Surely Goodness and Mercy 必有恩惠與慈愛 ~ John W Peterson
我是客旅我是流浪者, 在黑暗罪惡中徘徊; 那時慈牧耶穌找到我, 我今正向父家歸回。 A pilgrim was I, and a'wandering, In the cold night of sin I did roam, When Jesus the kind Shepherd found me, And now I am on my way home.。 1/3
一生一世必有恩惠與慈愛隨著我, 直到永永遠遠。 副歌: 一生一世必有恩惠與慈愛隨著我, 直到永永遠遠。 CHORUS: Surely goodness and mercy shall follow me All the days, all the days of my life; All the days, all the days of my life.
且要住在耶和華的殿中到永遠; 敵人面前祂為我擺設筵席, 一生一世必有恩惠與慈愛隨著我, 直到永永遠遠,到永遠; 直到永永遠遠。 And I shall dwell in the house of the LORD forever, And I shall feast at the table spread for me! Surely goodness and mercy shall follow me All the days, all the days of my life, All the days, all the days of my life!
我疲倦時祂使我甦醒, 每日他賜力量給我; 祂領我到安靜的水邊, 保守我每一步穩妥。 He restoreth my soul when I'm weary, He giveth me strength day by day; He leads me beside the still waters, He guards me each step of the way. 2/3
一生一世必有恩惠與慈愛隨著我, 直到永永遠遠。 副歌: 一生一世必有恩惠與慈愛隨著我, 直到永永遠遠。 CHORUS: Surely goodness and mercy shall follow me All the days, all the days of my life; All the days, all the days of my life.
且要住在耶和華的殿中到永遠; 敵人面前祂為我擺設筵席, 一生一世必有恩惠與慈愛隨著我, 直到永永遠遠,到永遠; 直到永永遠遠。 And I shall dwell in the house of the LORD forever, And I shall feast at the table spread for me! Surely goodness and mercy shall follow me All the days, all the days of my life, All the days, all the days of my life!
當我走過寂寞的幽谷, 救主必與我行一路; 祂大能手保護引領我, 到為我預備的居處。 When I walk thro' the dark, lonesome valley, My Savior will walk with me there; And safely His great hand will lead me To the mansions He's gone to prepare. 3/3
一生一世必有恩惠與慈愛隨著我, 直到永永遠遠。 副歌: 一生一世必有恩惠與慈愛隨著我, 直到永永遠遠。 CHORUS: Surely goodness and mercy shall follow me All the days, all the days of my life; All the days, all the days of my life.
且要住在耶和華的殿中到永遠; 敵人面前祂為我擺設筵席, 一生一世必有恩惠與慈愛隨著我, 直到永永遠遠,到永遠; 直到永永遠遠。 And I shall dwell in the house of the LORD forever, And I shall feast at the table spread for me! Surely goodness and mercy shall follow me All the days, all the days of my life, All the days, all the days of my life!