衛道神學研究院 釋經法
路18:35 耶穌將近耶利哥的時候,有一個瞎子坐 在路旁討飯。 (路19:1 耶穌進了耶利哥,正經過的時候 …) 耶利哥之行 路18:35 耶穌將近耶利哥的時候,有一個瞎子坐 在路旁討飯。 (路19:1 耶穌進了耶利哥,正經過的時候 …) 可10:46 到了耶利哥;耶穌同門徒並許多人 出耶利哥的時候,有一個討飯的瞎 子,是底買的兒子巴底買,坐在路 旁。 太20:29 他們出耶利哥的時候,有極多的人 跟隨他。30有兩個瞎子坐在路旁…
耶利哥之行 問題 1. 一個瞎子/兩個瞎子? 問題 2. 在甚麼時候或地方? *將近耶利哥? *到了耶利哥後出耶利哥之時? 問題 2. 在甚麼時候或地方? *將近耶利哥? *到了耶利哥後出耶利哥之時? 耶利哥 問題 3. 同一事件?兩個事件?
耶利哥之行
耶利哥之行
路18:35「將近」(ejggivzein eijV, engizein eis)--(OK) 耶利哥之行 路18:35「將近」(ejggivzein eijV, engizein eis)--(OK) 可10:46「到了耶利哥」(erchontai eis Yerich0 e[rcontai eijV =Iericwv) ~「到了耶利哥裏面」? eijV, eis = “into” ~「到了耶利哥前面」? 「將近 耶利哥」 eijV, eis = “to, toward” = provV, pros, “to, toward”
耶利哥之行 可10:46「出耶利哥」(ekporeuomenou apo Yerich0 ejkporeuomevnou ajpo; =Iericwv) ~ ajpov, apo =“from”:「從耶利哥出去」 ~ ejkporeuomevnou, ekporeuomenou 現在式分詞: 現在時式可以是表示想望或意圖 (conative/ voluntative present) ~「打算從耶利哥出去」 ~「到了耶利哥前面, 打算從耶利哥出去」
耶利哥之行 Wallace, Daniel B. Greek Grammar Beyond the Basics. P. 752.
耶利哥之行 太20:29 「出耶利哥」( ejkporeuomevnou ajpo; =Iericwv ekporeuomen0n apo Yerich0) =可10:46 「出耶利哥」( ejkporeuomevnou ajpo; =Iericwv ekporeuomen0n apo Yerich0) ~ 「打算從耶利哥出去」 (太) = 「到了耶利哥前面, 打算從耶利哥出去」(可)
耶利哥之行 * 「打算從耶利哥出去」 耶利哥 路19:5「因為今天我 必須到你家裏住。
耶利哥之行 耶穌將近耶利哥的時候 路 耶利哥 耶穌來到耶利哥前面… 正打算經過耶利哥 出去的時候 可 他們打算經過耶利哥 出去的時候 太
耶利哥之行 問題 3. 同一事件?兩個事件?
所用釋經的原則