Presentation is loading. Please wait.

Presentation is loading. Please wait.

Christ-centered Identity 基督为中心的身份 Christus-zentrierte Identität

Similar presentations


Presentation on theme: "Christ-centered Identity 基督为中心的身份 Christus-zentrierte Identität"— Presentation transcript:

1 Christ-centered Identity 基督为中心的身份 Christus-zentrierte Identität
Sabine & Hans Walter Ritter

2

3 Agenda / 议程 / Ablauf Worship leads to Christ-centered Identity 敬拜导致以基督为中心的身份 Anbetung führt zu Christus-zentrierter Identität Generational Challenges in the Diaspora 散居状况下的代际挑战 Generationen-Konflikte in der Diaspora Christ-centered Identity leads to Worship 基督为中心的身份导致敬拜 Christus-zentrierte Identität führt zu Anbetung

4 Ps 145:1-7 A psalm of praise. Of David. 1 I will exalt you, my God the King; I will praise your name for ever and ever. 2 Every day I will praise you and extol your name for ever and ever. 3 Great is the Lord and most worthy of praise; his greatness no one can fathom. 4 One generation commends your works to another; they tell of your mighty acts. 5 They speak of the glorious splendor of your majesty— and I will meditate on your wonderful works. 6 They tell of the power of your awesome works— and I will proclaim your great deeds. 7 They celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness. 1 ( 大 卫 的 赞 美 诗 。) 我 的   神 我 的 王 啊 , 我 要 尊 崇 你 ! 我 要 永 永 远 远 称 颂 你 的 名 !2 我 要 天 天 称 颂 你 , 也 要 永 永 远 远 赞 美 你 的 名 ! 3 耶 和 华 本 为 大 , 该 受 大 赞 美 ; 其 大 无 法 测 度 。 4 这 代 要 对 那 代 颂 赞 你 的 作 为 , 也 要 传 扬 你 的 大 能 。5 我 要 默 念 你 威 严 的 尊 荣 和 你 奇 妙 的 作 为 。6 人 要 传 说 你 可 畏 之 事 的 能 力 ; 我 也 要 传 扬 你 的 大 德 。7 他 们 记 念 你 的 大 恩 就 要 传 出 来 , 并 要 歌 唱 你 的 公 义 。 Der Herr ist Schöpfer & König 1 Ein Loblied von David. Ich will dich preisen, mein Gott, o König, und deinen Namen immer und ewig rühmen. 2 Tag für Tag will ich dich preisen und deinen Namen loben für alle Zeiten. 3 Groß ist der Herr, ihm gebührt das höchste Lob; seine Erhabenheit ist unergründlich. 4 Eine Generation rühmt bei der nächsten deine Werke, sie ´alle` verkünden deine machtvollen Taten. 5 Von der herrlichen Pracht deiner Majestät will ich sprechen, und über deine Wunder will ich nachsinnen. 6 Alle sollen von deinen gewaltigen, ehrfurchtgebietenden Taten reden, und ich will erzählen, welch großer Gott du bist! 7 Mit überschwänglichen Worten erinnern die Menschen an deine große Güte, jubelnd preisen sie deine Treue.

5 Worship leads to Christ-centered Identity 敬拜导致以基督为中心的身份 Anbetung führt zu Christus-zentrierter Identität God is Creator/Sustainer/ Redeemer… all worship belongs to HIM alone 神是创造者/维护者/救赎者- 所有敬拜都单单属于他 Gott ist Schöpfer/Erhalter/Erlöser… alle Anbetung gehört IHM allein Holiness & purity on our part 我们需要做到圣洁和纯洁 Heiligkeit & Reinheit auf unserer Seite Dependence on HIM alone (not intellect, ethnicity, powerful relationships…) 单单依靠他 (不是靠学识 ,种族和强大的关系) Abhängigkeit von IHM allein (nicht Intellekt, Herkunft, gute Beziehungen…) God is most worthy of praise - His greatness is without limit (size/duration)

