Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
1
Give God the Glory 歸榮耀給神 (1 Kings 20:22-43)
4/15/2018 BOLGPC 爾灣大公園靈糧堂 Rev. Joseph Chang 張玉明牧師
2
22那先知來見以色列王,對他說:你當自強,留心怎樣防 備;因為到明年這時候,亞蘭王必上來攻擊你。23亞蘭王 的臣僕對亞蘭王說:以色列人的 神是山 神,所以他們 勝過我們;但在平原與他們打仗,我們必定得勝。24王當 這樣行:把諸王革去,派軍長代替他們,【王上 20:22-24】 22Afterward, the prophet came to the king of Israel and said, "Strengthen your position and see what must be done, because next spring the king of Aram will attack you again." 23Meanwhile, the officials of the king of Aram advised him, "Their gods are gods of the hills. That is why they were too strong for us. But if we fight them on the plains, surely we will be stronger than they. 24Do this: Remove all the kings from their commands and replace them with other officers. 【1King 20:22-24】
3
25又照著王喪失軍兵之數,再招募一軍,馬補馬,車補車,我們在 平原與他們打仗,必定得勝。王便聽臣僕的話去行。26次年,便哈 達果然點齊亞蘭人上亞弗去,要與以色列人打仗。27以色列人也點 齊軍兵,預備食物,迎著亞蘭人出去,對著他們安營,好像兩小 群山羊羔;亞蘭人卻滿了地面。【王上 20:25-27】 25You must also raise an army like the one you lost--horse for horse and chariot for chariot--so we can fight Israel on the plains. Then surely we will be stronger than they." He agreed with them and acted accordingly. 26The next spring Ben-Hadad mustered the Arameans and went up to Aphek to fight against Israel. 27When the Israelites were also mustered and given provisions, they marched out to meet them. The Israelites camped opposite them like two small flocks of goats, while the Arameans covered the countryside. 【1King 20:25-27】
4
28有 神人來見以色列王,說:耶和華如此說:亞蘭人既說我 ─耶和華是山 神,不是平原的 神,所以我必將這一大群人 都交在你手中,你們就知道我是耶和華。29以色列人與亞蘭人 相對安營七日,到第七日兩軍交戰;那一日以色列人殺了亞蘭 人步兵十萬,【王上 20:28-29】 28The man of God came up and told the king of Israel, "This is what the LORD says: 'Because the Arameans think the LORD is a god of the hills and not a god of the valleys, I will deliver this vast army into your hands, and you will know that I am the LORD.'" 29For seven days they camped opposite each other, and on the seventh day the battle was joined. The Israelites inflicted a hundred thousand casualties on the Aramean foot soldiers in one day. 【1King 20:28-29】
5
30其餘的逃入亞弗城;城牆塌倒,壓死剩下的二萬七千人。便哈達 也逃入城,藏在嚴密的屋子裡。31他的臣僕對他說:我們聽說以色 列王都是仁慈的王,現在我們不如腰束麻布,頭套繩索,出去投 降以色列王,或者他存留王的性命。32於是他們腰束麻布,頭套繩 索,去見以色列王,說:王的僕人便哈達說,求王存留我的性命。 30The rest of them escaped to the city of Aphek, where the wall collapsed on twenty-seven thousand of them. And Ben-Hadad fled to the city and hid in an inner room. 31His officials said to him, "Look, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful. Let us go to the king of Israel with sackcloth around our waists and ropes around our heads. Perhaps he will spare your life." 32Wearing sackcloth around their waists and ropes around their heads, they went to the king of Israel and said, "Your servant Ben-Hadad says: 'Please let me live.【1King 20:30-32a】
6
28有 神人來見以色列王,說:耶和華如此說:亞蘭人既說我 ─耶和華是山 神,不是平原的 神,所以我必將這一大群人 都交在你手中,你們就知道我是耶和華。29以色列人與亞蘭人 相對安營七日,到第七日兩軍交戰;那一日以色列人殺了亞蘭 人步兵十萬,【王上 20:28-29】 28The man of God came up and told the king of Israel, "This is what the LORD says: 'Because the Arameans think the LORD is a god of the hills and not a god of the valleys, I will deliver this vast army into your hands, and you will know that I am the LORD.'" 29For seven days they camped opposite each other, and on the seventh day the battle was joined. The Israelites inflicted a hundred thousand casualties on the Aramean foot soldiers in one day. 【1King 20:28-29】
7
I. The Action of Ben-Hadad 便哈達的行動 (1 Kings 20:22-32a)
1. Tighter Organization 更加嚴謹的組織. 2. Number was not an issue, so kept the same. 數目是亞蘭的優勢, 沒有改變. 3. Battle location- Move from mountainous area to plains. For Arameans thought, “Yahweh is a mountain god”. The plain is also more appropriate for chariots. 戰場從山地改變到平原地區. 因為 他們認為耶和華是山神. 改到平原就不是耶和華的勢力範圍了. 4. Ben-hadad was not drinking before the battle. He was ready to give it all. 便哈達在打仗之前, 不敢再喝酒.
8
Does Ben-hadad learn the lesson? 便哈達學到功課了嗎?
