Bai Xuejie elizanbeth@sohu.com Interpretation Bai Xuejie elizanbeth@sohu.com
What is interpretation? Oral Information Smooth and prompt
What are the characteristics of interpretation? Unpredictable Stressful On-the-spot Independent
How to evaluate interpretation? Accurate Fluent
How to classify different types of interpretation? Form Direction task
How to classify different types of interpretation? Alternating interpretation Consecutive interpretation Simultaneous interpretation Whispering interpretation Sight interpretation
What is the process of interpretation? Receiving information Decoding Recording Coding expressing
Practice!!!
我向各位表达我诚挚的欢迎,并衷心祝愿你们的来访富有成果。 最后,我祝愿本届年会圆满成功,并祝各位在北京过的愉快。 Sentence translation C-E 我很高兴能够再次同你们欢聚一堂。 我向各位表达我诚挚的欢迎,并衷心祝愿你们的来访富有成果。 最后,我祝愿本届年会圆满成功,并祝各位在北京过的愉快。 这使我有极好的机会来拜访老朋友,结识新朋友。 我只想说我们非常感谢你们为我们所做的一切。 非常感谢有此机会访问这个美丽富饶的国家。 我期待着在不久的将来访问贵国。 请允许我请各位与我一起举杯,为我们两国的友谊与合作干杯!
We have a tight schedule for your short visit. I hope you don’t mind. Sentence translation: E-C It has been our tradition to eat rice dumplings wrapped up in reed leaves and hold dragon boat races during the Dragon Boat Festival season. Some people say that the United States is a “melting pot”, while others say it is a “salad platter”. We have a tight schedule for your short visit. I hope you don’t mind.
Sentence translation: E-C We gather here today because we know that such challenges do not respect the borders of our individual nations and that only by working together shall we overcome them. And I want us to do more to support people who are struggling to balance family and work. I've heard from so many of you about the difficult choices you face and the stresses that you're under. So let's have paid family leave, earned sick days. Let's be sure we have affordable child care and debt-free college.
Your Honor Mr. Mayor, My Chinese friends, Ladies and Gentlemen, I feel honored to come here on my first visit to your beautiful city. On behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation and gracious hospitality we have received since we set foot on this charming land. / I am also very happy that this visit has given me an excellent opportunity to convey to you and to the people of Shanghai warm greetings and sincere good wishes of the government and people of my country. Although we live with a distance of thousands of miles between us, “ Long distance separates no bosom friends,” as one of your Tang poets said. Paragraph translation
I graduated from university four years ago I graduated from university four years ago. I had always dreamed of going, and I know how fortunate I am to have had the opportunity to do so. Brown became my home, my community, and I took the ideas and the experiences I had there into all of my social interactions, into my workplace, into my politics, into all aspects of my life. I know that my university experience shaped who I am, and of course, it does for many people. But what if our experience of university shows us that women don’t belong in leadership? What if it shows us that, yes, women can study, but they shouldn’t lead a seminar? What if, as still in many places around the world, it tells us that women don’t belong there at all? Paragraph translation
I graduated from university four years ago I graduated from university four years ago. I had always dreamed of going, and I know how fortunate I am to have had the opportunity to do so. Brown became my home, my community, and I took the ideas and the experiences I had there into all of my social interactions, into my workplace, into my politics, into all aspects of my life. I know that my university experience shaped who I am, and of course, it does for many people. But what if our experience of university shows us that women don’t belong in leadership? What if it shows us that, yes, women can study, but they shouldn’t lead a seminar? What if, as still in many places around the world, it tells us that women don’t belong there at all? Paragraph translation
值此第三届世界互联网大会开幕之际,我谨代表中国政府和中国人民,并以我个人的名义,向大会的召开表示热烈的祝贺!向各位嘉宾致以诚挚的问候!/ Paragraph translation 各位嘉宾,各位朋友:大家好! 值此第三届世界互联网大会开幕之际,我谨代表中国政府和中国人民,并以我个人的名义,向大会的召开表示热烈的祝贺!向各位嘉宾致以诚挚的问候!/ 互联网是我们这个时代最具发展活力的领域。互联网快速发展,给人类的生产生活都带来了深刻变化,也给人类社会带来了一系列新机遇和新挑战。互联网发展是无国界、无边界的,利用好、发展好、治理好互联网必须深化网络空间国际合作,携手构建网络空间命运共同体。
Paragraph translation You’ll find restaurants for every situation in the United States. If you are in a hurry, you may just want to grab some “junk food” at a grocery store, or you can get a bite to eat at one of the many fast food chains, like McDonald’s, Burger King, Kentucky Fried Chicken, Pizza Hut, or Taco Bell. // Or you can get a hero or submarine sandwich “to stay” or “to go” from a sandwich shop or deli. Some of these places have tables, but many don’t. People eat in their cars or take their food home, to their offices or to parks.//
Regular class application Interpretation Culture Information
Real-time exercise
Thanks a lot! Wish everybody good luck!