6 Worship leads to Christ-centered Identity 敬拜导致以基督为中心的身份 Anbetung führt zu Christus-zentrierter Identität Personal & affectional: “I will”, “my God the King” 个人和情感上:“我想要”,“我的神我的王” Persönlich & liebevoll: „Ich will“, „mein Gott, o König“ King = above me, the one I fully obey/follow/align to 王 = 在我之上,我完全顺服/跟随/看齐的那一位 König = der über mir steht, dem ich ganz gehorche/folge/an dem ich mich ausrichte God is most worthy of praise - His greatness is without limit (size/duration)

7 Worship leads to Christ-centered Identity 敬拜导致以基督为中心的身份 Anbetung führt zu Christus-zentrierter Identität Private & public: “praise”, ”extol”, “speak”, “meditate”, “tell”, “proclaim”, “celebrate”, “joyfully sing” 个人和公开地:“赞美”“称颂”“传扬”“默念”“传说”“传 扬”“(庆祝)记念”“(快乐地)歌唱” (作者大卫使用的动词) Privat & öffentlich: „preisen“, „rühmen“, „loben“, „verkündigen“, „sprechen“, „nachsinnen“, „sprechen“, „erzählen“, „jubelnd preisen“ Deeds & Character: “name”, “works”, “splendour”, “goodness”, “righteousness” 事迹和品格:“名”“作为”“尊荣”“恩”“公义” (中文译本中 的名词) Taten & Charakter: „Name“, „Erhabenheit“, „Werke“, „Pracht“, „Majestät“, „Wunder“, „Taten“, „Güte“, „Treue“ God is most worthy of praise - His greatness is without limit (size/duration)

8 Worship leads to Christ-centered Identity 敬拜导致以基督为中心的身份 Anbetung führt zu Christus-zentrierter Identität For ever & ever: no limit, one generation to another 永永远远:没有极限,一代到另一代 Für alle Zeit: ohne Grenzen, eine Generation zur anderen Each generation to contribute own chapter of praise 每一代将献出自己的赞美篇章 Jede Generation trägt eigenes Kapitel des Lobes bei One generation handing praise over to the next 一代将赞美传递到下一代 Eine Generation übergibt Lob an die nächste Chorus of generations - inspiring each other to praise God 世世代代的合唱 – 互相激励来赞美神 Chorus der Generationen – gegenseitige Inspiration Gott zu loben

9 Ps 145:1-7 A psalm of praise. Of David. 1 I will exalt you, my God the King; I will praise your name for ever and ever. 2 Every day I will praise you and extol your name for ever and ever. 3 Great is the Lord and most worthy of praise; his greatness no one can fathom. 4 One generation commends your works to another; they tell of your mighty acts. 5 They speak of the glorious splendor of your majesty— and I will meditate on your wonderful works. 6 They tell of the power of your awesome works— and I will proclaim your great deeds. 7 They celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness. 1 ( 大 卫 的 赞 美 诗 。) 我 的   神 我 的 王 啊 , 我 要 尊 崇 你 ! 我 要 永 永 远 远 称 颂 你 的 名 !2 我 要 天 天 称 颂 你 , 也 要 永 永 远 远 赞 美 你 的 名 ! 3 耶 和 华 本 为 大 , 该 受 大 赞 美 ; 其 大 无 法 测 度 。 4 这 代 要 对 那 代 颂 赞 你 的 作 为 , 也 要 传 扬 你 的 大 能 。5 我 要 默 念 你 威 严 的 尊 荣 和 你 奇 妙 的 作 为 。6 人 要 传 说 你 可 畏 之 事 的 能 力 ; 我 也 要 传 扬 你 的 大 德 。7 他 们 记 念 你 的 大 恩 就 要 传 出 来 , 并 要 歌 唱 你 的 公 义 。 Der Herr ist Schöpfer & König 1 Ein Loblied von David. Ich will dich preisen, mein Gott, o König, und deinen Namen immer und ewig rühmen. 2 Tag für Tag will ich dich preisen und deinen Namen loben für alle Zeiten. 3 Groß ist der Herr, ihm gebührt das höchste Lob; seine Erhabenheit ist unergründlich. 4 Eine Generation rühmt bei der nächsten deine Werke, sie ´alle` verkünden deine machtvollen Taten. 5 Von der herrlichen Pracht deiner Majestät will ich sprechen, und über deine Wunder will ich nachsinnen. 6 Alle sollen von deinen gewaltigen, ehrfurchtgebietenden Taten reden, und ich will erzählen, welch großer Gott du bist! 7 Mit überschwänglichen Worten erinnern die Menschen an deine große Güte, jubelnd preisen sie deine Treue.

