Jesus has the authority to forgive sins 耶稣有赦罪的权柄 (太 9:1-8) Jesus has the authority to forgive sins
Mat 9:1耶稣上了船,过到自己的城来。2有人把一个躺在床上的瘫子带到他那里。耶稣看见他们的信心,就对瘫子说:“孩子,放心!你的罪赦了。”3有几位经学家彼此说:“这个人在说僭妄的话。”4耶稣看出他们所想的,就说:“你们心里为什么存着恶念呢?5说‘你的罪赦了’,或说‘起来行走’,哪一样容易呢?6 然而为了要使你们知道人子在地上有赦罪的权柄,(他就对瘫子说:)起来,拿起你的床,回家去吧。”7他就起来回家去了。8群众看见,就起了敬畏的心,颂赞那把这样的权柄赐给人的上帝。 Mat 9:1 And getting into a boat he crossed over and came to his own city. 2 And behold, some people brought to him a paralytic, lying on a bed. And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "Take heart, my son; your sins are forgiven." 3 And behold, some of the scribes said to themselves, "This man is blaspheming." 4 But Jesus, knowing their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts? 5 For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Rise and walk'? 6 But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"--he then said to the paralytic--"Rise, pick up your bed and go home." 7 And he rose and went home. 8 When the crowds saw it, they were afraid, and they glorified God, who had given such authority to men.
耶稣有权柄 7:28-29 教导 8:1-17 医治 8:18-23 命令门徒 8:24-27 命令海与风 8:28-34 命令群鬼 9:1-8 赦免罪
Mat 9:1耶稣上了船,过到自己的城来。2有人把一个躺在床上的瘫子带到他那里。耶稣看见他们的信心,就对瘫子说:“孩子,放心!你的罪赦了。”3有几位经学家彼此说:“这个人在说僭妄的话。”4耶稣看出他们所想的,就说:“你们心里为什么存着恶念呢?5说‘你的罪赦了’,或说‘起来行走’,哪一样容易呢?6 然而为了要使你们知道人子在地上有赦罪的权柄,(他就对瘫子说:)起来,拿起你的床,回家去吧。” 7他就起来回家去了。8群众看见,就起了敬畏的心,颂赞那把这样的权柄赐给人的上帝。 Mat 9:1 And getting into a boat he crossed over and came to his own city. 2 And behold, some people brought to him a paralytic, lying on a bed. And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "Take heart, my son; your sins are forgiven." 3 And behold, some of the scribes said to themselves, "This man is blaspheming." 4 But Jesus, knowing their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts? 5 For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Rise and walk'? 6 But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"--he then said to the paralytic--"Rise, pick up your bed and go home." 7 And he rose and went home. 8 When the crowds saw it, they were afraid, and they glorified God, who had given such authority to men.
Mat 9:1耶稣上了船,过到自己的城来。2有人把一个躺在床上的瘫子带到他那里。耶稣看见他们的信心,就对瘫子说:“孩子,放心!你的罪赦了。”3有几位经学家彼此说:“这个人在说僭妄的话。”4耶稣看出他们所想的,就说:“你们心里为什么存着恶念呢?5说‘你的罪赦了’,或说‘起来行走’,哪一样容易呢?6 然而为了要使你们知道人子在地上有赦罪的权柄,(他就对瘫子说:)起来,拿起你的床,回家去吧。” 7他就起来回家去了。8群众看见,就起了敬畏的心,颂赞那把这样的权柄赐给人的上帝。 Mat 9:1 And getting into a boat he crossed over and came to his own city. 2 And behold, some people brought to him a paralytic, lying on a bed. And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "Take heart, my son; your sins are forgiven." 3 And behold, some of the scribes said to themselves, "This man is blaspheming." 4 But Jesus, knowing their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts? 5 For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Rise and walk'? 6 But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"--he then said to the paralytic--"Rise, pick up your bed and go home." 7 And he rose and went home. 8 When the crowds saw it, they were afraid, and they glorified God, who had given such authority to men.
