Download presentation
Presentation is loading. Please wait.
1
我真的能永不跌倒吗? 太26章30至35
2
Mat 26:30他们唱完了诗,就出来往橄榄山去。31那时,耶稣对他们说:“今天晚上,你们因我的缘故都要后退【跌倒】,因为经上记着:‘我要击打牧人,羊群就分散了。’32我复活以后,要比你们先到加利利去。”33彼得对他说:“就算所有的人都因你的缘故后退,我却永不后退。”34耶稣对他说:“我实在告诉你,今天晚上鸡叫以前,你会三次不认我。”35彼得对他说:“就算必须与你一同死,我也决不会不认你。”门徒也都这样说。 Mat 26:30 And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. 31 Then Jesus said to them, “You will all fall away because of me this night. For it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’ 32 But after I am raised up, I will go before you to Galilee.” 33 Peter answered him, “Though they all fall away because of you, I will never fall away.“ 34 Jesus said to him, ”Truly, I tell you, this very night, before the rooster crows, you will deny me three times.” 35 Peter said to him, "Even if I must die with you, I will not deny you!" And all the disciples said the same.
3
Mat 26:30他们唱完了诗,就出来往橄榄山去。31那时,耶稣对他们说:“今天晚上,你们因我的缘故都要后退【跌倒】,因为经上记着:‘我要击打牧人,羊群就分散了。’32我复活以后,要比你们先到加利利去。”33彼得对他说:“就算所有的人都因你的缘故后退,我却永不后退。”34耶稣对他说:“我实在告诉你,今天晚上鸡叫以前,你会三次不认我。”35彼得对他说:“就算必须与你一同死,我也决不会不认你。”门徒也都这样说。 Mat 26:30 And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. 31 Then Jesus said to them, “You will all fall away because of me this night. For it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’ 32 But after I am raised up, I will go before you to Galilee.” 33 Peter answered him, “Though they all fall away because of you, I will never fall away.“ 34 Jesus said to him, ”Truly, I tell you, this very night, before the rooster crows, you will deny me three times.” 35 Peter said to him, "Even if I must die with you, I will not deny you!" And all the disciples said the same.
4
Mat 26:30他们唱完了诗,就出来往橄榄山去。31那时,耶稣对他们说:“今天晚上, 你们因我的缘故都要后退【跌倒】, 因为经上记着:‘我要击打牧人, 羊群就分散了。’32我复活以后,要比你们先到加利利去。”33彼得对他说:“就算所有的人都因你的缘故后退,我却永不后退。”34耶稣对他说:“我实在告诉你,今天晚上鸡叫以前,你会三次不认我。”35彼得对他说:“就算必须与你一同死,我也决不会不认你。”门徒也都这样说。 Mat 26:30 And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. 31 Then Jesus said to them, “You will all fall away because of me this night. For it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’ 32 But after I am raised up, I will go before you to Galilee.” 33 Peter answered him, “Though they all fall away because of you, I will never fall away.“ 34 Jesus said to him, ”Truly, I tell you, this very night, before the rooster crows, you will deny me three times.” 35 Peter said to him, "Even if I must die with you, I will not deny you!" And all the disciples said the same.
5
Mat 26:30他们唱完了诗,就出来往橄榄山去。31那时,耶稣对他们说:“今天晚上, 你们因我的缘故都要后退【跌倒】, 因为经上记着:‘我要击打牧人, 羊群就分散了。’32我复活以后,要比你们先到加利利去。”33彼得对他说:“就算所有的人都因你的缘故后退,我却永不后退。”34耶稣对他说:“我实在告诉你,今天晚上鸡叫以前,你会三次不认我。”35彼得对他说:“就算必须与你一同死,我也决不会不认你。”门徒也都这样说。 Mat 26:30 And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. 31 Then Jesus said to them, “You will all fall away because of me this night. For it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’ 32 But after I am raised up, I will go before you to Galilee.” 33 Peter answered him, “Though they all fall away because of you, I will never fall away.“ 34 Jesus said to him, ”Truly, I tell you, this very night, before the rooster crows, you will deny me three times.” 35 Peter said to him, "Even if I must die with you, I will not deny you!" And all the disciples said the same.
6
Zec 13:7“刀剑哪,醒来吧!攻击我的牧人,我的同伴,(这是万军之耶和华的宣告。)要击打牧人,羊群就分散;我也要转过手来,攻击小羊。8 耶和华说:这全地的人,三分之二必剪除而死,三分之一仍必存留。9 我要使这三分之一经火,熬炼他们,如熬炼银子;试炼他们,如试炼金子。他们必求告我的名,我必应允他们。我要说:这是我的子民。他们也要说:耶和华是我们的神。 Zec 13:7 "Awake, O sword, against my shepherd, against the man who stands next to me," declares the LORD of hosts. "Strike the shepherd, and the sheep will be scattered; I will turn my hand against the little ones. 8 In the whole land, declares the LORD, two thirds shall be cut off and perish, and one third shall be left alive. 9 And I will put this third into the fire, and refine them as one refines silver, and test them as gold is tested. They will call upon my name, and I will answer them. I will say, 'They are my people'; and they will say, 'The LORD is my God.'"
