Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

秋天的况味 林语堂.

Similar presentations


Presentation on theme: "秋天的况味 林语堂."— Presentation transcript:

1 秋天的况味 林语堂

2 教学目标 1. 了解历来诗文对“秋”的歌吟和感慨。 2. 把握本文所写“秋天的况味”的精髓。

3 要点聚焦 1. 本文如何传神地捕捉、传达秋之“况味”。 2. 秋天的况味中昭示了怎样的人生的况味。

4 林语堂: 福建龙溪(现福建省漳州市平和县坂仔镇)人。原名和乐,后改玉堂,又改语堂。笔名毛驴、宰予、岂青等,中国当代著名学者、文学家、语言学家。早年留学国外,回国后在北京大学等著名大学任教,1966年定居台湾,一生著述颇丰。

5 生平:林语堂(1895-1976) 1895年 出生于福建一个基督教家庭,父亲为教会牧师。
  1895年 出生于福建一个基督教家庭,父亲为教会牧师。   1912年林语堂入上海圣约翰大学,毕业后在清华大学任教。1919年秋赴美哈佛大学文学系。1922年获文学硕士学位。同年转赴德国入莱比锡大学,专攻语言学。1923年获博士学位后回国,任北京大学教授、北京女子师范大学教务长和英文系主任。1924年后为《语丝》主要撰稿人之一。1926年到厦门大学任文学院长写杂文,并研究语言。1927年任外交部秘书。1932年主编《论语》半月刊。1934年创办《人间世》,1935年创办《宇宙风》,提倡“以自我为中心,以闲适为格凋”的小品文,成为论语派主要人物。1935年后,在美国用英文写《吾国与吾民》《风声鹤唳》, 在法国写《京华烟云》等文化著作和长篇小说。

6 生平:林语堂 1944年曾一度回国到重庆讲学。1945年赴新加坡筹建南洋大学,任校长。1947年任联合国教科文组织美术与文学主任。1952年在美国与人创办《天风》杂志。1966年定居台湾。1967年受聘为香港中文大学研究教授。1975年被推举为国际笔会副会长。1976年3月26日去世于香港,四月移灵台北,长眠于故居后园中,享年八十二岁。

7 作品年表:   1928:翦拂集 上海北新书局 1930:Letters of a Chinese Amazon and Wartime Essays(林语堂时事述译汇刊) 上海开明书店 1930:开明英文读本(三册) 上海开明书店 1930:英文文学读本(二册) 上海开明书店 1930:开明英文文法(二册) 上海开明书店 1931:Reading in Modern Journalistic Prose(现代新闻散文选) 上海商务印书馆 1933:语言学论丛 上海开明书店 1934:大荒集 上海生活书店 1934:我的话上册(行素集) 上海时代图书公司 1935:开明英文讲义(三册)林语堂、林幽合编 上海商务印书馆  

8 作品年表: 1935:The Little Critic: Essays, Satires and Sketches on China, First Series: (英文小品甲集) 上海商务印书馆 1935:The Little Critic: Essays, Satires and Sketches on China, Second Series: (英文小品乙集) 上海商务印书馆 1935:Confucius Saw Nancy and Essays about Nothing(子见子南及英文小品文集) 上海商务印书馆初版 1935:My Country and my People(吾国与吾民) New York: Reynal & Hitchcock, Inc., (A John Day Book) 1936:我的话下册(披荆集) 上海时代图书公司 1936:A History of the Press and Public Opinion China(中国新闻舆论史) 上海别发洋行 1936:The University of Chicago Press 1937 :The Importance of Living(生活的艺术) Reynal & Hitchcoca, Inc., (A John Day Book)

9 作品年表: 1938:The Wisdom of Confucius(孔子的智慧) Random House, The Modern Library 1939:Moment in Peking(京华烟云) A John Day Book Company 1940:With Love & Irony(讽颂集) A John Day Book Company 1940:Leaf in the Storm(风声鹤唳) A John Day Book Company 1941:语堂文存(第一册) 上海林氏出版社初版 1942:The Wisdom of China and India(中国印度之智慧) Random House 1943:Between Tears & Laughter(啼笑皆非) A John Day Book Company 1944:The Vigil of Nation(枕戈待旦) A John Day Book Company 1947:The Gay Genius: The Life and Times of Su Tungpo(苏东坡传)A John Day Book Company

10 作品年表: 1948:Chinatown Family(唐人街) A John Day Book Company
1948:The Wisdom of Laotse(老子的智慧) Random House 1950:on the Wisdom of America(美国的智慧) A John Day Book Company 1951:Widow, Nun and Courtesan: Three Novelettes From the Chinese Translated and Adapted by Lin Yutang(寡妇,尼姑与歌妓:英译重编传奇小说) A John Day Book Company 1952:Famous Chinese Short Stories, Retold by Lin Yutang(英译重编传奇小说) A John Day Book Company 1953:The Vermilion Gate(朱门) A John Day Book Company 1955:Looking Beyond(远景) Prentice Hall 1957:Lady Wu(武则天传) World Publishing Company 1958:The Secret Name(匿名) Farrar, Straus and Cudahy

11 作品年表: 1973:Chinese-English Dictionary of Modern Usage(当代汉英辞典) 香港中文大学
1974:无所不谈合集 台北文星 1976:红楼梦人名索引 台北华冈 1978:《语堂文集》 开明 1986:《林语堂经典名著》(1—35卷) 台湾金兰文化出版社 1986:《文人剪影》(散文集)与人合集 重庆人民出版社 1988:《中国人》(杂文集) 浙江人民 1988:《赖柏英》(长篇小说) 湖南文艺 1988:《人生的盛宴》(散文集) 湖南文艺 2002:《圣哲的智慧》 陕西师范大学出版社

12 作品年表: 1959:The Chinese Way of Life(中国的生活) World Publishing Company
1959:From Pagan to Christianity(信仰之旅) World Publishing Company 1960:Imperial Peking: Seven Centuries of China(帝国京华:中国在七个世纪里的景观) Crown Publishers 1961:The Red Peony(红牡丹) World Publishing Company 1962:The Pleasure of a Nonconformist(不羁) World Publishing Company 1963:Juniper Loa(赖柏英) World Publishing Company 1964:The Flight of Innocents(逃向自由城) G. P. Putnam\'s Sons 1965:无所不谈一集 台北文星 1966:平心论高鹗 台北文星 1967:无所不谈二集 台北文星

13 文本详析: 本文最初发表于1933年12月15日《申报•自由谈》,后收入林语堂《有不为斋文集》,是写“秋”的现代名篇。郁达夫写“秋”名篇《故都的秋》,其中说到: “有些批评家说,中国的文人学士,尤其是诗人,都带着很浓厚的颓废色彩,所以中国的诗文里,颂赞秋的文字特别的多。但外国的诗人,又何尝不然?我虽则外国诗文念得不多,也不想开出账来,做一篇秋的诗歌散文钞,但你若去一翻英德法意等诗人的集子,或各国的诗文的An-thology来,总能够看到许多关于秋的歌颂与悲啼。各著名的大诗人的长篇田园诗或四季诗里,也总以关于秋的部分。写得最出色而最有味。足见有感觉的动物,有情趣的人类,对于秋,总是一样的能特别引起深沈,幽远,严厉,萧索的感触来的。” 这是郁达夫所概括的中外文人对秋的普遍的感觉和感慨。

14 本文写到:“向来诗文上秋的含义”,本多秋风萧瑟、秋风落叶、秋风残照之类悲凉、肃杀气氛的写照。
中国古代诗文中,类似名句颇多,如: 秋日凄凄,百卉俱腓(féi,病)。(《诗经•小雅•四月》) 袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。(屈原《九歌•湘夫人》) 悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰。宋玉《九辩》) 秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。(刘彻《秋风辞》) 秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜。(曹丕《燕歌行》)   常恐秋节至,昆黄华叶衰。(汉乐府《长歌行》) 榈庭多落叶,慨然知已秋。(陶渊明《酬刘柴桑》) 菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。(李璟《浣溪沙》

15 描写“秋”之举例: 古台摇落后,秋入望乡心。(刘长卿《秋日登吴公台上寺远眺》) 秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。(刘长卿《长沙过贾谊宅》)
古台摇落后,秋入望乡心。(刘长卿《秋日登吴公台上寺远眺》)    秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。(刘长卿《长沙过贾谊宅》) 万里悲秋常作客,百年多病独登台。(杜甫《登高》)    三湘秋鬓逢秋色,万里归心对月明。(卢纶《晚次鄂州》) 海畔尖山似剑芒,秋来处处割愁肠。(柳宗元《与浩初上人同看山寄京华亲故》) 何处合成愁?离人心上秋。(吴文英《唐多令》) 碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。(范仲淹《苏幕遮》) 多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节。(柳永《雨霖铃》) 欧阳修之《秋声赋》: 更集中笔力,尽写秋色惨淡,秋气栗冽,秋意萧条,秋声凄切……。

16 秋之“正面”意象: 秋风送爽、金风玉露、秋高气和、春华秋实
秋之“正面”意象: 秋风送爽、金风玉露、秋高气和、春华秋实 刘禹锡《秋词》:“自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。” 李白说:“我觉秋兴逸,谁言秋兴悲?山将落日去,水与晴空宜。” 杨万里云:“秋气堪悲未必然,轻寒正是可人天。” 孟浩然道:“愁因薄暮起,兴是清秋发。” 王维:“空山新雨后,天气晚来秋。” 以上均写因秋景而引起美好的感受。

17 秋的文化传统: 综上:与一切自然景色和物象一样,“秋”所给人的印象、感触,或者说,人所感兴趣的那个“秋”,无论“悲秋”还是“喜秋”,其实都是人的“心象”、“心证”——心境不同,笔下景色之味亦自不同。正所谓“一切景语皆情语”也。由自然景物之改换,牵连至身心变化,及于人生之叹,古今文人,可谓千秋同慨。了解这个传统,对体味本文,颇有益处。

18 林语堂如何写“秋”: 文章之美意:作者当时也可谓人过中年,自然感发万端。但与欧阳修“奈何以非金石之质,欲与草木而争荣”的人生悲感不同的是,不直接写秋之景、秋之色,而是捕捉了“况味”这种主观感觉来做文章。 人生品得的味道:夫“况味”之为物,乃目不可睹、身不可触,只能感受和体味。它却恰合了作者此时的需要:描述一种感觉、氛围,如烟、如雾,如熏、如染。由此展开联想,抒发对秋之意味的赏乐之情。 关于他的小品文:一般论者多指林语堂小品只求“闲适”,不问社会情状,不及人生困境。其实多有误解。且不论他前期即《语丝》时期,多有尖锐泼辣、“凌厉浮躁”之作,见于其《剪拂集》等著;即便《论语》时期,也不乏“寄沉痛于悠闲”的笔触。

19 本文思想脉络: 文章伊始,写“我”独坐黄昏,雪茄在手,宁静惬意的氛围中,思绪如烟,飘忽荡漾开来。暗指人一旦与“大千世界”相浮沉,亦即面对现实世界,则其情绪的内涵,恐怕就不尽是轻松、自由了,故只有“情绪的况味”可以捕捉。从这很“虚”的一笔,也不难觉察出其间蕴藏着的压抑、忧郁及悲凉,所谓意在言外者也。当然,这种情绪只不过略一闪露,旋即收回。重点还是在艰难时世中捕捉自然的况味,以求得人生意义的启迪。

20 本文思想脉络: 接着,文章写“我”看缭烟明灭,香气漂浮,联想到缥缈、飞浮、静寂、温暖、和煦的情调,温和、温香的感受,于是由烟而及秋。写烟,恰好引领、烘托了“况味”的出现。作者也觉察到自己的感觉——温香在抱、烟霞温煦,似与历来诗文中秋的含义不符,于是乃有一番分辩。 毕竟是现代社会中人,作者揭示的是秋的“另一意味”:于景物,为秋林古色;于文章,为纯熟炼达,宏毅坚实;于各色物事,为古老、纯熟、熏黄、熟练。 总之,秋是代表成熟的古色苍茏之慨,不单以葱翠争荣。与古来以秋为悲凉、以秋为肃杀的基调完全不同,而赋予秋天以特有的“正面”意涵。

21 本文思想脉络: 接着,连用一系列喻指,来象征、描摹、铺陈和渲染秋天的意味。
用来作喻的事物,有雪茄、鸦片、老字典、旧书桌,有熏黑的招牌、苍劲的书法,甚至熏黑陶锅慢火炖肉的徐吟,乃至成熟女性的风韵。比喻多方。 这种择选三五物事,勾勒景象,烘托氛围的手法,是作者的“拿手戏”。 如,写读书佳境则云:“或在暮春之夕,与你们的爱人,携手同行,共到野外读离骚经;或在风雪之夜,靠炉围坐,佳茗一壶,淡巴菰一盒,哲学经济诗文,史籍十数本狼籍横陈于沙发之上,然后随意所之,取而读之,这才得了读书的兴味。”(《读书的艺术》) 写理想中的生活方式则云:“换上便服,带一渔竿,携一本《醒世姻缘》,一本《七侠五义》,一本《海上花》,此外行杖一枝,雪茄五盒,到一世外桃源,暂作葛天遗民,领现在可行之乐,补平生未读之书。”(《我个人的梦》) 作者写作特色:十分善于营造一种气氛,就像熟练的画家一样,随手抓来几件景物,略加点染,氛围全出,并引诱读者也浸润其中。本文于此更显自然脱略,不露痕迹。 至此,为读者勾画了一幅宁静幽远深醇的“纯熟的秋”的图景,令人神往。

22 秋的解读: 可以明显感到,作者既是赞美秋,实际更是在体味“正得秋而万宝成”的人生。 此意蕴解读有二:
1.如果一个人没有促使生命成熟的人生历练,也就不易感受秋的况味; 2.如果我们不能从自然中寻到启迪,学会捕捉和把握秋之真味,在生活中也无从体会华丽恢奇、纯熟练达、内涵丰厚的人生境界。

23 不同的理解: 有人认为本文对成熟、纯熟的秋的赞颂,暗含了一种反潮流的意味。
五四”以来,随着进化论的流行,“新青年”成为新的时代形象,青年总胜过老年,青年代表着希望、进取、革新、开创、未来等正面赋值。 林语堂当年“凌厉浮躁”,与鲁迅一道,讽刺军阀,讥讽“正人君子”,不正是青年的行径吗?青年的象征是早晨、太阳、朝露、晨光、春天、朝霞……虽经“五四”的“退潮”,笃信进化论的鲁迅业已反思,独尊青年的社会风气已趋淡化,但这潮流的流风余韵尚在。故已人入中年的林语堂辈,对这“新青年”备受推崇的流风有所反思或意在反拨,也未可知。有人说有,有人言无,则属见仁见智了。

24 秋的寓意与启示: 本文感受: 自然的季候,也就是人生的季候;秋的况味,也是人生的况味——这就是本文对读者的启示。
青年往往青涩生猛,充满朝气,无所顾忌;而自我欣赏之余,瞻望一下人生的下一个节点,也不为无益。

25 林语堂散文写作特点: 有人称为“闲话风”、“絮语体”,有人叫它“闲谈体”。
总的特点:不带“文艺腔”,自然更不是说教;也没有刻意经营、层次谨严的结构。而是如同风雨之夕,三数好友,围炉夜话,娓娓闲谈。其间庄谐杂陈,无所不及。自然,亲切,闲适,语段间贯通而不着痕迹,文笔散漫而未尝无伏脉相连。 本文特点:随意婉转,旁枝斜出,而思路连绵,转折随心;一气呵成,疏徐而紧凑;从容洒脱,飘逸而有睿智;情调淡然,内蕴浓酽。

26 秋的不同感受和寄予: 郁达夫《故都的秋》,着意描摹北京秋色的味深色浓,清静与悲凉,抒发其向往眷恋之情。
鲁迅有《秋夜》之篇,写秋天夜晚奇怪而高的天空,繁霜四洒,野花草瑟缩凋零,又突出枣树直刺夜空,使天空窘迫退避,构造一幅象征性的奇妙世界。 新诗穆旦的《秋》,写于1976年9月北方阴冷灰暗的年代,写在他的晚年;诗人尽力寻求着秋日的恬静,但也看到冬天将至。 林庚的短诗《秋之色》,写于其青年时期,写在1942年的福建长汀,南国一片秋色醉人,斑斓的亮色让人心动。 总之,文化背景、文体有异,感受自然(包括时序、景色、“况味”)的方式、重点也就不同,其写秋也就“各有千秋”。从比较中,读者可以获得秋的多种“况味”。

27 思考题思路与提示: 1. 本文起首提到“烟”,还几次提到“熏”,有何用意? 秋天的况味演示文稿1.ppt

28 2. 分析一下本文思路有几次转折,其间联系如何?
秋天的况味演示文稿2.ppt

29 3. 作为青年读者,对作者的观点是否认同?你对秋的感受是怎样的? 秋天的况味演示文稿3.ppt


Download ppt "秋天的况味 林语堂."

Similar presentations


Ads by Google