The Good News from Nazareth 從拿撒勒所宣告的好消息

Slides:



Advertisements
Similar presentations
出埃及记.
Advertisements

全地都当赞美主 Praise the Lord.
同光教會小組聯合聚會 7:30pm, 07/07/2006 介紹人:hipo
真實的敬拜 二 True Worship 2.
Romans #1: The Good News of God 神的好消息
读经 Scripture Reading 路加福音 Luke 19:1-10
馬太福音 Matthew 11: 那時,耶穌說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你將這些事向聰明通達人就藏起來,向嬰孩就顯出來。26 父啊,是的,因為你的美意本是如此。27 一切所有的,都是我父交付我的; 25 At that time Jesus said, “I praise you,
懇求主使用我們 我們心中有個熾熱盼望 直到主耶穌再來那日 懇求主使用我們 我們心中有個熾熱盼望 直到主耶穌再來那日.
This is Amazing Grace 這是奇妙恩典 Who breaks the power of sin and darkness 罪惡和捆綁 已得著釋放 Whose love is mighty and so much stronger 全因你恩典 愛何等偉大 The King of Glory,
主 禱 文 THE LORD’S PRAYER 我們在天上的父:願人都尊你的名為聖 願你的國降臨;願你的旨意行在地上,如同行在天上
北国 南国 亚兰 735 BC:亚兰和以色列联合入侵犹大。以赛亚劝亚哈斯倚靠神。亚哈斯却求助亚述王。
大喜的信息 Good news of great Joy
《加拉太書》系列 Galatians Series “生命及操練 Life and Practice”(3)
馬太福音 Matthew 13:44-46, “The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field. When a man found it, he hid it again, and then in his joy went.
耶穌復活! Jesus is Risen ﹝Lk.路 24:1-7、44-49﹞.
近在遲尺的神 Our Ever Near God.
Our Boundless Life in Christ
合神旨意的牧者 The Shepherd of God’s Will.
「上帝啊!有何神像祢,赦免罪孽,喜愛施恩…」〈彌七18〉
Matthew 21:1-17 As they approached Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two disciples, 2 saying to them, “Go to the village.
Jesus Our Passover Lamb 耶穌,我們逾越節的羔羊
COMBINED SERVICE ON CHRISTMAS EVE
Stairway to Heaven Genesis 28:10-22.
跟從了耶穌 馬太福音 Matthew 4:18-25.
夜間牧人看守羊群,忽聞天使傳報喜訊。 何等喜樂,大喜樂。大喜樂!大喜樂! 至高之處讚美真神!至高之處讚美真神!
Luke 2:8-20 8 And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night. 9 An angel of the Lord appeared to them,
Good Tidings of Great Joy ﹝Luke 路加福音 2:8-14﹞
Faith, Hope and Love 信望爱 Leaf Huang 黄力夫 CCMC.
出埃及记.
出埃及記.
Do Not Be Afraid! Matthew 馬太福音 28:1-10.
神與我們同在 “God with us” Matthew 馬太 1:23.
A Burning Heart Luke 24: 13 – 35 路加 二四:
路加福音 2: 在伯利恆之野地裡有牧羊的人、 夜間按著更次看守羊群。 8. And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night.
牧人闻信 While shepherds watched Their flocks by night All seated on the ground The angel of the Lord came down And glory shone around And glory shone around.
Supernatural Love and Unity
The Epiphany of Our Lord
施洗约翰的事奉 (一)(太11:1-11).
The Purpose of Christmas 聖誕節的目的
Matthew 馬 太 福 音 28:1-10 Now after the Sabbath, toward the dawn of the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to see the tomb. 2 And.
我是聪明人还是愚蠢人? Am I wise or a fool?  太 7:24-29.
十架七言 Last Words from the Cross
Astonishing Authority 令人驚訝的權柄
馬太福音 Matthew 16: When Jesus came to the region of Caesarea Philippi, he asked his disciples, “Who do people say the Son of Man is?” 14 They replied,
Myths about Mission 宣教的迷思
Series: Rejoice! – The Human Songs of Christmas
復活節的真諦 The True Meaning of Holy Resurrection Day
樂哉主臨.
Salem, Good Morning 大家早上平安
1 Thessalonians 帖撒羅尼迦前書
他不在这里,已经复活了! 路加 24:1-12 Luke 24:1On the first day of the week, very early in the morning, the women took the spices they had prepared and.
一件禮物 賽 9:6. 一件禮物 賽 9:6 神給我們最偉大的禮物就是祂自己! 因有一嬰孩為我們而生、有一子賜給我們.政權必擔在他的肩頭上.他名稱為奇妙策士、全能的 神、永在的父、和平的君。 -賽 9:6 因有一嬰孩為我們而生、有一子賜給我們.政權必擔在他的肩頭上.他名稱為奇妙策士、全能的 神、永在的父、和平的君。 賽.
Isa 7: 1-9: 7 The Dawn of the IMMANUEL 以馬內利的臨到.
耶稣是好牧人 (太 9:32-38).
聖誕信息 路加福音 2:8-18.
台灣聖公會聖雅各堂 聖誕後第一主日 感恩聖禮 主後 2018 年 12 月 30 日.
成為祝福者 Become a Blessed 路加Luke 2:25-32.
Simple Faith & Great Rejoicing 简单的信心和极大的欢心