7
Zec 13:1“到那日,必有一个泉源,为大卫家和耶路撒冷的居民开放,洗除他们的罪恶和不洁。……7“刀剑哪,醒来吧!攻击我的牧人,我的同伴,(这是万军之耶和华的宣告。)要击打牧人,羊群就分散;我也要转过手来,攻击小羊。8 耶和华说: 这全地的人,三分之二必剪除而死,三分之一仍必存留。9 我要使这三分之一经火,熬炼他们,如熬炼银子;试炼他们,如试炼金子。他们必求告我的名,我必应允他们。我要说:这是我的子民。他们也要说:耶和华是我们的神。 Zec 13:1 "On that day there shall be a fountain opened for the house of David and the inhabitants of Jerusalem, to cleanse them from sin and uncleanness. …..7 "Awake, O sword, against my shepherd, against the man who stands next to me," declares the LORD of hosts. "Strike the shepherd, and the sheep will be scattered; I will turn my hand against the little ones. 8 In the whole land, declares the LORD, two thirds shall be cut off and perish, and one third shall be left alive. 9 And I will put this third into the fire, and refine them as one refines silver, and test them as gold is tested. They will call upon my name, and I will answer them. I will say, 'They are my people'; and they will say, 'The LORD is my God.'"
8
Zec 13:7“刀剑哪,醒来吧!攻击我的牧人,我的同伴,(这是万军之耶和华的宣告。)要击打牧人,羊群就分散;我也要转过手来,攻击小羊。8 耶和华说:这全地的人,三分之二必剪除而死,三分之一仍必存留。9 我要使这三分之一经火,熬炼他们,如熬炼银子;试炼他们,如试炼金子。他们必求告我的名,我必应允他们。我要说:这是我的子民。他们也要说:耶和华是我们的神。 Zec 13:7 "Awake, O sword, against my shepherd, against the man who stands next to me," declares the LORD of hosts. "Strike the shepherd, and the sheep will be scattered; I will turn my hand against the little ones. 8 In the whole land, declares the LORD, two thirds shall be cut off and perish, and one third shall be left alive. 9 And I will put this third into the fire, and refine them as one refines silver, and test them as gold is tested. They will call upon my name, and I will answer them. I will say, 'They are my people'; and they will say, 'The LORD is my God.'"
9
Isa 53:10 耶和华却喜悦把他压伤,使他受痛苦;耶和华若以他的性命作赎罪祭....
Isa 53:10 Yet it was the will of the LORD to crush him; he has put him to grief; when his soul makes an offering for guilt, he shall see his offspring; he shall prolong his days; the will of the LORD shall prosper in his hand.
10
Isa 53:4 原来他担当了我们的病患,背负了我们的痛苦;我们却以为他受责打,被上帝击打和苦待了。5 然而他是为了我们的过犯被刺透,为了我们的罪孽被压伤;使我们得平安的惩罚加在他身上,因他受了鞭伤,我们才得医治。6 我们众人都如羊走迷了路,各人偏行己路;耶和华却把我们众人的罪孽,都归在他身上。 Isa 53:4 Surely he has borne our griefs and carried our sorrows; yet we esteemed him stricken, smitten by God, and afflicted. 5 But he was wounded for our transgressions; he was crushed for our iniquities; upon him was the chastisement that brought us peace, and with his stripes we are healed. 6 All we like sheep have gone astray; we have turned--every one--to his own way; and the LORD has laid on him the iniquity of us all.
11
Mat 26:30他们唱完了诗,就出来往橄榄山去。31那时,耶稣对他们说:“今天晚上,你们因我的缘故都要后退【跌倒】,因为经上记着:‘我要击打牧人,羊群就分散了。’32我复活以后,要比你们先到加利利去。”33彼得对他说:“就算所有的人都因你的缘故后退,我却永不后退。”34耶稣对他说:“我实在告诉你,今天晚上鸡叫以前,你会三次不认我。”35彼得对他说:“就算必须与你一同死,我也决不会不认你。”门徒也都这样说。 Mat 26:30 And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. 31 Then Jesus said to them, “You will all fall away because of me this night. For it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’ 32 But after I am raised up, I will go before you to Galilee.” 33 Peter answered him, “Though they all fall away because of you, I will never fall away.“ 34 Jesus said to him, ”Truly, I tell you, this very night, before the rooster crows, you will deny me three times.” 35 Peter said to him, "Even if I must die with you, I will not deny you!" And all the disciples said the same.