Mat 9:1耶稣上了船,过到自己的城来。2有人把一个躺在床上的瘫子带到他那里。耶稣看见他们的信心,就对瘫子说:“孩子,放心!你的罪赦了。”3有几位经学家彼此说:“这个人在说僭妄的话。”4耶稣看出他们所想的,就说:“你们心里为什么存着恶念呢?5说‘你的罪赦了’,或说‘起来行走’,哪一样容易呢?6 然而为了要使你们知道人子在地上有赦罪的权柄,(他就对瘫子说:)起来,拿起你的床,回家去吧。” 7他就起来回家去了。8群众看见,就起了敬畏的心,颂赞那把这样的权柄赐给人的上帝。 Mat 9:1 And getting into a boat he crossed over and came to his own city. 2 And behold, some people brought to him a paralytic, lying on a bed. And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "Take heart, my son; your sins are forgiven." 3 And behold, some of the scribes said to themselves, "This man is blaspheming." 4 But Jesus, knowing their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts? 5 For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Rise and walk'? 6 But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"--he then said to the paralytic--"Rise, pick up your bed and go home." 7 And he rose and went home. 8 When the crowds saw it, they were afraid, and they glorified God, who had given such authority to men.
(Mar可2:1)过了些日子,耶稣再回到迦百农。一听说他在屋子里,2 许多人就都来聚集,甚至连门前都没有地方了,耶稣就对他们讲道。3 那时有人把一个瘫子带到耶稣那里,是由四个人抬来的。4 因为人挤,不能带到他面前,就对着耶稣所在的地方,拆去房顶;拆通了,就把瘫子连人带褥子缒了下去。5 耶稣看见他们的信心,就对瘫子说:“孩子,你的罪赦了。” Mar 2:1 And when he returned to Capernaum after some days, it was reported that he was at home. 2 And many were gathered together, so that there was no more room, not even at the door. And he was preaching the word to them. 3 And they came, bringing to him a paralytic carried by four men. 4 And when they could not get near him because of the crowd, they removed the roof above him, and when they had made an opening, they let down the bed on which the paralytic lay. 5 And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven."
Mat 9:1耶稣上了船,过到自己的城来。2有人把一个躺在床上的瘫子带到他那里。耶稣看见他们的信心,就对瘫子说:“孩子【小子】,放心!你的罪赦了。”3有几位经学家彼此说:“这个人在说僭妄的话。”4耶稣看出他们所想的,就说:“你们心里为什么存着恶念呢?5说‘你的罪赦了’,或说‘起来行走’,哪一样容易呢?6 然而为了要使你们知道人子在地上有赦罪的权柄,(他就对瘫子说:)起来,拿起你的床,回家去吧。” 7他就起来回家去了。8群众看见,就起了敬畏的心,颂赞那把这样的权柄赐给人的上帝。 Mat 9:1 And getting into a boat he crossed over and came to his own city. 2 And behold, some people brought to him a paralytic, lying on a bed. And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "Take heart, my son; your sins are forgiven." 3 And behold, some of the scribes said to themselves, "This man is blaspheming." 4 But Jesus, knowing their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts? 5 For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Rise and walk'? 6 But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"--he then said to the paralytic--"Rise, pick up your bed and go home." 7 And he rose and went home. 8 When the crowds saw it, they were afraid, and they glorified God, who had given such authority to men.
Mat 21:31 ….. 耶稣对他们说:“我实在告诉你们:税吏和娼妓比你们先进上帝的国。 Mat 21:31 。。。 Jesus said to them, "Truly, I say to you, the tax collectors and the prostitutes go into the kingdom of God before you.
保罗论因信称义时 Rom 4:6 大卫也是这样说,那不靠行为而蒙上帝算为义的人是有福的!7 “过犯得蒙赦免,罪恶得到遮盖的人,是有福的;8 主不算为有罪的,这人是有福的。” Rom 4:6 just as David also speaks of the blessing of the one to whom God counts righteousness apart from works: 7 "Blessed are those whose lawless deeds are forgiven, and whose sins are covered; 8 blessed is the man against whom the Lord will not count his sin."
