親像鹿在渴慕溪水 (1)親像鹿在渴慕溪水, 我的心切切欣慕你; 獨獨你是我心所愛 我渴慕向你敬拜. (1) As the deer panteth for the water, so my soul longeth after Thee. You alone are my heart’s desire, and I long to worship Thee.
你是我氣力與盾牌, 你是我靈獨一大主宰. 獨獨你是我心所愛, 我渴慕向你敬拜. You alone are my strength, my shield; To you alone may my spirit yield. You alone are my heart’s desire, and I long to worship Thee.
(2)你是我的朋友至親, 雖然你是至高君王; 獨獨你是我心意愛我愛你贏過一切. (2) You’re my friend and You are my brother even though You are a King. I love You more than any other, So much more than anything.
你是我氣力與盾牌, 你是我靈獨一大主宰. 獨獨你是我心所愛, 我渴慕向你敬拜. You alone are my strength, my shield; To you alone may my spirit yield. You alone are my heart’s desire, and I long to worship Thee.
(3)我愛你較贏過金銀,只有你使我心滿足, 獨獨你是喜樂泉源是我意愛無比. (3) I want You more than gold or silver, only You can satisfy. You alone are the real joy giver and the apple of my eye.
你是我氣力與盾牌, 你是我靈獨一大主宰. 獨獨你是我心所愛, 我渴慕向你敬拜. You alone are my strength, my shield; To you alone may my spirit yield. You alone are my heart’s desire, and I long to worship Thee.