I Corinthians 保羅給哥林多教會前書 9:19-27 Be Part of Them I Corinthians 保羅給哥林多教會前書 9:19-27
I Corinthians 哥林多前書 9:19-23 19我雖然自由,不受任何人管轄,但我自願成為眾人的奴僕,為的是要多得一些人。 (新譯本) 19 For though I am free from all men, I have made myself a slave to all, so that I may win more. (NASB)
Be Part of “Them” I Corinthians 9:19-27 Our Life Can Be Gospel-Driven (v.19-23) (Driven by bringing Good Things to others)
I Corinthians 哥林多前書 9:19-23 19我雖然自由,不受任何人管轄,但我自願成為眾人的奴僕,為的是要多得一些人。 (新譯本) 19 For though I am free from all men, I have made myself a slave to all, so that I may win more. (NASB)
Exodus 出埃及記 21:2-6 2 “If you buy a Hebrew slave, he shall serve for six years; but on the seventh he shall go out as a free man without payment. 3 If he comes alone, he shall go out alone; if he is the husband of a wife, then his wife shall go out with him. … 5 But if the slave plainly says, ‘I love my master, my wife and my children; I will not go out as a free man,’ 6 then his master shall bring him to God, then he shall bring him to the door or the doorpost. And his master shall pierce his ear with an awl; and he shall serve him permanently.
I Corinthians 哥林多前書 9:19-23 19我雖然自由,不受任何人管轄,但我自願成為眾人的奴僕,為的是要多得一些人。 (新譯本) 19 For though I am free from all men, I have made myself a slave to all, so that I may win more. (NASB)
Be Part of “Them” I Corinthians 9:19-27 Our Life Can Be Gospel-Driven (v.19-23) - Self-Denial Do whatever you want vs. Do whatever that would benefit others
I Corinthians 哥林多前書 9:20-21 20 對猶太人,我就作猶太人,為了要得著猶太人;對律法以下的人,雖然我自己不在律法之下,還是作了律法以下的人,為了要得著律法以下的人。 21 對沒有律法的人,我就作了沒有律法的人,其實我不是在 神的律法以外,而是在基督的律法之下,為了要得著沒有律法的人。 20 To the Jews I became as a Jew, so that I might win Jews; to those who are under the Law, as under the Law though not being myself under the Law, so that I might win those who are under the Law; 21 to those who are without law, as without law, though not being without the law of God but under the law of Christ, so that I might win those who are without law.
I Corinthians 哥林多前書 9:22-23 22對軟弱的人,我就成了軟弱的人,為了要得著軟弱的人。對怎麼樣的人,我就作怎麼樣的人;無論如何,總要救一些人。 23我所作的一切,都是為了福音的緣故,好讓我與別人同享福音的好處。 22 To the weak I became weak, that I might win the weak; I have become all things to all men, so that I may by all means save some. 23 I do all things for the sake of the gospel, so that I may become a fellow partaker of it.
Be Part of “Them” I Corinthians 9:19-27 Our Life Can Be Gospel-Driven (v.19-23) - Self-Denial a) Acceptance 接納 b) Accommodations 配合 c) Accompany 陪伴
Universe under a Higher Control God Created Universe under a Higher Control Nature 自然界 Spiritual realms 靈界
Universe under a Higher Control God Universe balanced on its own without a Creator in control Created Universe under a Higher Control Polytheism 多神論 Atheism 無神論 Nature 自然界 Nature 自然界 Spiritual realms 靈界 Spiritual realms 靈界 Pantheism 泛神論
天帝教 Tian-Di Sect (God in Heaven) 天地會? 陳近南?
