基督洁净圣殿 太21:12-13 Christ cleanse the temple 太 21:12-13
Mat 21:10 耶稣既进了耶路撒冷,合城都惊动了,说:「这是谁?」11 众人说:「这是加利利拿撒勒的先知耶稣。」12 耶稣进了神的殿,赶出殿里一切做买卖的人,推倒兑换银钱之人的桌子,和卖鸽子之人的凳子;13 对他们说:「经上记著说:我的殿必称为祷告的殿,你们倒使他成为贼窝了。」 Mat 21:10 And when he entered Jerusalem, the whole city was stirred up, saying, "Who is this?“ 11 And the crowds said, "This is the prophet Jesus, from Nazareth of Galilee.“ 12 And Jesus entered the temple and drove out all who sold and bought in the temple, and he overturned the tables of the money-changers and the seats of those who sold pigeons. 13 He said to them, “It is written, ‘My house shall be called a house of prayer,’ but you make it a den of robbers.”
Mar 11:11 耶稣进了耶路撒冷,入了圣殿,周围看了各样物件。天色已晚,就和十二个门徒出城,往伯大尼去了。 Mar 11:11 And he entered Jerusalem and went into the temple. And when he had looked around at everything, as it was already late, he went out to Bethany with the twelve.
Mat 21:12 耶稣进了神的殿,赶出殿里一切做买卖的人,推倒兑换银钱之人的桌子,和卖鸽子之人的凳子;13 对他们说:「经上记著说:我的殿必称为祷告的殿,你们倒使他成为贼窝了。」 Mat 21:12 And Jesus entered the temple and drove out all who sold and bought in the temple, and he overturned the tables of the money-changers and the seats of those who sold pigeons. 13 He said to them, “It is written, ‘My house shall be called a house of prayer,’ but you make it a den of robbers.”
Mat 21:12 耶稣进了神的殿,赶出殿里一切做买卖的人,推倒兑换银钱之人的桌子,和卖鸽子之人的凳子;13 对他们说:「经上记著说:我的殿必称为祷告的殿,你们倒使他成为贼窝了。」 Mat 21:12 And Jesus entered the temple and drove out all who sold and bought in the temple, and he overturned the tables of the money-changers and the seats of those who sold pigeons. 13 He said to them, “It is written, ‘My house shall be called a house of prayer,’ but you make it a den of robbers.”
Mat 21:12 耶稣进了神的殿,赶出殿里一切做买卖的人,推倒兑换银钱之人的桌子,和卖鸽子之人的凳子;13 对他们说:「经上记著说:我的殿必称为祷告的殿,你们倒使他成为贼窝了。」 Mat 21:12 And Jesus entered the temple and drove out all who sold and bought in the temple, and he overturned the tables of the money-changers and the seats of those who sold pigeons. 13 He said to them, “It is written, ‘My house shall be called a house of prayer,’ but you make it a den of robbers.”
Isa 56:6 至于那些与耶和华联合的外族人【外邦人】,为要事奉他,爱耶和华的名,作他的仆人的,就是谨守安息日,不亵渎这日,又持守我的约的,7 我必领他们到我的圣山,使他们在属于我的祷告的殿中喜乐;他们的燔祭和祭品,在我的祭坛上必蒙悦纳;因为我的殿必称为万族祷告的殿。” Isa 56:6 "And the foreigners who join themselves to the LORD, to minister to him, to love the name of the LORD, and to be his servants, everyone who keeps the Sabbath and does not profane it, and holds fast my covenant-- 7 these I will bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer; their burnt offerings and their sacrifices will be accepted on my altar; for my house shall be called a house of prayer for all peoples."
Isa 56:6 至于那些与耶和华联合的外族人【外邦人】,为要事奉他,爱耶和华的名,作他的仆人的,就是谨守安息日,不亵渎这日,又持守我的约的,7 我必领他们到我的圣山,使他们在属于我的祷告的殿中喜乐;他们的燔祭和祭品,在我的祭坛上必蒙悦纳;因为我的殿必称为万族祷告的殿。” Isa 56:6 "And the foreigners who join themselves to the LORD, to minister to him, to love the name of the LORD, and to be his servants, everyone who keeps the Sabbath and does not profane it, and holds fast my covenant-- 7 these I will bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer; their burnt offerings and their sacrifices will be accepted on my altar; for my house shall be called a house of prayer for all peoples."