12
Mat 26:30他们唱完了诗,就出来往橄榄山去。31那时,耶稣对他们说:“今天晚上,你们因我的缘故都要后退【跌倒】,因为经上记着:‘我要击打牧人,羊群就分散了。’32我复活以后,要比你们先到加利利去。”33彼得对他说:“就算所有的人都因你的缘故后退,我却永不后退。”34耶稣对他说:“我实在告诉你,今天晚上鸡叫以前,你会三次不认我。”35彼得对他说:“就算必须与你一同死,我也决不会不认你。”门徒也都这样说。 Mat 26:30 And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. 31 Then Jesus said to them, “You will all fall away because of me this night. For it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’ 32 But after I am raised up, I will go before you to Galilee.” 33 Peter answered him, “Though they all fall away because of you, I will never fall away.“ 34 Jesus said to him, ”Truly, I tell you, this very night, before the rooster crows, you will deny me three times.” 35 Peter said to him, "Even if I must die with you, I will not deny you!" And all the disciples said the same.
13
Mat 26:30他们唱完了诗,就出来往橄榄山去。31那时,耶稣对他们说:“今天晚上,你们因我的缘故都要后退【跌倒】,因为经上记着:‘我要击打牧人,羊群就分散了。’32我复活以后,要比你们先到加利利去。”33彼得对他说:“就算所有的人都因你的缘故后退,我却永不后退。”34耶稣对他说:“我实在告诉你,今天晚上鸡叫以前,你会三次不认我。”35彼得对他说:“就算必须与你一同死,我也决不会不认你。”门徒也都这样说。 Mat 26:30 And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. 31 Then Jesus said to them, “You will all fall away because of me this night. For it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’ 32 But after I am raised up, I will go before you to Galilee.” 33 Peter answered him, “Though they all fall away because of you, I will never fall away.“ 34 Jesus said to him, ”Truly, I tell you, this very night, before the rooster crows, you will deny me three times.” 35 Peter said to him, "Even if I must die with you, I will not deny you!" And all the disciples said the same.
14
Mat 26:30他们唱完了诗,就出来往橄榄山去。31那时,耶稣对他们说:“今天晚上,你们因我的缘故都要后退【跌倒】,因为经上记着:‘我要击打牧人,羊群就分散了。’32我复活以后,要比你们先到加利利去。”33彼得对他说:“就算所有的人都因你的缘故后退,我却永不后退。”34耶稣对他说:“我实在告诉你,今天晚上鸡叫以前,你会三次不认我。”35彼得对他说:“就算必须与你一同死,我也决不会不认你。”门徒也都这样说。 Mat 26:30 And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. 31 Then Jesus said to them, “You will all fall away because of me this night. For it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’ 32 But after I am raised up, I will go before you to Galilee.” 33 Peter answered him, “Though they all fall away because of you, I will never fall away.“ 34 Jesus said to him, ”Truly, I tell you, this very night, before the rooster crows, you will deny me three times.” 35 Peter said to him, "Even if I must die with you, I will not deny you!" And all the disciples said the same.
15
Mat 26:30他们唱完了诗,就出来往橄榄山去。31那时,耶稣对他们说:“今天晚上,你们因我的缘故都要后退【跌倒】,因为经上记着:‘我要击打牧人,羊群就分散了。’32我复活以后,要比你们先到加利利去。”33彼得对他说:“就算所有的人都因你的缘故后退,我却永不后退。”34耶稣对他说:“我实在告诉你,今天晚上鸡叫以前,你会三次不认我。”35彼得对他说:“就算必须与你一同死,我也决不会不认你。”门徒也都这样说。 Mat 26:30 And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. 31 Then Jesus said to them, “You will all fall away because of me this night. For it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’ 32 But after I am raised up, I will go before you to Galilee.” 33 Peter answered him, “Though they all fall away because of you, I will never fall away.“ 34 Jesus said to him, ”Truly, I tell you, this very night, before the rooster crows, you will deny me three times.” 35 Peter said to him, "Even if I must die with you, I will not deny you!" And all the disciples said the same.
16
Luk 22:31 “西门,西门,撒但设法要得着你们,好筛你们像筛麦子一样; 32 但我已经为你祈求,叫你的信心不至失掉。你回头的时候,要坚固你的弟兄。”33 彼得说:“主啊!我已经准备好要跟你一同下监,一同死。”34 耶稣说:“彼得,我告诉你,今天鸡叫以前,你会三次说不认得我。” Luk 22:31 “Simon, Simon, behold, Satan demanded to have you, that he might sift you like wheat, 32 but I have prayed for you that your faith may not fail. And when you have turned again, strengthen your brothers.” 33 Peter said to him, "Lord, I am ready to go with you both to prison and to death.“ 34 Jesus said, "I tell you, Peter, the rooster will not crow this day, until you deny three times that you know me."