天帝教 Tian-Di Sect (God in Heaven)
Be Part of “Them” I Corinthians 9:19-27 Our Life Can Be Gospel-Driven (v.19-23) - Self-Denial a) Acceptance 接納 b) Accommodations 配合 c) Accompany 陪伴
Acts 使徒行傳 17:22-24 22 保羅…說: 各位雅典人,我看你們在各方面都非常敬畏鬼神。23 我走路的時候,仔細看你們所敬拜的,發現有一座壇,上面寫著「獻給不認識的神」。我現在把你們不認識而敬拜的這位神,傳給你們。24 創造宇宙和其中萬有的 神,既然是天地的主,就不住在人手所造的殿宇… So Paul … said, “Men of Athens, I observe that you are very religious in all respects. 23 For while I was passing through and examining the objects of your worship, I also found an altar with this inscription, ‘TO AN UNKNOWN GOD.’ Therefore what you worship in ignorance, this I proclaim to you. 24 The God who made the world and all things in it, since He is Lord of heaven and earth, does not dwell in temples made with hands;
Acts 使徒行傳 14:8-10 8 路司得城有一個雙腳無力的人,坐在那裡。他生來就是瘸腿的,從來沒有走過路。9 他聽保羅講道;保羅注視他,見他有信心,可以治好,10 就大聲說:“你起來,兩腳站直!”他就跳起來,並且走起路來。 8 At Lystra a man was sitting who had no strength in his feet, lame from his mother’s womb, who had never walked.9 This man was listening to Paul as he spoke, who, when he had fixed his gaze on him and had seen that he had faith to be made well, 10 said with a loud voice, “Stand upright on your feet.” And he leaped up and began to walk.
Be Part of “Them” I Corinthians 9:19-27 Our Life Can Be Gospel-Driven (v.19-23) - Self-Denial a) Acceptance 接納 b) Accommodations 配合 c) Accompany 陪伴
Be Part of “Them” I Corinthians 9:19-27 Our Life Can Be Gospel-Driven (v.19-23) II. Our Life Can Be Purpose-Driven (v.24-27)
19但我自願成為眾人的奴僕,為的是要多得一些人 I have made myself a slave to all, so that I may win more. 20 為了要得著猶太人 so that I might win Jews 為了要得著律法以下的人 so that I might win those who are under the Law 21為了要得著沒有律法的人 so that I might win those who are without law. 22 為了要得著軟弱的人 that I might win the weak
I Corinthians 哥林多前書 9:24-25 24難道你們不知道,在場上賽跑的人,雖然大家都跑,但得獎的只有一個人嗎?你們都應當這樣跑,好叫你們可以得獎。 25凡參加運動比賽的,在一切事上都有節制;他們這樣作,不過要得到能壞的冠冕,我們卻是要得不朽的冠冕。 24 Do you not know that those who run in a race all run, but only one receives the prize? Run in such a way that you may win. 25 Everyone who competes in the games exercises self-control in all things. They then do it to receive a perishable wreath, but we an imperishable.
Olympics Games: Athens 雅典 Isthmian Games: Corinth 哥林多
Usain Bolt Michael Phelps
I Corinthians 哥林多前書 9:24-25 24難道你們不知道,在場上賽跑的人,雖然大家都跑,但得獎的只有一個人嗎?你們都應當這樣跑,好叫你們可以得獎。 25凡參加運動比賽的,在一切事上都有節制;他們這樣作,不過要得到能壞的冠冕,我們卻是要得不朽的冠冕。 24 Do you not know that those who run in a race all run, but only one receives the prize? Run in such a way that you may win. 25 Everyone who competes in the games exercises self-control in all things. They then do it to receive a perishable wreath, but we an imperishable.
I Corinthians 哥林多前書 9:24-25 24難道你們不知道,在場上賽跑的人,雖然大家都跑,但得獎的只有一個人嗎?你們都應當這樣跑,好叫你們可以得獎。 25凡參加運動比賽的,在一切事上都有節制;他們這樣作,不過要得到能壞的冠冕,我們卻是要得不朽的冠冕。 24 Do you not know that those who run in a race all run, but only one receives the prize? Run in such a way that you may win. 25 Everyone who competes in the games exercises self-control in all things. They then do it to receive a perishable wreath, but we an imperishable.
Be Part of “Them” I Corinthians 9:19-27 Our Life Can Be Gospel-Driven (v.19-23) Self-Denial II. Our Life Can Be Purpose-Driven (v.24-27) Self-Control
I Corinthians 哥林多前書 9:24-25 24難道你們不知道,在場上賽跑的人,雖然大家都跑,但得獎的只有一個人嗎?你們都應當這樣跑,好叫你們可以得獎。 25凡參加運動比賽的,在一切事上都有節制;他們這樣作,不過要得到能壞的冠冕,我們卻是要得不朽的冠冕。 24 Do you not know that those who run in a race all run, but only one receives the prize? Run in such a way that you may win. 25 Everyone who competes in the games exercises self-control in all things. They then do it to receive a perishable wreath, but we an imperishable.
