Germany Polterabend--the Evening with Lots of Broken Porcelain Some days before the wedding, friends and relatives bring old porcelain and kitchenware.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
Lesson 17 I love Autumn 丰润三中 韩国英. 让我们学习新单词 autumn ---Mid –Autumn Festival 中秋节 ---National Day 国庆节 celebrate (V.)--- celebration (n.) 庆祝 moon---watch.
Advertisements

新目标初中英语 七年级下册. Unit 8 I’d like some noodles. Section B Period Two.
桂林市 2011 年高三第二次调研考 试质量分析暨备考教学建议 桂林市教育科学研究所 李陆桂. 二调平均分与一调、 2010 广西高考英语平均分的比较 科目 类别 英语 文科文科 2010 年广西 一调 二调 与 10 年广西相差
8 Click.
Unit 1 Talking about the past(19)
Chapter 5 精华内容 By Lucia.
将下列各句翻译成英文 The lesson (which, that) we studied
第一節 美滿婚姻關係的特質 第二節 婚姻與性 第三節 婚姻中常見的問題
Unit 1 Festivals around the world. Food names 团圆饭 family reunion dinner 年夜饭 the dinner on New Year's Eve 饺子 Jiao-zi; dumpling 汤圆 Tang-yuan; 年糕 Nian-gao;
「婚姻」Marriage.
Unit 11 I like the Spring Festival best
定语从句.
Unit 5 Going shopping Vocabulary.
Unit 2 Topic 2 What does she look like? Section D 龙岩初级中学 余军.
Festivals around the world
What do you think of game shows?
Unit 4 I used to be afraid of the dark.
105學期 第二學期 球三忠 授課老師:吳清和 圖文僅供教學使用,嚴禁外傳 2017/03/13
Been During the Vacation?
Module 5 Shopping 第2课时.
New Horizon English Course
Unit 2 What should I do?.
VERBAL PHRASES OF “PUT”
Unit 2 I think that mooncakes are delicious!
英语教学课件系列 八年级(上) it! for Go.
Would You Marry Me? Lecturer: Mona.
我祝願你足夠 背景音樂-星空下的小喇叭【電影:亂世忠魂】 AUTO.
永不孤單 Never Alone.
Dì二十課 看bìng Dì二十课 看bìng
但是如果你把它发给最少两个朋友。。。你将会有3年的好运气!!!
Lesson 21:The Fable of the Woodcutter
Remember the five simple rules to be happy 快樂的五個簡單常規
From Misunderstanding to Understanding
Lesson 44:Popular Sayings
Book 3 Unit 1 Important phrases 华南师范大学外国语言文化学院 李娇娇.
Supernatural Love and Unity
錢買不到的禮物 自動換頁 音樂:海莉·衛斯頓 演唱<Nada Sousou> 日本電影「淚光閃閃」主題曲英文版
Single’s Day.
英语教学课件 九年级全.
Review Final Chinese 2-Chapter 6~10-1
Unit 1 This is me ! Task.
漂亮的台灣水雉What Beautiful Jacanas in Taiwan !
高中英语语法专项训练 补中训练 九 名词性从句 重庆二外左明正 九 名词性从句
Remember the five simple rules to be happy 快樂的五個簡單常規
Unit 8 Our Clothes Topic1 What a nice coat! Section D 赤峰市翁牛特旗梧桐花中学 赵亚平.
英语教学课件 九年级全.
99年基本能力檢核 命題說明及分析 國中組英語科七年級 國風國中 劉小華
Unit 5 What Are They?.
9A Unit2 Colours and Moods.
98年國中基測暨新量尺計分方式宣導 宜昌國中 詹如晴老師.
九十八年國中基本學力測驗說明 國民中學學生基本學力測驗 推動工作委員會.
錢買不到的禮物 自動換頁 音樂:海莉·衛斯頓 演唱<Nada Sousou> 日本電影「淚光閃閃」主題曲英文版.
Remember the five simple rules to be happy 快樂的五個簡單常規
Remember the five simple rules to be happy 快樂的五個簡單常規
定语从句 ●关系词的意义及作用 : 定语从句一般都紧跟在它所修饰名词后面,所以如果在名词或代词后面出现一个从句,根据它与前面名词或代词的逻辑关系来判断是否是定语从句。
Remember the five simple rules to be happy 快樂的五個簡單常規
8 Click.
M; Well, let me check again with Jane
8Click.
A Presentation By: Mike Sharobim Pictures By: Unknown source
True Repentance, Faithful Service.
8 Click.
高考英语短文改错答题技巧 砀山中学 黄东亚.
讀經 Scripture Reading Ephesians 5:21-33 (NIV) 以弗所書5:21-33 (和合本)
复活以后 After Resurrection
錢買不到的禮物 自動換頁 音樂:海莉·衛斯頓 演唱<Nada Sousou> 日本電影「淚光閃閃」主題曲英文版
Sun-Star第六届全国青少年英语口语大赛 全国总决赛 2015年2月 北京
A Presentation By: Mike Sharobim Pictures By: Unknown source
Reflections on life 生命的倒影.
In the World but not of the World –
Presentation transcript:

Germany Polterabend--the Evening with Lots of Broken Porcelain Some days before the wedding, friends and relatives bring old porcelain and kitchenware to throw on the ground in front of bride and groom. This is supposed to grant them a happy, lucky life; that's why this evening event is called Polterabend--the evening with lots of broken porcelain. The German proverb--Scherben bringen Glück--which can be translated as "Broken crockery brings you luck." is derived from this custom. The Polterabend often develops into an informal and casual party. 德国婚礼:砸碗盆图吉利 应邀的客人都带着几样破碗、破碟、破瓶之类的物品。然后玩命地猛砸猛摔一通,他们认为这样可以帮助新婚夫妇除去昔日的烦恼、迎来甜蜜的开端。

India A Marriage of Two Families, Not Just Two People In the Sikh faith (East Indian) some weddings are arranged and others are love marriages. When a couple are to be wed it is considered a marriage of two families not just two people. The bride traditionally wears red (white signifies death in their culture) and the groom wears a traditional cream colored long coat called an etchkin with a red turban. The father of the bride joins the bride to the groom by handing her one end of a cloth that is held by the groom. The groom leads the bride 4 times around our holy book with the help of the bride's brothers and cousins. After the fourth round the couple are considered married. Priests give blessings and advise the couple on how to live and love in their new lives together. The couple are two bodies with one soul... 印度婚礼:两个家庭的结合

Japan A Wine Ceremony Symbolizes Dedication A Shinto wedding has a typical ceremony. A couple drinks Japanese rice wine in front of a priest. First, the bride drinks the wine from a small cup. Next, the bride passes the cup to the groom and he also drinks the wine from the cup. They try to drink wine three times. This ceremony means that they promise to be dedicated each other. Indonesia Receiving a Holy Shower In Java, the bride and the groom mustn’t meet each other on this day because that would bring them bad luck. In this photo, I was receiving a holy shower with water and flowers from my mother.

Korea Tossing the Bridal Bouquet and Giving nuts and Jujube Many young people get married western style in Korea. That is, women wear a short dress, and men wear a new western suit. The bride throws her wedding bouquet back over her shoulder, and the girl who catches it is the one who is going to get married next. After the wedding ceremony is finished, the bride and bridegroom change into Korean traditional clothes and bow to their parents and elder relatives. Then, the parents and older relatives give them many nuts, Jujube, and some money. Nuts and Jujube mean they will have children, and they wish the bride and bridegroom a happy marriage. They'll Have Daughters and Sons If a bridegroom smiles a lot in a wedding, he will get a daughter as a first child. If a bride takes some nuts, she will get a lot of sons. (Traditionally, the parents of a bridegroom throw nuts and plums to a bride after a wedding. At that time, a bride takes nuts or plums in her shirt.)

THE WEDDING DRESS It is thought unlucky for the bride to make her own wedding dress. It is also unlucky for the groom to see the bride in her wedding dress before until she arrives at the ceremony. The bride should not wear her entire outfit before the wedding day. Some brides leave a final stitch on the dress undone until it is time to leave for the ceremony when the outfit is completed. 礼服 新娘自己制作礼服是不吉利的。在新娘到达婚礼现场之前,新郎就看到穿着婚纱的新娘也同样是不吉利的。在行礼日前,新娘不能同时穿上她在婚礼上准备穿着的全套服饰,有些新娘子直到要出发到行礼现场前,才缝上礼服上的最后一个针脚。

THE BRIDE Something Old, Something New, Something Borrowed, Something Blue  Something old must be something that has belonged to a happily married woman to ensure the transfer of happiness. Something new is normally the gown or shoes. Something borrowed should be gold to ensure future wealth and fortune.  Something blue, symbolizes modesty, fidelity, and love. 新娘 一点新,一点旧,一点蓝,一点借来的 旧的这样东西,必须是一位婚姻生活幸福的女人提供的,这样才能暗示着幸福生活也能相传。 新的东西一般来说是礼服或者是鞋子。 借来的东西应该是金制的,以此来保证未来能有好财运。 蓝色的东西用来象征谦虚、忠诚和爱。

Bridesmaids Bridesmaids were dressed in a similar way to the bride for the same reason as the origin of veil. The bridesmaids were thought to act as decoys to confuse evil spirits and thus protect the bride. 伴娘 伴娘的礼服类似于新娘,这和新娘的面纱作用相仿,一般来说,伴娘扮演一个迷惑魔鬼保护新娘的角色。

BOUQUET After the reception the bride throws her bouquet back over her shoulder where the unmarried female guest group together. Tradition holds that the one who catches the bouquet will be the next one of those present to marry. A parallel custom is for the groom to remove the garter worn by the bride and throw it back over his shoulder toward the unmarried male guests. Again the one who catches it will be the next to marry. 花球 在结束后,新娘将她手中的花束抛向身后的未婚女性客人,传说,得到花束的女性将会成为在场客人中的下一个新娘。 还有一个相似的风俗,新郎取下新娘的吊袜带,抛向身后的单身汉们,同样,得到者将成为下一个新郎。