10 Worship leads to Christ-centered Identity 敬拜导致以基督为中心的身份 Anbetung führt zu Christus-zentrierter Identität Identity Model 身份模式 Identitäts Modell Behaviour/ 行为 / Verhalten Values/ 价值观 / Werte Beliefs / 信仰 / Glauben World View / 世界观 / Weltbild = most high God is at the center of everything = 至高神是一切事物的中心 = aller höchste Gott ist das Zentrum von Allem Worship describes who God is! 敬拜描述神是谁! Anbetung beschreibt wer Gott ist!

11 Ps 145:1-7 A psalm of praise. Of David. 1 I will exalt you, my God the King; I will praise your name for ever and ever. 2 Every day I will praise you and extol your name for ever and ever. 3 Great is the Lord and most worthy of praise; his greatness no one can fathom. 4 One generation commends your works to another; they tell of your mighty acts. 5 They speak of the glorious splendor of your majesty— and I will meditate on your wonderful works. 6 They tell of the power of your awesome works— and I will proclaim your great deeds. 7 They celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness. 1 ( 大 卫 的 赞 美 诗 。) 我 的   神 我 的 王 啊 , 我 要 尊 崇 你 ! 我 要 永 永 远 远 称 颂 你 的 名 !2 我 要 天 天 称 颂 你 , 也 要 永 永 远 远 赞 美 你 的 名 ! 3 耶 和 华 本 为 大 , 该 受 大 赞 美 ; 其 大 无 法 测 度 。 4 这 代 要 对 那 代 颂 赞 你 的 作 为 , 也 要 传 扬 你 的 大 能 。5 我 要 默 念 你 威 严 的 尊 荣 和 你 奇 妙 的 作 为 。6 人 要 传 说 你 可 畏 之 事 的 能 力 ; 我 也 要 传 扬 你 的 大 德 。7 他 们 记 念 你 的 大 恩 就 要 传 出 来 , 并 要 歌 唱 你 的 公 义 。 Der Herr ist Schöpfer & König 1 Ein Loblied von David. Ich will dich preisen, mein Gott, o König, und deinen Namen immer und ewig rühmen. 2 Tag für Tag will ich dich preisen und deinen Namen loben für alle Zeiten. 3 Groß ist der Herr, ihm gebührt das höchste Lob; seine Erhabenheit ist unergründlich. 4 Eine Generation rühmt bei der nächsten deine Werke, sie ´alle` verkünden deine machtvollen Taten. 5 Von der herrlichen Pracht deiner Majestät will ich sprechen, und über deine Wunder will ich nachsinnen. 6 Alle sollen von deinen gewaltigen, ehrfurchtgebietenden Taten reden, und ich will erzählen, welch großer Gott du bist! 7 Mit überschwänglichen Worten erinnern die Menschen an deine große Güte, jubelnd preisen sie deine Treue.