I Corinthians 哥林多前書 9:26-27 26所以我奔跑,不是沒有目標的;我鬥拳,不是打空氣的。 27我要克制自己的身體,叫身體服我,免得我傳了給別人,自己反而落選了。 26 Therefore I run in such a way, as not without aim; I box in such a way, as not beating the air; 27 but I discipline my body and make it my slave, so that, after I have preached to others, I myself will not be disqualified.
I Corinthians 哥林多前書 9:26-27 26所以我奔跑,不是沒有目標的;我鬥拳,不是打空氣的。 27我要克制自己的身體,叫身體服我,免得我傳了給別人,自己反而落選了。 26 Therefore I run in such a way, as not without aim; I box in such a way, as not beating the air; 27 but I discipline my body and make it my slave, so that, after I have preached to others, I myself will not be disqualified.
Be Part of “Them” I Corinthians 9:19-27 Our Life Can Be Gospel-Driven (v.19-23) Self-Denial II. Our Life Can Be Purpose-Driven (v.24-27) Self-Control
THE END
Jews 猶太人 Gentiles 外邦人 v.20 Jews / Under the Law 猶太人/律法下 v.21 Gentiles/ Non under the Law 外邦人/不在律法下 Jews 猶太人 Gentiles 外邦人 Sabbath (Saturday) 安息日 Day of Sun God (Sunday)
Jews 猶太人 Gentiles 外邦人 v.20 Jews / Under the Law 猶太人/律法下 v.21 Gentiles/ Non under the Law 外邦人/不在律法下 Jews 猶太人 Gentiles 外邦人 Sabbath (Saturday) 安息日 Day of Sun God (Sunday) Go to synagogue 會堂 Go to temples 神廟
Jews 猶太人 Gentiles 外邦人 v.20 Jews / Under the Law 猶太人/律法下 v.21 Gentiles/ Non under the Law 外邦人/不在律法下 Jews 猶太人 Gentiles 外邦人 Sabbath (Saturday) 安息日 Day of Sun God (Sunday) Go to synagogue 會堂 Go to temples 神廟 Don’t eat Pork Eat Pork
Jews 猶太人 Gentiles 外邦人 v.20 Jews / Under the Law 猶太人/律法下 v.21 Gentiles/ Non under the Law 外邦人/不在律法下 Jews 猶太人 Gentiles 外邦人 Sabbath (Saturday) 安息日 Day of Sun God (Sunday) Go to synagogue 會堂 Go to temples 神廟 Don’t eat Pork Eat Pork Don’t eat meat offered to the Idols Only eat Kosher meat (no blood) Eat Everything Only worship 1 God Many gods
I Corinthians 哥林多前書 9:16-17 16 我傳福音原是沒有可誇的,因我不能不傳。如果不傳福音,我就有禍了。17 如果我甘心作這事,就有賞賜;即使不甘心,這職責還是託付我了。 16 For if I preach the gospel, I have nothing to boast of, for I am under compulsion; for woe is me if I do not preach the gospel. 17 For if I do this voluntarily, I have a reward; but if against my will, I have a stewardship entrusted to me.
I Corinthians 哥林多前書 9:19-23 19我雖然自由,不受任何人管轄,但我自願成為眾人的奴僕,為的是要多得一些人。 (新譯本) 19 For though I am free from all men, I have made myself a slave to all, so that I may win more. (NASB)
Self-Denial Self-Control 22b 對怎麼樣的人,我就作怎麼樣的人;無論如何,總要救一些人。I have become all things to all men, so that I may by all means save some. Self-Control 27我要克制自己的身體,叫身體服我,免得我傳了給別人,自己反而落選了。but I discipline my body and make it my slave, so that, after I have preached to others, I myself will not be disqualified.
Mark 馬可福音 10:43-45 43 But it is not this way among you, but whoever wishes to become great among you shall be your servant; 44 and whoever wishes to be first among you shall be slave of all. 45 For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many.” 43 只是在你們中間,不是這樣。你們中間,誰願為大,就必作你們的用人; 44 在你們中間,誰願為首,就必作眾人的僕人。 45 因為人子來,並不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命作多人的贖價。