Mat 21:12 耶稣进了神的殿,赶出殿里一切做买卖的人,推倒兑换银钱之人的桌子,和卖鸽子之人的凳子;13 对他们说:「经上记著说:我的殿必称为祷告的殿,你们倒使他成为贼窝了。」 Mat 21:12 And Jesus entered the temple and drove out all who sold and bought in the temple, and he overturned the tables of the money-changers and the seats of those who sold pigeons. 13 He said to them, “It is written, ‘My house shall be called a house of prayer,’ but you make it a den of robbers.”
Jer 7:4你们不要倚靠虚谎的话,说:‘这是耶和华的殿,是耶和华的殿,是耶和华的殿。’ 5如果你们实在改正自己的所作所为,人与人之间认真施行公正; 6如果你们不欺压寄居的,不欺压孤儿寡妇,不在这地方流无辜人的血,也不跟从别的神,自招祸患;7我就让你们在赐给你们列祖直到永远的这地方居住。8“可是,你们竟然倚靠虚谎无益的话。9你们怎可偷盗、凶杀、奸淫、起假誓、向巴力烧香,跟从你们素不认识的别神,10然后来到这称为我名下的殿,站在我面前,说:‘我们安全啦!’你们这样就可以行这一切可憎的事吗?11这称为我名下的殿,难道在你们眼中看为贼窝吗?但我都看见了。 Jer 7:4 Do not trust in these deceptive words: 'This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD.‘ 5 "For if you truly amend your ways and your deeds, if you truly execute justice one with another, 6 if you do not oppress the sojourner, the fatherless, or the widow, or shed innocent blood in this place, and if you do not go after other gods to your own harm, 7 then I will let you dwell in this place, in the land that I gave of old to your fathers forever. 8 "Behold, you trust in deceptive words to no avail. 9 Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, make offerings to Baal, and go after other gods that you have not known, 10 and then come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, 'We are delivered!'--only to go on doing all these abominations? 11 Has this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, I myself have seen it, declares the LORD.
Today God uses us (christians) to be His Holy Temple 如今上帝所使用的圣殿就是会众(信徒) Today God uses us (christians) to be His Holy Temple
Eph 2:19 这样看来,你们不再是外人和客旅,而是与圣徒一同作国民,是上帝家里的人了,20 并且建造在使徒和先知的根基上,基督耶稣自己就是奠基石,21 整座建筑都靠着他连接配合,渐渐增长成为在主里面的圣所【圣殿】。22 你们在他里面也一同被建造,成为上帝借着圣灵居住的所在。 Eph 2:19 So then you are no longer strangers and aliens, but you are fellow citizens with the saints and members of the household of God, 20 built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the cornerstone, 21 in whom the whole structure, being joined together, grows into a holy temple in the Lord. 22 In him you also are being built together into a dwelling place for God by the Spirit.
1Co 6:18 你们要逃避淫乱的事。人所犯的,无论是什么罪,都是在身体以外,唯有行淫乱的,是触犯自己的身体。19 你们不知道你们的身体就是那位住在你们里面的圣灵的殿吗?这圣灵是你们从上帝那里领受的。你们不是属于自己的,20 因为你们是用重价买来的。所以你们务要用自己的身体荣耀上帝。 1Co 6:18 Flee from sexual immorality. Every other sin a person commits is outside the body, but the sexually immoral person sins against his own body. 19 Or do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit within you, whom you have from God? You are not your own, 20 for you were bought with a price. So glorify God in your body.