12 Agenda / 议程 / Ablauf Worship leads to Christ-centered Identity 敬拜导致以基督为中心的身份 Anbetung führt zu Christus-zentrierter Identität Generational Challenges in the Diaspora 散居状况下的代际挑战 Generationen-Konflikte in der Diaspora Christ-centered Identity leads to Worship 基督为中心的身份导致敬拜 Christus-zentrierte Identität führt zu Anbetung

13 Generational Challenges in the Diaspora 散居状况下的代际挑战 Generationen-Konflikte in der Diaspora
Normal Generational Challenges 正常的代际挑战 Normale Generationen-Konflikte God is most worthy of praise - His greatness is without limit (size/duration)

14 1+1 = 3 (Third Culture Perspective) 第三文化视角 (Drittkultur Perspektive)
Generational Challenges in the Diaspora 散居状况下的代际挑战 Generationen-Konflikte in der Diaspora Diaspora Generational Challenges 散居状况下的代际挑战 Diaspora Generationen-Konflikte 1+1 = 3 (Third Culture Perspective) 第三文化视角 (Drittkultur Perspektive) God is most worthy of praise - His greatness is without limit (size/duration)

15 1+1 = 3 (Third Culture Perspective) 第三文化视角 (Drittkultur Perspektive)
Generational Challenges in the Diaspora 散居状况下的代际挑战 Generationen-Konflikte in der Diaspora Diaspora Generational Challenges 散居状况下的代际挑战 Diaspora Generationen-Konflikte 1+1 = 3 (Third Culture Perspective) 第三文化视角 (Drittkultur Perspektive) God is most worthy of praise - His greatness is without limit (size/duration)

16 Generational Challenges in the Diaspora 散居状况下的代际挑战 Generationen-Konflikte in der Diaspora
High Q1: Marginalization / 边缘化 / Ausgrenzung Limited assimilation, low ethnic identity => 有限的同化,低种族身份认同感 Geringe Anpassung, geringe ethnische Identität => Disillusioned / 幻灭 / Desillusioniert Q3 Q4 Assimilation / 同化/ Anpassung (fail to find place in both cultures) + acutely marginalized Q1 Q2 Marginalization Low Low High Ethnic Identity / 种族身份/ ethnische Identität

17 Generational Challenges in the Diaspora 散居状况下的代际挑战 Generationen-Konflikte in der Diaspora
High Q1: Marginalization / 边缘化 / Ausgrenzung Indicators / 指标 / Erkennungszeichen: Ashamed of looks (colour), ethnic features 对长相(肤色)的羞愧感,种族特征 Scham für Aussehen, ethn. Eigenschaften Maybe experience of racism 也许有受到种族歧视的经历 Erleben von Rassismus Isolation, depression, lack of direction 隔离,抑郁,缺少方向感 Isolation, Depression, Orientierungslosigkeit Q3 Q4 Assimilation / 同化/ Anpassung (fail to find place in both cultures) + acutely marginalized Q1 Q2 Marginalization Low Low High Ethnic Identity / 种族身份/ ethnische Identität

18 Generational Challenges in the Diaspora 散居状况下的代际挑战 Generationen-Konflikte in der Diaspora
High Q1: Marginalization / 边缘化 / Ausgrenzung Help / 帮助 / Hilfen: Develop healthy sense of identity by safely exploring both cultures (relationships) 通过安全地探索两种文化(关系)来培养健康的认同感 Gesunde Identität in beiden Kulturen (Beziehungen) Spiritual appreciation of uniqueness & purpose 精神层面上欣赏独特性和目的性 Dankbarkeit für Einzigartigkeit und Lebensaufgabe Q3 Q4 Assimilation / 同化/ Anpassung (fail to find place in both cultures) + acutely marginalized Q1 Q2 Marginalization Low Low High Ethnic Identity / 种族身份/ ethnische Identität