17
1Pe 5:8 你们要谨守、警醒。你们的仇敌魔鬼,好像吼叫的狮子走来走去,寻找可以吞吃的人;
1Pe 5:8 Be sober-minded; be watchful. Your adversary the devil prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.
18
Luk 22:31 “西门,西门,撒但设法要得着你们,好筛你们像筛麦子一样; 32 但我已经为你祈求,叫你的信心不至失掉。你回头的时候,要坚固你的弟兄。”33 彼得说:“主啊!我已经准备好要跟你一同下监,一同死。”34 耶稣说:“彼得,我告诉你,今天鸡叫以前,你会三次说不认得我。” Luk 22:31 “Simon, Simon, behold, Satan demanded to have you, that he might sift you like wheat, 32 but I have prayed for you that your faith may not fail. And when you have turned again, strengthen your brothers.” 33 Peter said to him, "Lord, I am ready to go with you both to prison and to death.“ 34 Jesus said, "I tell you, Peter, the rooster will not crow this day, until you deny three times that you know me."
19
Rom 8: 有基督耶稣死了,而且复活了,现今在上帝的右边,也替我们祈求。35谁能使我们与基督的爱隔绝呢?是患难吗?是困苦吗?是迫害吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗?36正如经上所记: “为你的缘故,我们终日面对死亡,人看我们像待宰的羊。” 37 但靠着爱我们的那一位,我们在这一切事上就得胜有余了。38因为我深信:无论是死、是生,是天使、是掌权的,是现在的事,是将来的事,是有能力的,39是高天的、是深渊的,或是任何别的被造之物,都不能叫我们与上帝的爱隔绝,这爱是在我们的主耶稣基督里的。 Rom 8:34 Who is to condemn? Christ Jesus is the one who died--more than that, who was raised--who is at the right hand of God, who indeed is interceding for us 35 Who shall separate us from the love of Christ? 36 As it is written, "For your sake we are being killed all the day long; we are regarded as sheep to be slaughtered.“ 37 No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us. 38 For I am sure that neither death nor life, nor angels nor rulers, nor things present nor things to come, nor powers, 39 nor height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord.
20
总结: 问:我真的能够永不跌倒吗? Can I really not fall away ?
21
总结: Jud 1:24 愿荣耀、威严、能力、权柄,借着我们的主耶稣基督,从万世以前,及现在,直到永永远远,归给独一的上帝我们的救主。他能保守你们不至跌倒,使你们毫无瑕疵,欣然站在他荣光之前。阿们。 Jud 1:24 Now to him who is able to keep you from stumbling and to present you blameless before the presence of his glory with great joy,
22
感恩
24
婴孩洗礼 上帝把我生在信徒家中! 我是基督徒! 我是上帝的子民! 这恩典之约也属于我的! 我是教会的一份子! 你们要教导我长大后守约信主!
25
婴孩因父母的缘故,是生在约中 Gen 17:9 上帝又对亚伯拉罕说:“你和你世世代代的后裔都要谨守我的约。10 我与你和你的后裔所立的这约,是你们应当谨守的,就是你们所有的男子,都要受割礼。11 你们都要割去身上的包皮,这就是我与你们立约的记号了。
26
旧(约)的印记与记号是割礼;新(约)的印记与记号是洗礼
旧与新的印记与记号,都指向孩子将来要因信称义。 Rom 4:11 他领受了割礼为记号,作他受割礼之前因信称义的印证… 孩子长大后一定要自己守约(信主),相信耶稣基督才能被上帝算为义人。孩子若是长大后选择毁约(不信主),将自己承担自己的罪孽。
27
耶稣说:让小孩子到我这里来,不要禁止他们,因为上帝的国正属于这样的人。 (路18:15-16; 太19:13-15;可10:13-16)
(上帝的国是属于孩子的) 耶稣说:让小孩子到我这里来,不要禁止他们,因为上帝的国正属于这样的人。 (路18:15-16; 太19:13-15;可10:13-16)
28
孩子是基督徒,是上帝的子民。父母有义务教导他们要爱主并顺服主。
Deu 4:9 “你只要自己谨慎,又要谨守你的心思,免得你忘了你亲眼看见的事,又免得这些事在你有生之日离开你的心;总要把这些事传给你的子子孙孙, Eph 6:4 你们作父亲的,不要激怒儿女,却要照着主的教训和劝戒,养育他们。
29
对父母的劝诫 在上帝普遍的护理中providence, 我们晓得多数不敬虔的父母,不按主的吩咐教养儿女的。儿女长大后多是背约弃主者。 对教会的劝诫 教会有义务教导教会成员的一份子。教导教会的孩子认识耶稣。
30
洗礼只可一次 洗礼这印记与记号的有效性有上帝话语与圣灵的保证。
31
圣餐
32
