/25 Dr. Montoneri.
Leçon 10 Lesson 10.
小小地球何其小 (根據來自加拿大的一組幻燈片)
小小地球何其小 楊起編譯 (根據來自加拿大的一組幻燈片)
第四組 班級:生動一甲,生動四甲,機械一甲,機械一乙 組長: 陳威廷 組員: 王子游 賴柏翔 張惟甯 黃世滔 鍾仕同 張濟龍
小小地球何其小 楊起編譯 (根據來自加拿大的一組幻燈片)
Presentation transcript:

法国MGEN: 以互助补充保险为解决方案 应对长期护理险面临的挑战 Jean-Louis DAVET MGEN集团执行总裁(CEO) ISTYA集团执行总裁(CEO) 中国国际养老服务业博览会开幕大会 2015年5月,北京

法国老龄化带来的 挑战与机遇

到2060年,领取长期护理公共现金津贴的老年人数量将翻一番 法国正在经历“顶部老龄化” 2007-2060 男性 女性 2015 75岁及以上老龄人口占总人口 9.3% 80岁及以上老龄人口占总人口 6% 2060 75岁及以上老龄人口占总人口 16.2% 80岁及以上老龄人口占总人口 11.4% Une population française qui vieillit (scenario central) Nombre de personnes de 75 ans et plus  5,2 millions en 2011 / 11,9 millions en 2060 Nombre de personnes de 85 ans et plus  1,3 millions en 2011 / 5,4 millions en 2060 Les 75 ans et plus  6,5 millions en 2011, soit 10% de la population française (63,4 millions) / 17,3 millions en 2060, soit 23,5% de la population française (73,6 millions) Une population française qui vieillit mais avec une dynamique démographique spécifique car la France est le : 2ème pays de l’UE en termes de fécondité 3ème pays de l’UE en termes de natalité Le vieillissement de la population va entraîner une augmentation du nombre de personnes dépendantes en France. Les bénéficiaires de l ’APA (Allocation Personnalisée d’Autonomie = allocation publique) vont connaître en 20 ans (de 2010 à 2030) une augmentation de 35% : 2010 = 1 190 000 bénéficiaires de l’APA 2030 = 1 550 000 bénéficiaires de l’APA 2045 = croissance annuelle de 2% 2050 = 2 300 000 bénéficiaires de l’APA  4% de la population française 到2060年,领取长期护理公共现金津贴的老年人数量将翻一番 2015年:130万受益人,占总人口的2% 2060年:230万受益人,占总人口的3% + 35%

现有模式无法为长期护理提供持续的资金供给 长期护理成本 = 350~400 亿欧元,在GDP中占比1.8% 与个人领取的平均退休金相比 是一笔非常高昂的开销 严峻的经济危机迫使 政府大幅削减公共开支 Suivant les calculs, les coûts liés à la dépendance en France sont évalués entre 35 (34,6) et 40 Md€, soit 1,8% du PIB 69% des dépenses globales liées à la dépendance font l’objet d’un financement public (1;3% du PIB) : La Sécurité sociale  62% des coûts, principalement des dépenses de santé au domicile et en institutions Les Collectivités territoriales  22% (via notamment l’APA) Le CNSA (Centre National de Solidarité pour l’Autonomie)  11% En dépit de la part élevée du financement public, le RAC des dépendants et de leur famille demeure très, trop élevé au regard du niveau moyen des pensions (Pension : 1 216 €/mois // coût dépendance avant aides publiques : 1 800 €/mois au domicile / 2 200 €/mois en établissement) Le vieillissement de la population et le nombre croissant de personnes âgées dépendantes devrait entraîner une hausse du financement public, avec un impact sur la dette publique et la pression fiscale : scenario intenable en période de crises économiques récurrentes et de contraintes budgétaires. Depuis les années 1980, la prise en charge de la perte d’Autonomie a fait l’objet de nombreux débats, travaux gouvernementaux et projets de réforme, souvent ajournés en totalité ou partiellement pour des raisons économiques.