耶稣愛上帝的殿,祂为主的殿打发热心,着急 总结: 耶稣愛上帝的殿,祂为主的殿打发热心,着急 Jesus loves the temple of God and He is zealous over the purity of the temple 今天上帝的圣殿就是教会(集体信徒) Today God’s temple is the church (Christians) 信徒(个人)也是上帝的圣殿 Individual Christian is also a temple of God 上帝圣灵居住在我们(个人与全体教会) Holy Spirit (God) lives within us
我们的身体也是主的圣殿,不可用身体去行各种淫乱. 使它肮脏污秽 总结: 教会是信徒聚集祷告敬拜的地方 Church is the gathering of Christians for prayer and worship 教会不可被使用来做赚钱的企业 Church IS NOT to be a profitable business 我们的身体也是主的圣殿,不可用身体去行各种淫乱. 使它肮脏污秽 Our body is the temple of God and we must avoid any sexual immorality
愛教会 2. 圣洁生活 love the church which is the temple Live a holy life as our body is the temple
圣餐
在逾越节, 主耶稣吩咐门徒要守圣餐来纪念祂为我们被宰杀。圣餐中的饼是基督的身体,那杯中的葡萄酒是基督的血。这饼与杯就成为了神百姓的记号。上帝审判世人时,不再纪念我们的罪。因为主应许:“这是我的血,是为立约的,为许多人流出来,使罪得赦。” 主的百姓要吃喝基督上帝羔羊的身体。
启:我们应当以悔罪的心来到主的圣餐桌前。 We ought to come before our Lord’s table with reverence and a repenting heart
应:我们谦恭的来到上帝面前承认我们的罪恶。我们祈求上帝在耶稣基督里赦免我们一切言语、行为、思念的污秽,饶恕我们一切身体、舌头、心中的过犯。 We humbly confess our sins before our God and we beg for His forgiveness for all our sins committed whether by our words, deeds, and thoughts from our hearts.
应:祈求主赐我悔罪的心志与力量来活出你在圣经中所吩咐我们的圣洁生活。我们承认我们无时无刻都需要主圣灵的力量与帮助来过成圣的生活。祈求主怜悯帮助我们。 We humbly ask the Lord to bestow us with the will and strength to live a holy life daily. And we confess that we need the grace from the Holy Spirit. May the Lord be merciful to me.
启:我们应当以信心来到主的圣餐桌前。 We ought to come to the table of the Lord by faith.
应:我们相信耶稣基督为我们的罪被杀献祭了。我们的主耶稣就是我们逾越节被杀的羊羔。我们的主耶稣也是我们的挽回祭与赎罪祭。主耶稣的身体是为我们舍的。主的血是为我们流的,使我们的一切的罪都得到赦免,使我们不再被定罪了。 We believe that Christ was died for our sins and He is our Passover lamb. Christ is also our atoning sacrifice and propitiation for our sins. Christ gave up His body for us and He bleed for us. By the Blood of Christ, all our sins are forgiven and we are no longer condemned by God.
启:我们应当以感恩的心来领受主的圣餐 We ought to receive the Lord Supper with a heart of gratitude
圣餐 Lord Supper
圣餐是什么?What is the Lord’s Supper ? 答:圣餐是上帝与我们立约的圣礼。我们按耶稣基督的吩咐,分发并领受饼与酒,来表明祂为我们的罪受死。 (路22:20)。 The Lord's Supper is a sacrament of the covenant with our God. wherein, by giving and receiving bread and wine (symbolising his body and blood) according to the appointment of Jesus Christ , his death is showed forth.
如今基督在天上的宝座。但基督透过祂的圣灵与祂的话语,在圣餐座前亲自喂养我们。 Christ is now presently at the throne in heaven. However Christ feed us personally thru His Holy Spirit and His Word.
(1)那些以信心与敬畏神的心吃喝这饼与酒(预表基督的身体与血),得上帝属灵的喂养,并在上帝的恩典中长进(太26:26-28;林前11:23-26) Those who by faith and reverence feed upon the bread and wine (symbolising his body and blood), to their spiritual nourishment and growth in grace.
(2)圣餐表明信徒在约中与基督有着属灵的联合。 (林前10:16); The Lord supper point towards our union and communion in Christ.
(3) 圣餐也表明信徒同为一个肢体,是属于耶稣基督的身体。所以我们应当彼此相爱(林前10:17)。 (3) 圣餐也表明信徒同为一个肢体,是属于耶稣基督的身体。所以我们应当彼此相爱(林前10:17)。 The Lord supper points toward the union of believers as members in the one body of Christ and therefore we ought to love one another.