Lev16:15“然后他要宰杀那为人民作赎罪祭的公山羊,把血带进幔子里,弹羊血在施恩座的上面和施恩座的前面,好像弹公牛的血一样。……20“亚伦为圣所、会幕和祭坛赎了罪以后,就要把那只活山羊献上。21 亚伦两手按在那只活山羊头上,承认以色列人的一切罪孽和他们的过犯,就是他们一切罪孽。把它们都归在那山羊的头上;然后经由已预定的人,把羊送到旷野里去。22 那只山羊就担当他们的一切罪孽,... Lev 16:15 "Then he shall kill the goat of the sin offering that is for the people and bring its blood inside the veil and do with its blood as he did with the blood of the bull, sprinkling it over the mercy seat and in front of the mercy seat. ……21 And Aaron shall lay both his hands on the head of the live goat, and confess over it all the iniquities of the people of Israel, and all their transgressions, all their sins. And he shall put them on the head of the goat and send it away into the wilderness by the hand of a man who is in readiness.
33
Joh 1:29 第二天,约翰见耶稣迎面而来,就说:“看哪,上帝的羊羔,是除去世人的罪孽的!
Joh 1:29 The next day he saw Jesus coming toward him, and said, "Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!
34
Luk 22:19 他拿起饼来,感谢了,擘开递给他们,说:“这是我的身体,为你们舍的,你们应当这样行,为的是记念我。”20 饭后,他照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,这血是为你们流的。
Luk 22:19 And he took bread, and when he had given thanks, he broke it and gave it to them, saying, “This is my body, which is given for you. Do this in remembrance of me.” 20 And likewise the cup after they had eaten, saying, "This cup that is poured out for you is the new covenant in my blood.
35
圣餐中立下新约 太26章26至29
37
Eze 36:25 我必用洁净的水洒在你们身上,你们就洁净了;我必洁净你们的一切污秽,使你们远离所有可憎的像。26“‘我必把新心赐给你们,把新灵放在你们里面;我必从你们的肉体中除去石心,把肉心赐给你们。27 我必把我的灵放在你们里面,使你们遵行我的律例,谨守遵行我的典章。28你们要住在我赐给你们列祖的地;你们要作我的子民, 我要作你们的上帝。
38
洗礼是主耶稣基督的命令(太28:19-20) 问:你是否接受耶稣基督就是上帝的独生爱子,祂就是上帝? 问:你是否承认自己是罪人,接受耶稣基督为你的罪钉在十字架上 ? 问:你是否相信耶稣基督赦免你的罪并赐你永生?
39
问:你是否相信耶稣基督受死埋葬,第三天复活,后升天,如今坐在天父上帝的右边?
问:你是否相信耶稣基督将来要回来审判世界 ?
40
圣餐
41
圣餐是信徒在约内的记号与印记 Holy communion is a sign (promise) and seal (guarantee)
圣餐是主与百姓立约后所享用的 Holy communion is given to His people in the covenant 圣餐是信徒在约内的记号与印记 Holy communion is a sign (promise) and seal (guarantee)
42
Luk 22:19 他拿起饼来,感谢了,擘开递给他们,说:“这是我的身体,为你们舍的,你们应当这样行,为的是记念我。”20 饭后,他照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,这血是为你们流的。
Luk 22:19 And he took bread, and when he had given thanks, he broke it and gave it to them, saying, “This is my body, which is given for you. Do this in remembrance of me.” 20 And likewise the cup after they had eaten, saying, "This cup that is poured out for you is the new covenant in my blood.
43
Heb 8:10 (Jer 31:31-34) 10 主又说:那些日子以後,我与以色列家所立的约乃是这样:我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上;我要作他们的神;他们要作我的子民。11 他们不用各人教导自己的乡邻和自己的弟兄,说:你该认识主;因为他们从最小的到至大的,都必认识我。12 我要宽恕他们的不义,不再记念他们的罪愆。 Heb 8:10 For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, declares the Lord: I will put my laws into their minds, and write them on their hearts, and I will be their God, and they shall be my people. 11 And they shall not teach, each one his neighbour and each one his brother, saying, 'Know the Lord,' for they shall all know me, from the least of them to the greatest. 12 For I will be merciful toward their iniquities, and I will remember their sins no more.“
44
圣餐提醒我们主赐我们的约 1. 圣灵把上帝的律法放在我们心里(爱神、爱人) 2. 上帝要作我们的神;我们要作祂的子民。
God has written His law in our hearts 2. 上帝要作我们的神;我们要作祂的子民。 God will be our God and we shall be His people 3. 重生的生命:从内心里认识神,有圣灵作见证 New Life:we will know God in our hearts (Holy Spirit testifying within us 4. 神要宽恕我们的不义,不再记念我们的罪愆。 God shall remember our sins no more
46
圣餐 Lord Supper
47
圣餐是什么?What is the Lord’s Supper ?