老龄新观:将老龄人口看做经济增长与创新的推动力 长期护理机制面临的经济挑战 51 % 54 % 老龄人口 = 50 岁及以上人口 57 % 58 % 60 % 64 % 老龄人口:法国家庭 总体消费中的关键环节 经济增长新路径: 法国政府已推出“银发经济政策” 支持老年科技产业发展 5

长期护理机制面临的社会挑战  从疾病预防到陪护 协调并带动利益相关方共同参与老龄事业 塑造当代老年人的新形象 城市化 家庭的安定和睦 推动代际共济 将老龄人口看做社会的宝贵财富 城市化 家庭的安定和睦 针对老龄人口研发的高新技术… La perte d’Autonomie = des enjeux financiers mais également un enjeu de société. Les politiques publiques et tous les acteurs de l’économie doivent repenser la place des seniors dans la société, changer le regard sur le vieillissement : Repenser et adapter les villes, les quartiers, les transports Concevoir, aménager et équiper les logements pour permettre aux personnes en situation de perte d’autonomie de demeurer à leur domicile La France = un défi à relever en matière de gérontechnologies (technologies, systèmes visant à aider les personnes âgées dans la vie quotidienne). Un marché émergent estimé : 25 Md€ à horizon 2025 // 2,5 Md€ en 2012 24 avril 2013  lancement de la « Silver Economy » par le Gouvernement : promotion et organisation de la filière industrielle Développer une politique de prévention Au-delà des politiques publiques, les complémentaires santé ont un rôle majeur d’accompagnement à jouer. Aider, soutenir et encourager les « aidants » En France, 4,3 millions de personnes de plus de 16 ans sont « aidants » de personnes de plus de 60 ans, principalement des femmes à 54%. Anticiper, prévenir, éviter le plus longtemps possible l’entrée en dépendance. 协调并带动利益相关方共同参与老龄事业  从疾病预防到陪护 6 6

MGEN针对会员老龄化采取的综合应对与承保措施

法国健康保险互助机构领军者 人口覆盖率达6% 补充保险: 长期护理保险 收入保险 身故保险 退休金 …… 医疗护理机构 健康中心 疗养院 医院 术后护理及康复中心 精神疾病诊疗机构 …… 管理公务员群体的 基本医疗 保险体系

公共护理保险机制的补充形式 额外长期护理保险(自选) 与基础医疗保险体系 相辅相成、高度一致  相同的成立初衷  相同的评估标准 保险保障和服务 (护理保险+ 支持性服务) 公共保险机制 (老年人个性化自主补贴+ 社会保障金) Complément au dispositif public : 1 seul évènement déclencheur avec les mêmes critères que le socle public (la même grille d’évaluation de la dépendance) Un premier niveau de couverture dépendance intégrée à l’offre globale santé/prévoyance comprenant des prestations financières et une gamme de services : pour la dépendance lourde des séniors (GIR 1 et GIR 2) pour les plus jeunes, en cas de maladies graves ou « redoutées » et d’accidents invalidants Une mutualisation du risque sur 3 millions de personnes, 2 millions d’adultes, qui permet d’abaisser le niveau des primes y compris celui du complément optionnel de couverture dépendance pour : compléter les prestations financières et les services en cas de dépendance lourde (GIR 1 et GIR 2) couvrir la dépendance partielle (GIR3) La mise à disposition de notre réseau d’EHPAD et la réservation de lits dans d’autres EHPAD, nous permettent de couvrir 25% des besoins de nos adhérents dépendants.

并投资发展移动和远程健康医疗服务,设立疗养院 以便跟踪监测老年会员的健康状况,满足老年会员及其看护者的切身需求 行动的紧迫性 有必要补充并完善法国公共医疗体系,应对长期护理需求膨胀带来的挑战 低解约率(<1%)带来的MGEN参保人老龄化现象 作为被护理者或陪护者,MGEN会员对长期护理保险有强烈需求 2010年,MGEN将长期护理保险纳入 成年会员的健康保险承包范围 并投资发展移动和远程健康医疗服务,设立疗养院 以便跟踪监测老年会员的健康状况,满足老年会员及其看护者的切身需求