馬太福音 Matthew 27: 耶穌站在巡撫面前;巡撫問他說:「你是猶太人的王嗎?」耶穌說:「你說的是。」12 他被祭司長和長老控告的時候,甚麼都不回答。13 彼拉多就對他說:「他們作見證告你這麼多的事,你沒有聽見嗎?」 11 Meanwhile Jesus stood before.
Working Together with God 與神同工
复活以后 After Resurrection
耶 穌 聖 名 Jesus, Holy Name 〈以賽亞書 Isaiah 9:6〉.
有一嬰孩為我們而生 UNTO US A CHILD IS BORN
What Is the Driving Force Behind Our Mission?
Shepherd to God’s People 被裝備 – 成合神心意的人
以馬內利 Immanuel Matthew 馬太 1:21-23.
Ministers of the New Testament 新約的執事 2 Corinthians 3
道成肉身的神 God Incarnated.
馬太福音 Matthew 21: 「你們再聽一個比喻:有個家主栽了一個葡萄園,周圍圈上籬笆,裏面挖了一個壓酒池,蓋了一座樓,租給園戶,就往外國去了。34 收果子的時候近了,就打發僕人到園戶那裏去收果子。 33 “Listen to another parable: There was.
Presentation transcript:

The Good News from Nazareth 從拿撒勒所宣告的好消息 路 Luke 4:14-30 賽 Isaiah 61:1-2

I. The Messianic prophesies/passages in the Scripture 聖經有関彌賽亞的預言与記載

A. The Birth of Jesus 耶穌的出生 (賽 Isa 9:6; 7:14; 彌迦 Micah 5:2; 太 Matt 2:6; 1:20-23; 路 Luke 2:8-14; 1:19)

賽 Isaiah 9:6 (NIV84) For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. 因有一嬰孩為我們而生,有一子賜給我們‧政權必擔在他的肩頭上‧他名稱為奇妙,策士,全能的神,永在的父,和平的君‧

彌迦 Micah 5:2 (NIV) “But you, Bethlehem Ephrathah, though you are small among the clans of Judah, out of you will come for me one who will be ruler over Israel, whose origins are from of old, from ancient times.” 伯利恆,以法他阿,你在猶大諸城中為小‧將來必有一位從你那裡出來,在以色列中為我作掌權的‧他的根源從亙古,從太初就有‧

太 Matthew 1:23 (NIV) “必有童女,懷孕生子,人要稱他的名為以馬內利‧”(以馬內利繙出來,就是 神與我們同在) “The virgin will be with child and will give birth to a son, and they will call him Immanuel”—which means, “God with us.” “必有童女,懷孕生子,人要稱他的名為以馬內利‧”(以馬內利繙出來,就是 神與我們同在)

路 Luke 2:8–14 (NIV) 8 And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night. 9 An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified. 10 But the angel said to them, “Do not be afraid. I bring you good news of great joy that will be for all the people. 11 Today in the town of David a Savior has been born to you; he is Christ the Lord. 12 This will be a sign to you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger.” 13 Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying, 14 “Glory to God in the highest, and on earth peace to men on whom his favor rests.” 8在伯利恆之野地裡有牧羊的人,夜間按著更次看守羊群‧9有主的使者站在他們旁邊,主的榮光四面照著他們‧牧羊的人就甚懼怕‧10那天使對他們說,不要懼怕,我報給你們大喜的信息,是關乎萬民的‧11因今天在大衛的城裡,為你們生了救主,就是主基督‧12你們要看見一個嬰孩,包著布,臥在馬槽裡,那就是記號了‧13忽然有一大隊天兵,同那天使讚美 神說,14在至高之處榮耀歸與 神,在地上平安歸與他所喜悅的人‧﹝有古卷作喜悅歸與人﹞‧