答:圣餐是上帝与我们立约的圣礼。我们按耶稣基督的吩咐,分发并领受饼与酒,来表明祂为我们的罪受死。 (路22:20)。 The Lord's Supper is a sacrament of the covenant with our God. wherein, by giving and receiving bread and wine (symbolising his body and blood) according to the appointment of Jesus Christ , his death is showed forth.
48
如今基督在天上的宝座。但基督透过祂的圣灵与祂的话语,在圣餐座前亲自喂养我们。
Christ is now presently at the throne in heaven. However Christ feed us personally thru His Holy Spirit and His Word.
49
(1)那些以信心与敬畏神的心吃喝这饼与酒(预表基督的身体与血),得上帝属灵的喂养,并在上帝的恩典中长进(太26:26-28;林前11:23-26)
Those who by faith and reverence feed upon the bread and wine (symbolising his body and blood), to their spiritual nourishment and growth in grace.
50
(2)圣餐表明信徒在约中与基督有着属灵的联合。 (林前10:16);
The Lord supper point towards our union and communion in Christ.
51
(3) 圣餐也表明信徒同为一个肢体,是属于耶稣基督的身体。所以我们应当彼此相爱(林前10:17)。
(3) 圣餐也表明信徒同为一个肢体,是属于耶稣基督的身体。所以我们应当彼此相爱(林前10:17)。 The Lord supper points toward the union of believers as members in the one body of Christ and therefore we ought to love one another.
52
(4) 圣餐也表明主与我们立下的约,祂为我们流血使我们的罪得赦免。(太26:28)。
(4) 圣餐也表明主与我们立下的约,祂为我们流血使我们的罪得赦免。(太26:28)。 The Lord supper is a sign and seal of the covenant our Lord has made with us. The blood of Christ shed for us is for the forgiveness of our sins.
56
圣餐
57
圣餐是主与百姓立约后所享用的 Lord’s supper is the meal enjoyed by the people with God when making the covenant 圣餐是信徒在约内的印记与记号 Lord’s supper is a sign and seal that a believer has the covenant
58
出埃及记21:1 你要在众民面前订立的典章是这样 的。…
出埃及记 20章 (神赐十诫)与以色列立约 Exodus Chapter 20 (God gave tge ten commandments to Israel and make a covenant with them. 出埃及记21:1 你要在众民面前订立的典章是这样 的。… Exodus 21:1 “Now these are the rules that you shall set before them...... 出埃及记21章 , 记载了神在旧约中颁布律法。 Exodus Chapter 21 records the rules and laws of the old covenant
59
Exo 24:4 摩西把耶和华的一切话都记下了【将耶和华的命令都写上】;清早起来,在山下筑了一座祭坛,按着以色列十二支派立了十二根柱子。5 又派了以色列人中的青年人去献燔祭,又向耶和华杀牛献为平安祭。6 摩西取了一半的血,盛在盆中;又取了另一半的血,洒在祭坛上。7 他又把约书拿过来,念给人民听;他们说:“耶和华吩咐的一切话,们都必遵行和听从。” Exo 24:4 And Moses wrote down all the words of the LORD. He rose early in the morning and built an altar at the foot of the mountain, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel. 5 And he sent young men of the people of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of oxen to the LORD. 6 And Moses took half of the blood and put it in basins, and half of the blood he threw against the altar. 7 Then he took the Book of the Covenant and read it in the hearing of the people. And they said, "All that the LORD has spoken we will do, and we will be obedient."
60
Exo 24:8 摩西就取了血来,洒在人民的身上,说:“看哪,这是立约的血,这约是耶和华按着这一切话与你们立的。”9 随后,摩西、亚伦、拿答、亚比户和以色列长老中的七十人都上了山。10 他们看见了以色列的上帝;在上帝的脚下有好像蓝宝石一样晶莹的铺路,好像天色一般明亮。11 他不伸手攻击以色列人中的显贵;他们看见上帝,并且又吃又喝。 Exo 24:8 And Moses took the blood and threw it on the people and said, "Behold the blood of the covenant that the LORD has made with you in accordance with all these words.“ 9 Then Moses and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel went up, 10 and they saw the God of Israel. There was under his feet as it were a pavement of sapphire stone, like the very heaven for clearness. 11 And he did not lay his hand on the chief men of the people of Israel; they beheld (saw) God, and ate and drank.