19 Generational Challenges in the Diaspora 散居状况下的代际挑战 Generationen-Konflikte in der Diaspora
High Q2: Separation / 隔离 / Abgrenzung Tend to preserve values of world left behind, tying to recreate the way of life back home, critical views & distrust of host culture & institutions. Some consider ethnicity superior (ethnocentrism) 倾向于保持留在身后的原有的世界观,努力重建家乡的生活方式,对东道主文化和机构持批评的观点。一些人认为自己种族优越(种族中心主义) Versuch Werte und Lebensart der alten Heimat zu bewahren, kritisch gegen Kultur & Institutionen der neuen Heimat. Manchmal hegen Gefühl der Überlegenheit (Ethnozentismus) Q3 Q4 Assimilation / 同化/ Anpassung Recent immigrants, people growing up in exclusive ethnic communities Q1 Q2 Separation Low Low High Ethnic Identity / 种族身份/ ethnische Identität

20 Generational Challenges in the Diaspora 散居状况下的代际挑战 Generationen-Konflikte in der Diaspora
High Q2: Separation / 隔离 / Abgrenzung Indicators / 指标 / Erkennungszeichen: Pride in heritage, traditions, cuisines, dress… 对遗传,传统,美食和服装感到自豪 Stolz auf eigene Traditionen, Essen, Kleidung… Speak mainly ethnic language, host language only with strong accent 主要说本种族语言,说东道主国家的语言时带有很强的口音 Hauptsächlich eigene Sprache (starker Akzent) Allegiance mainly own people. Worship in ethnic churches. Little contact to other Christians 主要忠诚于自身的族群。在民族教会中敬拜。与其他民族的基督徒联系很少 Zusammenarbeit meist mit Landsleuten. Eigene Gemeinden. Kaum Kontakt zu anderen Christen Q3 Q4 Assimilation / 同化/ Anpassung Recent immigrants, people growing up in exclusive ethnic communities Q1 Q2 Separation Low Low High Ethnic Identity / 种族身份/ ethnische Identität

21 Generational Challenges in the Diaspora 散居状况下的代际挑战 Generationen-Konflikte in der Diaspora
High Q2: Separation / 隔离 / Abgrenzung Help / 帮助 / Hilfen: Realization: ability to relate to host culture is essential to cope & advance 实现:与东道主文化相关联的能力对于应对和发展至关重要 Wer in Gastkultur zurecht kommt, kommt voran Learning about host culture does not necessarily erode own ethnicity. 了解东道主文化不一定会破坏自己的民族文化 Gastkultur zerstört nicht eigene Kultur Spiritual appreciation of others. Cross-cultural exposure, friendships, resources… 精神上欣赏他人。跨文化曝光,友谊,资源... Dankbarkeit für die anderen. Zugehen auf interkulturelle Erfahrungen, Freundschaften… Q3 Q4 Assimilation / 同化/ Anpassung Recent immigrants, people growing up in exclusive ethnic communities Q1 Q2 Separation Low Low High Ethnic Identity / 种族身份/ ethnische Identität

22 Generational Challenges in the Diaspora 散居状况下的代际挑战 Generationen-Konflikte in der Diaspora
High Assimilation Q3: Assimilation / 同化 / Anpassung More host than ethnic identity. Not want to be associated with their ethnic identity. 相比本民族更多认同东道主。不想与他们自己的种族身份联系在一起。 Anpassung an neue Kultur. Abgrenzung von eigener Kultur Q3 Q4 Assimilation / 同化/ Anpassung Recent immigrants, people growing up in exclusive ethnic communities Q1 Q2 Low Low High Ethnic Identity / 种族身份/ ethnische Identität

23 Generational Challenges in the Diaspora 散居状况下的代际挑战 Generationen-Konflikte in der Diaspora
High Assimilation Q3: Assimilation / 同化 / Anpassung Indicators / 指标 / Erkennungszeichen: Prefer local culture, many friends there… 更喜欢当地文化,那里有很多朋友... Ziehen Gastkultur vor, dort viele Freunde… Speak & understand little of ethnic language 很少说或理解本民族语言 Sprechen & verstehen kaum eigene Sprache, … Isolate themselves from ethnic communities, little contact with family back home 将自己与本族裔群体隔离开来,与处于祖国的家人几乎没有联系 Isolieren sich von eigener Kultur, wenig Kontakt mit Familie im Heimatland Q3 Q4 Assimilation / 同化/ Anpassung Recent immigrants, people growing up in exclusive ethnic communities Q1 Q2 Low Low High Ethnic Identity / 种族身份 / ethnische Identität