Gal 6:1弟兄们,如果有人陷在一些过犯里,你们属灵的人,要用温柔的心使他回转过来【把他挽回过来】,自己却要小心,免得也被引诱。 2 你们各人的重担要互相担当,这样就成全了基督的律法。 Gal 6:1 Brothers, if anyone is caught in any transgression, you who are spiritual should restore him in a spirit of gentleness. Keep watch on yourself, lest you too be tempted.
Mat 9:1耶稣上了船,过到自己的城来。2有人把一个躺在床上的瘫子带到他那里。耶稣看见他们的信心,就对瘫子说:“孩子,放心!你的罪赦了。”3有几位经学家彼此说:“这个人在说僭妄的话。”4耶稣看出他们所想的,就说:“你们心里为什么存着恶念呢?5说‘你的罪赦了’,或说‘起来行走’,哪一样容易呢?6 然而为了要使你们知道人子在地上有赦罪的权柄,(他就对瘫子说:)起来,拿起你的床,回家去吧。” 7他就起来回家去了。8群众看见,就起了敬畏的心,颂赞那把这样的权柄赐给人的上帝。 Mat 9:1 And getting into a boat he crossed over and came to his own city. 2 And behold, some people brought to him a paralytic, lying on a bed. And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "Take heart, my son; your sins are forgiven." 3 And behold, some of the scribes said to themselves, "This man is blaspheming." 4 But Jesus, knowing their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts? 5 For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Rise and walk'? 6 But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"--he then said to the paralytic--"Rise, pick up your bed and go home." 7 And he rose and went home. 8 When the crowds saw it, they were afraid, and they glorified God, who had given such authority to men.
Mat 9:1耶稣上了船,过到自己的城来。2有人把一个躺在床上的瘫子带到他那里。耶稣看见他们的信心,就对瘫子说:“孩子【小子】,放心!你的罪赦了。”3有几位经学家彼此说:“这个人在说僭妄的话。”4耶稣看出他们所想的,就说:“你们心里为什么存着恶念呢?5说‘你的罪赦了’,或说‘起来行走’,哪一样容易呢?6 然而为了要使你们知道人子在地上有赦罪的权柄,(他就对瘫子说:)起来,拿起你的床,回家去吧。” 7他就起来回家去了。8群众看见,就起了敬畏的心,颂赞那把这样的权柄赐给人的上帝。 Mat 9:1 And getting into a boat he crossed over and came to his own city. 2 And behold, some people brought to him a paralytic, lying on a bed. And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "Take heart, my son; your sins are forgiven." 3 And behold, some of the scribes said to themselves, "This man is blaspheming." 4 But Jesus, knowing their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts? 5 For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Rise and walk'? 6 But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"--he then said to the paralytic--"Rise, pick up your bed and go home." 7 And he rose and went home. 8 When the crowds saw it, they were afraid, and they glorified God, who had given such authority to men.
1Co 2:13 我们也讲这些事,不是用人的智慧所教的言语,而是用圣灵所教的言语,向属灵的人解释属灵的事。14 然而属血气的人不接受上帝的灵的事,因为他以为是愚笨的;而且他也不能够明白,因为这些事,要有属灵的眼光才能领悟。 1Co 2:13 And we impart this in words not taught by human wisdom but taught by the Spirit, interpreting spiritual truths to those who are spiritual. 14 The natural person does not accept the things of the Spirit of God, for they are folly to him, and he is not able to understand them because they are spiritually discerned.
Mat 9:1耶稣上了船,过到自己的城来。2有人把一个躺在床上的瘫子带到他那里。耶稣看见他们的信心,就对瘫子说:“孩子,放心!你的罪赦了。”3有几位经学家彼此说:“这个人在说僭妄的话。”4 耶稣看出他们所想的【知道他们的心意】,就说:“你们心里为什么存着恶念呢?5说‘你的罪赦了’,或说‘起来行走’,哪一样容易呢?6 然而为了要使你们知道人子在地上有赦罪的权柄,(他就对瘫子说:)起来,拿起你的床,回家去吧。” 7他就起来回家去了。8群众看见,就起了敬畏的心,颂赞那把这样的权柄赐给人的上帝。 Mat 9:1 And getting into a boat he crossed over and came to his own city. 2 And behold, some people brought to him a paralytic, lying on a bed. And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "Take heart, my son; your sins are forgiven." 3 And behold, some of the scribes said to themselves, "This man is blaspheming." 4 But Jesus, knowing their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts? 5 For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Rise and walk'? 6 But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"--he then said to the paralytic--"Rise, pick up your bed and go home." 7 And he rose and went home. 8 When the crowds saw it, they were afraid, and they glorified God, who had given such authority to men.