61
基督在设立新约之前,同样的门徒与主一同座席并且一同吃喝立约的宴席。
Likewise in the giving of the NEW covenant . The Lord sat down with His people and drink and eat.
62
Luk 22:19 他拿起饼来,感谢了,擘开递给他们,说:“这是我的身体,为你们舍的,你们应当这样行,为的是记念我。”20 饭后,他照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约,这血是为你们流的。
Luk 22:19 And he took bread, gave thanks and broke it, and gave it to them, saying, "This is my body given for you; do this in remembrance of me.“ 20 In the same way, after the supper he took the cup, saying, "This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.
63
这圣餐也预表将来我们要与基督在上帝国度彰显之时要与基督一同座席享受宴席。
This Lord Supper (a covenantal meal) also points towards the future when the Kingdom of God is revealed and we shall sit with Christ to enjoy the feast.
64
Mat 8:10 耶稣听了,就很惊奇,对跟随的人说:“我实在告诉你们,这样的信心,我在以色列中从来没有见过。11 我告诉你们,必有许多人从东从西来到,和亚伯拉罕、以撒、雅各在天国里一起吃饭【一同坐席】。 Mat 8:10 When Jesus heard this, he marveled and said to those who followed him, “Truly, I tell you, with no one in Israel have I found such faith. 11 I tell you, many will come from east and west and recline at table with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven,
67
圣餐
68
在逾越节, 主耶稣吩咐门徒要守圣餐来纪念祂为我们被宰杀。圣餐中的饼是基督的身体,那杯中的葡萄酒是基督的血。这饼与杯就成为了神百姓的记号。上帝审判世人时,不再纪念我们的罪。因为主应许:“这是我的血,是为立约的,为许多人流出来,使罪得赦。” 主的百姓要吃喝基督上帝羔羊的身体。
69
启:我们应当以悔罪的心来到主的圣餐桌前。
We ought to come before our Lord’s table with reverence and a repenting heart
70
应:我们谦恭的来到上帝面前承认我们的罪恶。我们祈求上帝在耶稣基督里赦免我们一切言语、行为、思念的污秽,饶恕我们一切身体、舌头、心中的过犯。
We humbly confess our sins before our God and we beg for His forgiveness for all our sins committed whether by our words, deeds, and thoughts from our hearts.
71
应:祈求主赐我悔罪的心志与力量来活出你在圣经中所吩咐我们的圣洁生活。我们承认我们无时无刻都需要主圣灵的力量与帮助来过成圣的生活。祈求主怜悯帮助我们。
We humbly ask the Lord to bestow us with the will and strength to live a holy life daily. And we confess that we need the grace from the Holy Spirit. May the Lord be merciful to me.
72
启:我们应当以信心来到主的圣餐桌前。 We ought to come to the table of the Lord by faith.
73
应:我们相信耶稣基督为我们的罪被杀献祭了。我们的主耶稣就是我们逾越节被杀的羊羔。我们的主耶稣也是我们的挽回祭与赎罪祭。主耶稣的身体是为我们舍的。主的血是为我们流的,使我们的一切的罪都得到赦免,使我们不再被定罪了。 We believe that Christ was died for our sins and He is our Passover lamb. Christ is also our atoning sacrifice and propitiation for our sins. Christ gave up His body for us and He bleed for us. By the Blood of Christ, all our sins are forgiven and we are no longer condemned by God.
74
启:我们应当以感恩的心来领受主的圣餐 We ought to receive the Lord Supper with a heart of gratitude
78
圣餐 Lord Supper
79
圣餐是什么?What is the Lord’s Supper ?
答:圣餐是上帝与我们立约的圣礼。我们按耶稣基督的吩咐,分发并领受饼与酒,来表明祂为我们的罪受死。 (路22:20)。 The Lord's Supper is a sacrament of the covenant with our God. wherein, by giving and receiving bread and wine (symbolising his body and blood) according to the appointment of Jesus Christ , his death is showed forth.
80
如今基督在天上的宝座。但基督透过祂的圣灵与祂的话语,在圣餐座前亲自喂养我们。
Christ is now presently at the throne in heaven. However Christ feed us personally thru His Holy Spirit and His Word.
81
(1)那些以信心与敬畏神的心吃喝这饼与酒(预表基督的身体与血),得上帝属灵的喂养,并在上帝的恩典中长进(太26:26-28;林前11:23-26)
Those who by faith and reverence feed upon the bread and wine (symbolising his body and blood), to their spiritual nourishment and growth in grace.