24 Generational Challenges in the Diaspora 散居状况下的代际挑战 Generationen-Konflikte in der Diaspora
High Assimilation Q3: Assimilation / 同化 / Anpassung Help / 帮助 / Hilfen: Explore and embrace ethnic self 探索自我和拥抱本种族的背景 Untersuche & schätze eigenen Hintergrund Interact with parents, find out about ancestry and immigration story 与父母互动,了解祖先和移民的故事 Frage Eltern über Ahnen & Familiengeschichte Get to know ethnicity/background as a divine gift and celebrate it 了解种族/背景作为神圣的礼物并且庆祝它 Verstehe ethnischen Hintergrund als Geschenk Gottes und feier ihn! Q3 Q4 Assimilation / 同化/ Anpassung Recent immigrants, people growing up in exclusive ethnic communities Q1 Q2 Low Low High Ethnic Identity / 种族身份/ ethnische Identität

25 Generational Challenges in the Diaspora 散居状况下的代际挑战 Generationen-Konflikte in der Diaspora
High Integration Q4: Integration / 融合 / Integration Able to integrate well into new culture but still retain ethnic distinctiveness and embrace ethnic self 能够良好地融合到新文化中去,但仍然保持本民族的显著特性并且拥抱自我认同本民族 Gute Integration in Gastkultur bei Wahrung der ethnischen Identität Q3 Q4 Assimilation / 同化/ Anpassung Recent immigrants, people growing up in exclusive ethnic communities Q1 Q2 Low Low High Ethnic Identity / 种族身份/ ethnische Identität

26 Generational Challenges in the Diaspora 散居状况下的代际挑战 Generationen-Konflikte in der Diaspora
High Integration Q4: Integration / 融合 / Integration Indicators / 指标 / Erkennungszeichen: At home in both communities & languages, effortlessly traveling back and forth 在两种社区自如地生活和熟练使用两种语言,可以轻松地来回旅行 Beheimatet in beiden Kulturen Love things from both cultures – food, clothing, music, movies… 热爱来自两种文化的事物 - 食物,服装,音乐,电影 Schätzt Dinge aus beiden Kulturen Make the best of both worlds – bicultural (hybrids) 充分地利用两个世界 - 双文化 (混合) Nimmt Bestes aus beiden Kulturen – bi-kulturell Q3 Q4 Assimilation / 同化/ Anpassung Recent immigrants, people growing up in exclusive ethnic communities Q1 Q2 Low Low High Ethnic Identity / 种族身份 / ethnische Identität

27 Generational Challenges in the Diaspora 散居状况下的代际挑战 Generationen-Konflikte in der Diaspora
High Integration Q4: Integration / 融合 / Integration Relate to both cultural context in a heathy manner, able to objectively see the good and the bad of both cultures, inclined to make informed choices 以健康的方式关联两种文化背景,能够客观地看待两种文化中的精华和糟粕,做出明智的知情选择 Beherrschen beide Kulturen, sehen objektiv, können bedachte Entscheidungen fällen… Tolerate contradictions, operate in pluralistic fashion… 容忍矛盾,以多元化的方式运作 Können mit Gegensätzen und pluralistischen Situationen/Ansätzen umgehen Q3 Q4 Assimilation / 同化/ Anpassung Recent immigrants, people growing up in exclusive ethnic communities Q1 Q2 Low Low High Ethnic Identity / 种族身份 / ethnische Identität