1. Benhadad pleaded for mercy便哈達求取憐憫 (vv ) 2. Benhadad sought Omen/good sign 便哈達尋求兆頭 (v. 33)
9
II. The Action of Ahab亞哈的行動 (vv. 32-34)
32於是他們腰束麻布,頭套繩索,去見以色列王,說:王的僕 人便哈達說,求王存留我的性命。亞哈說:他還活著麼?他是 我的兄弟。33這些人留心探出他的口氣來,便急忙就著他的話 說:便哈達是王的兄弟!王說:你們去請他來。便哈達出來見 王,王就請他上車。【王上 20:32~33】 32Wearing sackcloth around their waists and ropes around their heads, they went to the king of Israel and said, "Your servant Ben- Hadad says: 'Please let me live.'" The king answered, "Is he still alive? He is my brother." 33The men took this as a good sign and were quick to pick up his word. "Yes, your brother Ben-Hadad!" they said. "Go and get him," the king said. When Ben-Hadad came out, Ahab had him come up into his chariot. 【1King 20:32~33】
10
II. The Action of Ahab亞哈的行動 (vv. 32-34)
34便哈達對王說:我父從你父那裡所奪的城邑,我必歸還。 你可以在大馬色立街市,像我父在撒瑪利亞所立的一樣。亞 哈說:我照此立約,放你回去,就與他立約,放他去了。 【王上 20:34】 34"I will return the cities my father took from your father," Ben- Hadad offered. "You may set up your own market areas in Damascus, as my father did in Samaria." Ahab said, "On the basis of a treaty I will set you free." So he made a treaty with him, and let him go. 【1King 20:34】
11
II. The Action of Ahab亞哈的行動 (vv. 32-34)
Ramoth Gilead基列的拉瑪
12
III. The Action of God神的行動 (vv. 35-43)
35有先知的一個門徒奉耶和華的命對他的同伴說:你打我罷!那 人不肯打他。36他就對那人說:你既不聽從耶和華的話,你一離 開我,必有獅子咬死你。那人一離開他,果然遇見獅子,把他 咬死了。37先知的門徒又遇見一個人,對他說:你打我罷!那人 就打他,將他打傷。【王上 20:35-37】 35By the word of the LORD one of the sons of the prophets said to his companion, "Strike me with your weapon," but the man refused. 36So the prophet said, "Because you have not obeyed the LORD, as soon as you leave me a lion will kill you." And after the man went away, a lion found him and killed him. 37The prophet found another man and said, "Strike me, please." So the man struck him and wounded him. 【1King 20:35-37】
13
38他就去了,用頭巾蒙眼,改換面目,在路旁等候王。39王從那 裡經過,他向王呼叫說:僕人在陣上的時候,有人帶了一個人 來,對我說:你看守這人,若把他失了,你的性命必代替他的 性命;不然,你必交出一他連得銀子來。40僕人正在忙亂之間, 那人就不見了。以色列王對他說:你自己定妥了,必照樣判斷 你。【王上 20:38-40】 38Then the prophet went and stood by the road waiting for the king. He disguised himself with his headband down over his eyes. 39As the king passed by, the prophet called out to him, "Your servant went into the thick of the battle, and someone came to me with a captive and said, 'Guard this man. If he is missing, it will be your life for his life, or you must pay a talent of silver.' 40While your servant was busy here and there, the man disappeared." "That is your sentence," the king of Israel said. "You have pronounced it yourself." 【1King 20:38-40】
14
41他急忙除掉蒙眼的頭巾,以色列王就認出他是一個先知。 42他對王說:耶和華如此說:因你將我定要滅絕的人放去, 你的命就必代替他的命,你的民也必代替他的民。43於是 以色列王悶悶不樂地回到撒瑪利亞,進了他的宮。【王 上 20:41-43】 41Then the prophet quickly removed the headband from his eyes, and the king of Israel recognized him as one of the prophets. 42He said to the king, "This is what the LORD says: 'You have set free a man I had determined should die. Therefore it is your life for his life, your people for his people.'" 43Sullen and angry, the king of Israel went to his palace in Samaria. 【1King 20:41-43】
15
III. The Action of God神的行動 (vv. 35-43)
A. Absolute Obedience絕對的順服 (vv ) B. Just Judgment 公義的審判 (vv )
16
1 Talent = 75lb x 16 oz = 1200 oz = 1100 troy oz @ $15 per troy oz = US $16,500
17
你自己定妥了, 必照樣判斷你 That is your sentence, you have pronounced it yourself.
18
42他對王說:耶和華如此說:因你將我定要滅絕的人放去, 你的命就必代替他的命,你的民也必代替他的民。【王 上 20:42】 42He said to the king, "This is what the LORD says: 'You have set free a man I had determined should die. Therefore it is your life for his life, your people for his people.'" 【1King 20:42】
19
Conclusion 結論
20
7你們誰有僕人耕地或是放羊,從田裡回來,就對他說:你快來 坐下吃飯呢?8豈不對他說:你給我預備晚飯,束上帶子伺候我, 等我吃喝完了,你才可以吃喝麼?9僕人照所吩咐的去做,主人 還謝謝他麼?10這樣,你們做完了一切所吩咐的,只當說:我 們是無用的僕人,所做的本是我們應分做的。【路 17:7~10】 7"Suppose one of you had a servant plowing or looking after the sheep. Would he say to the servant when he comes in from the field, 'Come along now and sit down to eat'? 8Would he not rather say, 'Prepare my supper, get yourself ready and wait on me while I eat and drink; after that you may eat and drink'? 9Would he thank the servant because he did what he was told to do? 10So you also, when you have done everything you were told to do, should say, 'We are unworthy servants; we have only done our duty.'" 【Luke 17:7~10】
21
Attitude/態度 We are unworthy servants/我們是無用的僕人
We have only done our duty/所做的本是我們應分做的 Glory 榮耀 dbk / Heaviness 重量
Similar presentations