(4) 圣餐也表明主与我们立下的约,祂为我们流血使我们的罪得赦免。(太26:28)。 (4) 圣餐也表明主与我们立下的约,祂为我们流血使我们的罪得赦免。(太26:28)。 The Lord supper is a sign and seal of the covenant our Lord has made with us. The blood of Christ shed for us is for the forgiveness of our sins.
圣餐
Joh 6:47 我实实在在的告诉你们,信的人有永生。48 我就是生命的粮。
Mat 26:26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福,就擘开,递给门徒,说:「你们拿著吃,这是我的身体」;27 又拿起杯来,祝谢了,递给他们,说:「你们都喝这个;28 因为这是我立约的血,为多人流出来,使罪得赦。 Mat 26:26 Now as they were eating, Jesus took bread, and after blessing it broke it and gave it to the disciples, and said, “Take, eat; this is my body.” 27 And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, “Drink of it, all of you, 28 for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
圣餐在新的约中取代了旧的约中的逾越节 Holy Communion replaces the passover meal
Exo 12:21 于是,摩西把以色列的众长老召了来,对他们说:“你们要按着家族自己选取羊羔,把这逾越节的羊羔宰杀了。22 要拿一把牛膝草,蘸在盆中的血里,然后把盆里的血涂在门楣上和两边的门柱上;你们谁也不可出自己的房门,直到早晨。23 因为耶和华要走遍各处击打埃及人;他一看见门楣和两边的门柱上有血,就越过那门,不让那毁灭者进入你们的房屋来击杀你们。 Exo 12:21 Then Moses called all the elders of Israel and said to them, "Go and select lambs for yourselves according to your clans, and kill the Passover lamb. 22 Take a bunch of hyssop and dip it in the blood that is in the basin, and touch the lintel and the two doorposts with the blood that is in the basin. None of you shall go out of the door of his house until the morning. 23 For the LORD will pass through to strike the Egyptians, and when he sees the blood on the lintel and on the two doorposts, the LORD will pass over the door and will not allow the destroyer to enter your houses to strike you.
1Co 5:7 你们既是无酵的面,就应当把旧酵( jiao )除净,好让你们成为新的面团;因为我们逾越节的羊羔基督已经被杀献祭了。 1Co 5:7 Cleanse out the old leaven that you may be a new lump, as you really are unleavened. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.
Col 1:20 并且借着他在十字架上所流的血成就了和平,使万有,无论是地上天上的,都借着他与上帝和好了。 Col 1:20 and through him to reconcile to himself all things, whether on earth or in heaven, making peace by the blood of his cross.
因为耶稣,上帝的审判越过我们 Because of what Jesus has done for us , God’s judgment has pass over us
Mat 26:26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了就擘开,递给门徒,说:“你们拿去吃吧,这是我的身体。”27 耶稣又拿起杯来,祝谢了就递给他们,说:“你们都喝吧,28 这是我的血,是为立约的,为许多人流出来,使罪得赦。29 我告诉你们,从今以后我必不再喝这葡萄酒,直到我和你们在我父的国里喝新酒的那一天。” Mat 26:26 Now as they were eating, Jesus took bread, and after blessing it broke it and gave it to the disciples, and said, “Take, eat; this is my body.” 27 And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, “Drink of it, all of you, 28 for this is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins. 29 I tell you I will not drink again of this fruit of the vine until that day when I drink it new with you in my Father's kingdom."
抹油祈祷 pray over the sick, anointing him with oil Jas 5:14 你们中间有人患病吗?他就应该请教会的长老来,让他们奉主的名为他抹油祈祷。15 出于信心的祈祷,可以使病人康复,主必叫他起来;他若犯了罪,也必蒙赦免。 Jas 5:14 Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord. 15 And the prayer of faith will save the one who is sick, and the Lord will raise him up. And if he has committed sins, he will be forgiven.
抹油祈祷pray over him, anointing him with oil 油没有神奇的力量。油乃是指向那恩膏我们的源头(我们的主耶稣基督)。 用油膏不是必须的,但能成为病患者的安慰。 祈祷是必需的。 被油膏者应当以信心来向主耶稣祈求。 病人能否得医治,在乎上帝的主权。