28 Generational Challenges in the Diaspora 散居状况下的代际挑战 Generationen-Konflikte in der Diaspora
High Integration Q4: Integration / 融合 / Integration Often misunderstood by either culture => high level of maturity, patience to cope in both worlds. 经常被两种文化误解=>高度成熟,耐心地应对两个世界。 Werden oft missverstanden => Reife, Geduld,… Need others to understand them! 需要其他人理解他们! Brauchen gute Freunde, die sie verstehen Serve as bridge buiders between the cultures 充当两种文化的桥梁 Dienen als Brückenbauer zwischen den Kulturen Q3 Q4 Assimilation / 同化/ Anpassung Recent immigrants, people growing up in exclusive ethnic communities Q1 Q2 Low Low High Ethnic Identity / 种族身份 / ethnische Identität

29 Generational Challenges in the Diaspora 散居状况下的代际挑战 Generationen-Konflikte in der Diaspora
High Where do you see yourself? 你在表中哪里看到自己? Wo siehst du dich? Q3 Q4 Assimilation / 同化/ Anpassung Conflict Where do you see your children/parents? 你在表中哪里看到你的孩子/父母? Wo siehst du deine Kinder/Eltern? Q1 Q2 Low Low High Ethnic Identity / 种族身份 / ethnische Identität

30 Generational Challenges in the Diaspora 散居状况下的代际挑战 Generationen-Konflikte in der Diaspora
High People in which quadrant(s) would your church want to serve? 你的教会想要服事哪个(些)象限的人群? Menschen in welchem Quadranten soll deine Gemeinde dienen? Q3 Q4 Assimilation / 同化/ Anpassung What would need to be done in order to be able do so? 应该怎样做才能服事这些人? Was müsste getan werden, um diesen Menschen zu dienen? Q1 Q2 Low Low High Ethnic Identity / 民族身份 / ethnische Identität

31 Generational Challenges in the Diaspora 散居状况下的代际挑战 Generationen-Konflikte in der Diaspora
High Assimilation Recent immigrants start in Q2 [1.Generation] 最近的移民开始的位置在表中的Q2区域(第一代移民) Neuankömmlinge beginnen in Q2 [Gen 1] 2nd Generation naturally moves toward Q3 第二代移民自然地移动到Q3区域 2.Gen bewegt sich natürlich Richtung Q3 Accept, talk, understand each other 接纳,交谈,互相理解 Annehmen, reden, einander verstehen DANGER: Ethnic church becomes irrelevant 危险:民族教会变得无关紧要 Gefahr: Ethnische Gemeinde irrelevant Q3 Q4 Assimilation / 同化/ Anpassung Recent immigrants, people growing up in exclusive ethnic communities Q1 Q2 Separation Low Low High Ethnic Identity / 种族身份/ ethnische Identität

32 Generational Challenges in the Diaspora 散居状况下的代际挑战 Generationen-Konflikte in der Diaspora
High DANGER: If no assimilation = > Q1 危险:如果没有同化 =>Q1区域 GEFAHR: Falls keine Anpassung/Integration => Q1 Q3 Q4 Assimilation / 同化/ Anpassung Q1 Q2 Marginalization Low Low High Ethnic Identity / 种族身份 / ethnische Identität

33 Generational Challenges in the Diaspora 散居状况下的代际挑战 Generationen-Konflikte in der Diaspora
High Integration Assimilation & ethnic identity = > Q4 同化和种族身份认同=>Q4区域 Anpassung & ethnische Identität => Q4 Bible examples/圣经中的例子/Bib.Beispiele: Joseph/ 约瑟 / Joseph Daniel/ 但以理 / Daniel Jesus/ 耶稣 / Jesus Paul/ 保罗 / Paulus Timothy/ 提摩太 / Timotheus Q3 Q4 Assimilation / 同化/ Anpassung Q1 Q2 Separation Low Low High Ethnic Identity / 种族身份 / ethnische Identität

34 Agenda / 议程 / Ablauf Worship leads to Christ-centered Identity 敬拜导致以基督为中心的身份 Anbetung führt zu Christus-zentrierter Identität Generational Challenges in the Diaspora 散居状况下的代际挑战 Generationen-Konflikte in der Diaspora Christ-centered Identity leads to Worship 基督为中心的身份导致敬拜 Christus-zentrierte Identität führt zu Anbetung