82
(2)圣餐表明信徒在约中与基督有着属灵的联合。 (林前10:16);
The Lord supper point towards our union and communion in Christ.
83
(3) 圣餐也表明信徒同为一个肢体,是属于耶稣基督的身体。所以我们应当彼此相爱(林前10:17)。
(3) 圣餐也表明信徒同为一个肢体,是属于耶稣基督的身体。所以我们应当彼此相爱(林前10:17)。 The Lord supper points toward the union of believers as members in the one body of Christ and therefore we ought to love one another.
84
(4) 圣餐也表明主与我们立下的约,祂为我们流血使我们的罪得赦免。(太26:28)。
(4) 圣餐也表明主与我们立下的约,祂为我们流血使我们的罪得赦免。(太26:28)。 The Lord supper is a sign and seal of the covenant our Lord has made with us. The blood of Christ shed for us is for the forgiveness of our sins.
85
圣餐
86
Joh 6:47 我实实在在的告诉你们,信的人有永生。48 我就是生命的粮。
87
Mat 26:26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福,就擘开,递给门徒,说:「你们拿著吃,这是我的身体」;27 又拿起杯来,祝谢了,递给他们,说:「你们都喝这个;28 因为这是我立约的血,为多人流出来,使罪得赦。 Mat 26:26 Now as they were eating, Jesus took bread, and after blessing it broke it and gave it to the disciples, and said, “Take, eat; this is my body.” 27 And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, “Drink of it, all of you, 28 for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
90
圣餐在新的约中取代了旧的约中的逾越节 Holy Communion replaces the passover meal
91
Exo 12:21 于是,摩西把以色列的众长老召了来,对他们说:“你们要按着家族自己选取羊羔,把这逾越节的羊羔宰杀了。22 要拿一把牛膝草,蘸在盆中的血里,然后把盆里的血涂在门楣上和两边的门柱上;你们谁也不可出自己的房门,直到早晨。23 因为耶和华要走遍各处击打埃及人;他一看见门楣和两边的门柱上有血,就越过那门,不让那毁灭者进入你们的房屋来击杀你们。 Exo 12:21 Then Moses called all the elders of Israel and said to them, "Go and select lambs for yourselves according to your clans, and kill the Passover lamb. 22 Take a bunch of hyssop and dip it in the blood that is in the basin, and touch the lintel and the two doorposts with the blood that is in the basin. None of you shall go out of the door of his house until the morning. 23 For the LORD will pass through to strike the Egyptians, and when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door and will not allow the destroyer to enter your houses to strike you.
92
1Co 5:7 你们既是无酵的面,就应当把旧酵( jiao )除净,好让你们成为新的面团;因为我们逾越节的羊羔基督已经被杀献祭了。
1Co 5:7 Cleanse out the old leaven that you may be a new lump, as you really are unleavened. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.
93
Col 1:20 并且借着他在十字架上所流的血成就了和平,使万有,无论是地上天上的,都借着他与上帝和好了。
Col 1:20 and through him to reconcile to himself all things, whether on earth or in heaven, making peace by the blood of his cross.
94
因为耶稣,上帝的审判越过我们 Because of what Jesus has done for us , God’s judgment has pass over us
95
Mat 26:26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了就擘开,递给门徒,说:“你们拿去吃吧,这是我的身体。”27 耶稣又拿起杯来,祝谢了就递给他们,说:“你们都喝吧,28 这是我的血,是为立约的,为许多人流出来,使罪得赦。29 我告诉你们,从今以后我必不再喝这葡萄酒,直到我和你们在我父的国里喝新酒的那一天。” Mat 26:26 Now as they were eating, Jesus took bread, and after blessing it broke it and gave it to the disciples, and said, “Take, eat; this is my body.” 27 And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, “Drink of it, all of you, 28 for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins. 29 I tell you I will not drink again of this fruit of the vine until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom."
97
抹油祈祷 pray over the sick, anointing him with oil
Jas 5:14 你们中间有人患病吗?他就应该请教会的长老来,让他们奉主的名为他抹油祈祷。15 出于信心的祈祷,可以使病人康复,主必叫他起来;他若犯了罪,也必蒙赦免。 Jas 5:14 Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord. 15 And the prayer of faith will save the one who is sick, and the Lord will raise him up. And if he has committed sins, he will be forgiven.
98
抹油祈祷pray over him, anointing him with oil
油没有神奇的力量。油乃是指向那恩膏我们的源头(我们的主耶稣基督)。 用油膏不是必须的,但能成为病患者的安慰。 祈祷是必需的。 被油膏者应当以信心来向主耶稣祈求。 病人能否得医治,在乎上帝的主权。
Similar presentations