Mat 9:1耶稣上了船,过到自己的城来。2有人把一个躺在床上的瘫子带到他那里。耶稣看见他们的信心,就对瘫子说:“孩子,放心!你的罪赦了。”3有几位经学家彼此说:“这个人在说僭妄的话。”4耶稣看出他们所想的,就说:“你们心里为什么存着恶念呢?5 说‘你的罪赦了’,或说‘起来行走’,哪一样容易呢?6 然而为了要使你们知道人子在地上有赦罪的权柄,(他就对瘫子说:)起来,拿起你的床,回家去吧。” 7他就起来回家去了。8群众看见,就起了敬畏的心,颂赞那把这样的权柄赐给人的上帝。 Mat 9:1 And getting into a boat he crossed over and came to his own city. 2 And behold, some people brought to him a paralytic, lying on a bed. And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "Take heart, my son; your sins are forgiven." 3 And behold, some of the scribes said to themselves, "This man is blaspheming." 4 But Jesus, knowing their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts? 5 For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Rise and walk'? 6 But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"--he then said to the paralytic--"Rise, pick up your bed and go home." 7 And he rose and went home. 8 When the crowds saw it, they were afraid, and they glorified God, who had given such authority to men.
Mat 9:1耶稣上了船,过到自己的城来。2有人把一个躺在床上的瘫子带到他那里。耶稣看见他们的信心,就对瘫子说:“孩子,放心!你的罪赦了。”3有几位经学家彼此说:“这个人在说僭妄的话。”4耶稣看出他们所想的,就说:“你们心里为什么存着恶念呢?5说‘你的罪赦了’,或说‘起来行走’,哪一样容易呢?6 然而为了要使你们知道人子在地上有赦罪的权柄,(他就对瘫子说:)起来,拿起你的床,回家去吧。” 7他就起来回家去了。8群众看见,就起了敬畏的心,颂赞那把这样的权柄赐给人的上帝。 Mat 9:1 And getting into a boat he crossed over and came to his own city. 2 And behold, some people brought to him a paralytic, lying on a bed. And when Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "Take heart, my son; your sins are forgiven." 3 And behold, some of the scribes said to themselves, "This man is blaspheming." 4 But Jesus, knowing their thoughts, said, "Why do you think evil in your hearts? 5 For which is easier, to say, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Rise and walk'? 6 But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins"--he then said to the paralytic--"Rise, pick up your bed and go home." 7 And he rose and went home. 8 When the crowds saw it, they were afraid, and they glorified God, who had given such authority to men.
父不审判人,却已经把审判的权柄完全交给子, Joh 5:22 父不审判人,却已经把审判的权柄完全交给子, Joh 5:22 The Father judges no one, but has given all judgment to the Son,
我们若承认自己的罪,上帝是信实的、公义的,必定赦免我们的罪,洁净我们脱离一切不义。 1Jn 1:9 我们若承认自己的罪,上帝是信实的、公义的,必定赦免我们的罪,洁净我们脱离一切不义。 1Jn 1:9 If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness.
Joh 8:10 耶稣挺起身来,问她:“妇人,他们在哪里?没有人定你的罪吗?”11 她说:“主啊!没有。”耶稣说:“我也不定你的罪。走吧,从现在起不要再犯罪了。” Joh 8:10 Jesus stood up and said to her, “Woman, where are they? Has no one condemned you?” 11 She said, "No one, Lord." And Jesus said, "Neither do I condemn you; go, and from now on sin no more."
所以现在,那些在耶稣基督里的人就不被定罪了 信主后,我们的罪因耶稣为我们受刑罚,被上帝赦免 Rom 8:1 所以现在,那些在耶稣基督里的人就不被定罪了 There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus.