Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

DTS04_2015_春夏秋冬 基本文体翻译训练 组员:谢沁慧、廖明珠、刘羿君、刘子瑄.

Similar presentations


Presentation on theme: "DTS04_2015_春夏秋冬 基本文体翻译训练 组员:谢沁慧、廖明珠、刘羿君、刘子瑄."— Presentation transcript:

1 DTS04_2015_春夏秋冬 基本文体翻译训练 组员:谢沁慧、廖明珠、刘羿君、刘子瑄

2 讨论课题 1。 演说词的定义与介绍 2。 演说词的翻译技巧 3。 翻译例子 4。 讨论

3 演说词的功能 根据对象和用意而异 “使人知” - informative “使人信” - persuasive
“使人激”、“使人动” - inspirational “使人乐” - entertaining

4 演说词的定义与介绍 什么是演说词? 演说词是在仪式上或公众场所发表的讲话文稿。 演说词有什么作用?
它可以用来交流思想, 感情, 表达主张, 见解, 宣传,教育和欣赏等作用。 它可以把演讲者的观点, 主张与思想感情传达给听众以及读者, 使他们信服并在思想感情上产生共鸣。 Public speaking is the process and act of speaking or giving a lecture to a group of people in a structured, deliberate manner intended to inform, influence and entertain a listening audience. Public speaking is to persuade the audience

5 演说词的翻译技巧 1.复制法 我是在战备军人协会崭新的大巴窑俱乐部和大家讲话
I am speaking to you from the new SAFRA clubhouse in Toa Payoh 2.替代法 And say that because I was too much of a chicken to fight and put my job on the line. I went along with them. 说因为我胆小如鼠,不敢斗争, 怕丢官职,就附和他们的意见了。 3。意译法 One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregration and the chains of discrimination. 一百年过了,黑人仍然痛苦的生活在种族隔离的藩篱内,悲惨的生活在种族歧视的枷锁中。

6 演说词的翻译技巧 翻译演讲词要注意事项 理清演讲者论题的思路 分析演讲词的感情色彩,把握演讲者的语气 译文遣词造句的风格要与原文接近

7 I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of interposition and nullification; one day right there in Alabama, little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers. 我梦想有一天,亚拉巴马州会有所改变——尽管该州州长现在仍滔滔不绝地说什么要对联邦法令提出异议和拒绝执行——在那里,黑人儿童能够和白人儿童兄弟姐妹般地携手并行。 复制法 保持原有句式 “有所改变”、“在那里”:将英语长句进行断句,帮助听众在长句中理解语义 我梦见有一天亚拉巴马州——其州长最近大谈干预,鼓吹拒绝执行国会的法令——将会大变样,黑人儿童与白人儿童携手并肩,亲如手足。 意译法 改变了一些句式 汉语特色:精简、四字格

8 思考题 演说词的分类标准是什么? PAC分类 Purpose:功能 Audience:对象 Context:背景


Download ppt "DTS04_2015_春夏秋冬 基本文体翻译训练 组员:谢沁慧、廖明珠、刘羿君、刘子瑄."

Similar presentations


Ads by Google