B. The Early Years of Jesus 耶穌的早年 (路 Luke 2:42-52; 3:21-23; 4:2; 太 Matt 3:13-17; 5:1-11; 可 Mark 1:9-11, 13)

C. The Beginning of Jesus’ Public Ministry 耶穌公眾事工的開始 (路 Luke 3:1-4:30) His baptism (受洗) (3:21) Holy Spirit (聖灵充滿) (3:22) His temptation (受試探) (4:1-13) Galilee and Nazareth (加利利,拿撒勒) (4:14-16) Synagogues (會堂) (4:15) Public ministry (公眾事工; 30 years old) (3:23)

II. The setting and the significance of this event in Nazareth 耶穌在拿撒勒的特别背景及意義 (路 Luke 4:16-30) Synagogue (猶太教会堂) Isaiah’s prophesy (以賽亞預言) Jesus’ statement (耶穌說的話) Confirming He is the Messiah (印証祂是彌賽亞) Declaring His ministry and mission (宣告祂的事工与使命) Prophesy fulfilled (預言實現) God incarnate (道成肉身的神) (約John 1:1, 14)

III. The Messiah’s message and mission 彌賽亞的信息与使命 (路 Luke 4:16-21; 賽 Isaiah 61:1-2)

路 Luke 4:14–17 (NIV) 14 Jesus returned to Galilee in the power of the Spirit, and news about him spread through the whole countryside. 15 He taught in their synagogues, and everyone praised him. 16 He went to Nazareth, where he had been brought up, and on the Sabbath day he went into the synagogue, as was his custom. And he stood up to read. 17 The scroll of the prophet Isaiah was handed to him. Unrolling it, he found the place where it is written: 14耶穌滿有聖靈的能力回到加利利,他的名聲就傳遍了四方‧15他在各會堂裡教訓人,眾人都稱讚他‧16耶穌來到拿撒勒,就是他長大的地方‧在安息日,照他平常的規矩,進了會堂,站起來要念聖經‧17有人把先知以賽亞的書交給他,他就打開,找到一處寫著說,

路 Luke 4:18–19 (NIV) 18 “The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to proclaim freedom for the prisoners and recovery of sight for the blind, to release the oppressed, 19 to proclaim the year of the Lord’s favor.” 18『主的靈在我身上,因為他用膏膏我,叫我傳福音給貧窮的人‧差遣我報告被擄的得釋放,瞎眼的得看見,叫那受壓制的得自由,19報告 神悅納人的禧年‧』

路 Luke 4:20–21 (NIV) 20 Then he rolled up the scroll, gave it back to the attendant and sat down. The eyes of everyone in the synagogue were fastened on him, 21 and he began by saying to them, “Today this scripture is fulfilled in your hearing.” 20於是把書捲起來,交還執事,就坐下‧會堂裡的人都定睛看他‧21耶穌對他們說,今天這經應驗在你們耳中了‧

1. To preach the Good News to the poor. 傳福音給貧窮的人. (路 4:18b)

2. To proclaim freedom for the prisoners. 宣告被擄的得釋放. (路 4:18c)

3. To provide recovery of sight to the blind. 使瞎眼的得看見. (路 4:18d)

4. To set free those who are oppressed. 叫那受壓制的得自由. (路 4:18e)

5. To proclaim the year of the Lord’s favor. 報告神悅納人的禧年 5. To proclaim the year of the Lord’s favor. 報告神悅納人的禧年. (路 4:19; 林後 2 Cor 6:2; 賽 Isa 49:8; 63:4) 林後 2 Corinthians 6:2 (NIV) 2 For he says, “In the time of my favor I heard you, and in the day of salvation I helped you.” I tell you, now is the time of God’s favor, now is the day of salvation. 因為他說,『在悅納的時候,我應允了你‧在拯救的日子,我搭救了你‧』看哪,現在正是悅納的時候,現在正是拯救的日子‧

IV. Personal response 個人回应

A. The Expectation/Proclamation 期望/宣告 (路 4:20-21) 路 Luke 4:20–21 (NIV) 20 Then he rolled up the scroll, gave it back to the attendant and sat down. The eyes of everyone in the synagogue were fastened on him, 21 and he began by saying to them, “Today this scripture is fulfilled in your hearing.” 20於是把書捲起來,交還執事,就坐下‧會堂裡的人都定睛看他‧21耶穌對他們說,今天這經應驗在你們耳中了‧ ÷

B. The actual reaction 聽眾實际回应 (路 Luke 4:22-30) 路 Luke 4:28–29 (NIV) 28 All the people in the synagogue were furious when they heard this. 29 They got up, drove him out of the town, and took him to the brow of the hill on which the town was built, in order to throw him down the cliff. 28會堂裡的人聽見這話,都怒氣滿胸‧29就起來攆他出城,(他們的城造在山上,)他們帶他到山崖,要把他推下去‧