35 Christ-centered Identity leads to Worship 基督为中心的身份导致敬拜 Christus-zentrierte Identität führt zu Anbetung Example of Worship (Ps 145) – one generation inspires the other 敬拜的例子(诗篇145)-一代激励另一代 Anbetung (Ps 145) – eine Generation inspiriert die andere No matter Gen1, 2, Create Christ-centered Identity 无论是第一代,第二代...创造出以基督为中心的 身份 Egal ob Gen 1, 2, … Schaffe Jesus-zentrierte Identität Worship describes who God is! 敬拜描述神是谁! Anbetung beschreibt wer Gott ist!

36 Christ-centered Identity leads to Worship 基督为中心的身份导致敬拜 Christus-zentrierte Identität führt zu Anbetung Picture Rev 7: all nations, tribes, peoples, languages worship God 启示录第七章所描绘的图片:所要国家,部落,民族,各种语言都齐来敬拜神 Bild Off 7: alle Nationen, Stämme, Völker, Sprachen beten Gott an Citizens of New Jerusalem: not defined by where they come from but by where they are going/belong 新耶路撒冷公民: 没有根据他们来自何处而定义, 依据的是他们去哪里/属于哪里 Bürger des Neuen Jerusalems: nicht definiert woher sie stammen sondern wohin sie gehen/gehören

37 Ps 145:1-7 A psalm of praise. Of David. 1 I will exalt you, my God the King; I will praise your name for ever and ever. 2 Every day I will praise you and extol your name for ever and ever. 3 Great is the Lord and most worthy of praise; his greatness no one can fathom. 4 One generation commends your works to another; they tell of your mighty acts. 5 They speak of the glorious splendor of your majesty— and I will meditate on your wonderful works. 6 They tell of the power of your awesome works— and I will proclaim your great deeds. 7 They celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness. 1 ( 大 卫 的 赞 美 诗 。) 我 的   神 我 的 王 啊 , 我 要 尊 崇 你 ! 我 要 永 永 远 远 称 颂 你 的 名 !2 我 要 天 天 称 颂 你 , 也 要 永 永 远 远 赞 美 你 的 名 ! 3 耶 和 华 本 为 大 , 该 受 大 赞 美 ; 其 大 无 法 测 度 。 4 这 代 要 对 那 代 颂 赞 你 的 作 为 , 也 要 传 扬 你 的 大 能 。5 我 要 默 念 你 威 严 的 尊 荣 和 你 奇 妙 的 作 为 。6 人 要 传 说 你 可 畏 之 事 的 能 力 ; 我 也 要 传 扬 你 的 大 德 。7 他 们 记 念 你 的 大 恩 就 要 传 出 来 , 并 要 歌 唱 你 的 公 义 。 Der Herr ist Schöpfer & König 1 Ein Loblied von David. Ich will dich preisen, mein Gott, o König, und deinen Namen immer und ewig rühmen. 2 Tag für Tag will ich dich preisen und deinen Namen loben für alle Zeiten. 3 Groß ist der Herr, ihm gebührt das höchste Lob; seine Erhabenheit ist unergründlich. 4 Eine Generation rühmt bei der nächsten deine Werke, sie ´alle` verkünden deine machtvollen Taten. 5 Von der herrlichen Pracht deiner Majestät will ich sprechen, und über deine Wunder will ich nachsinnen. 6 Alle sollen von deinen gewaltigen, ehrfurchtgebietenden Taten reden, und ich will erzählen, welch großer Gott du bist! 7 Mit überschwänglichen Worten erinnern die Menschen an deine große Güte, jubelnd preisen sie deine Treue.

38 Christ-centered Identity 基督为中心的身份 Christus-zentrierte Identität
Sabine & Hans Walter Ritter


Download ppt "Christ-centered Identity 基督为中心的身份 Christus-zentrierte Identität"

Similar presentations


Ads by Google