覆盖面广泛的创新型医疗网络 涵盖2500家医疗机构的密集网络 MGEN下属医疗机构和服务平台不断开展大量前瞻性实验和试点项目 采取疾病预防措施并提供相关服务,实现健康老龄化 La perte d’Autonomie = des enjeux financiers mais également un enjeu de société. Les politiques publiques et tous les acteurs de l’économie doivent repenser la place des seniors dans la société, changer le regard sur le vieillissement : Repenser et adapter les villes, les quartiers, les transports Concevoir, aménager et équiper les logements pour permettre aux personnes en situation de perte d’autonomie de demeurer à leur domicile La France = un défi à relever en matière de gérontechnologies (technologies, systèmes visant à aider les personnes âgées dans la vie quotidienne). Un marché émergent estimé : 25 Md€ à horizon 2025 // 2,5 Md€ en 2012 24 avril 2013  lancement de la « Silver Economy » par le Gouvernement : promotion et organisation de la filière industrielle Développer une politique de prévention Au-delà des politiques publiques, les complémentaires santé ont un rôle majeur d’accompagnement à jouer. Aider, soutenir et encourager les « aidants » En France, 4,3 millions de personnes de plus de 16 ans sont « aidants » de personnes de plus de 60 ans, principalement des femmes à 54%. Anticiper, prévenir, éviter le plus longtemps possible l’entrée en dépendance.

社会对策 设立100个地方分支机构为当地家庭提供建议和帮助 为非职业护工的看护者提供支持和引导 加强社会联系,开展社会行动,改变人们对老年群体的固有成见,打造长者友善的环境 La perte d’Autonomie = des enjeux financiers mais également un enjeu de société. Les politiques publiques et tous les acteurs de l’économie doivent repenser la place des seniors dans la société, changer le regard sur le vieillissement : Repenser et adapter les villes, les quartiers, les transports Concevoir, aménager et équiper les logements pour permettre aux personnes en situation de perte d’autonomie de demeurer à leur domicile La France = un défi à relever en matière de gérontechnologies (technologies, systèmes visant à aider les personnes âgées dans la vie quotidienne). Un marché émergent estimé : 25 Md€ à horizon 2025 // 2,5 Md€ en 2012 24 avril 2013  lancement de la « Silver Economy » par le Gouvernement : promotion et organisation de la filière industrielle Développer une politique de prévention Au-delà des politiques publiques, les complémentaires santé ont un rôle majeur d’accompagnement à jouer. Aider, soutenir et encourager les « aidants » En France, 4,3 millions de personnes de plus de 16 ans sont « aidants » de personnes de plus de 60 ans, principalement des femmes à 54%. Anticiper, prévenir, éviter le plus longtemps possible l’entrée en dépendance.

MGEN为应对长期护理保险面临的挑战 提供互助解决方案 紧密协调、集中管理,为长期护理服务的受益人及其陪护者提供包括长期护理保险、医疗陪护机构、疾病预防措施和支持性服务在内的综合解决方案。 广泛的代际共济和全体成年会员参与的风险共担机制确保了MGEN拥有足够资金负担运营成本,从而有能力为参保人提供长期护理保险。 互助保险形式有助于保障公民享有平等待遇: 与股份制保险公司不同,MGEN以老年会员及其看护者的福祉为导向,制定有关长期护理保险的长远发展策略。鉴于机构内未设股东,因此不需要为追求短期投资回收率承担资金压力(参保人是互助机构的唯一所有者)。 会员代表大会每年就保费和保险偿付额度进行投票表决。在首次推出长期护理保险时,大会决定以机构自有资金,为已经开始接受长期护理的参保人负担终身护理费用。 La perte d’Autonomie = des enjeux financiers mais également un enjeu de société. Les politiques publiques et tous les acteurs de l’économie doivent repenser la place des seniors dans la société, changer le regard sur le vieillissement : Repenser et adapter les villes, les quartiers, les transports Concevoir, aménager et équiper les logements pour permettre aux personnes en situation de perte d’autonomie de demeurer à leur domicile La France = un défi à relever en matière de gérontechnologies (technologies, systèmes visant à aider les personnes âgées dans la vie quotidienne). Un marché émergent estimé : 25 Md€ à horizon 2025 // 2,5 Md€ en 2012 24 avril 2013  lancement de la « Silver Economy » par le Gouvernement : promotion et organisation de la filière industrielle Développer une politique de prévention Au-delà des politiques publiques, les complémentaires santé ont un rôle majeur d’accompagnement à jouer. Aider, soutenir et encourager les « aidants » En France, 4,3 millions de personnes de plus de 16 ans sont « aidants » de personnes de plus de 60 ans, principalement des femmes à 54%. Anticiper, prévenir, éviter le plus longtemps possible l’entrée en dépendance.