Bürger formulieren Zukunftsideen 公民起草對於未來的想法 Herzlich willkommen 熱烈歡迎 Gemeinde Bürger formulieren Zukunftsideen 公民起草對於未來的想法 Michael Pelzer 1990起擔任Weyarn鎮長 2005起擔任德國聯邦村莊競賽“我們的村莊有未來“評審團主席
50km2 20個村落 3500人 距慕尼黑35公里 A98高速公路20分鐘 慕尼黑 Weyarn Gemeindegebiet Autobahn, Staatsstraße, Landwirschaft N/S, Hauptort Weyarn (klösterl. geprägt), Wasser, Wildflüsse Weyarn
Art. 83 Absatz 1 BV 巴伐利亞憲法第11條第2項與第4項 In den eigenen Wirkungskreis der Gemeinden (Art. 11 Abs. 2) fallen insbesondere die Verwaltung des Gemeindevermögens und der Gemeindebetriebe; der örtliche Verkehr nebst Straßen- und Wegebau; die Versorgung der Bevölkerung mit Wasser, Licht, Gas und elektrischer Kraft; Einrichtungen zur Sicherung der Ernährung; Ortsplanung, Wohnungsbau und Wohnungsaufsicht; ....... 特別是鄉鎮財產的行政管理、包括公路與道路地方的交通,居民水、光、天然氣、電力的供應,對於糧食安全的設施,地方的規劃,興建住宅以及居住的管理,都在鄉鎮自己的職權範圍(第11條第2項) Art. 83 Abs. 1 BV
鄉鎮自己的職權範圍包括了所有地方團體的事務 Art. 7 GO 鄉鎮規章第7條 Der eigene der Gemeinden umfasst alle Angelegenheiten der örtlichen Gemeinschaft. 鄉鎮自己的職權範圍包括了所有地方團體的事務 Art. 7 GO
Wie kommt die Gemeinde an die Grundstücke? 鄉鎮如何獲得地皮? Gemeinden kaufen sinnvollerweise alles auf, was ihnen an landwirtschaftlichem Grund angeboten wird. Dieser Grund wird an die Landwirtschaft weiterverpachtet, soweit er nicht für andere Zwecke benötigt wird. Es gibt also eine Art Vorhaltepool an Grundstücken für spätere Gewerbebetriebe. 鎮公所購有意義地買下所有的土地,這些土地是提供農業使用的,倘若沒有其他使用的需求,這些土地將再被租給農民。也就是這是一種土地的「前置量池」,提供日後的工商企業。 Die bodenpoltischen Grundsätze der Gemeinde Weyarn sichern, dass die Gemeinde diesen Vorrat immer weiter ausbaut. Weyarn的土地政策的原則將確保,鎮公所繼續擴大這類的土地庫存量。 Dem liegt zugrunde, dass in Deutschland jede Gemeinde als Gebietskörperschaft definiert ist. Sie definiert sich also über Grund und Boden. Die Gemeinde kann ihre Aufgaben auch nur erfüllen, wenn sie die Verfügbarkeit über Grund und Boden hat. 基本上,德國的鄉鎮是被定義為地方的自治實體,它同時也定義了關於土地。當鄉鎮有關於土地的可用性,它就可以履行它這個任務。
Zwangsmaßnahmen stören den Konsens. Sie schaffen Gräben Zwangsmaßnahmen stören den Konsens. Sie schaffen Gräben. Sie sind daher keine Grundlage des Zusammenlebens. 強制的措施干擾了一致的共識,它造成鴻溝。因此它不是共同生活的基礎 Deshalb sind freiwillige Vereinbarungen besser. 因此,出於自願的協議是比較好的。
Art. 11 Absatz 2 und 4 BV 巴伐利亞憲法第11條第2項與第4項 Absatz 2 第2項 Die Gemeinden sind ursprüngliche Gebietskörperschaften des öffentlichen Rechts. Sie haben das Recht, ihre eigenen Angelegenheiten im Rahmen der Gesetze selbst zu ordnen und zu verwalten, insbesondere ihre Bürgermeister und Vertretungskörper zu wählen. 鄉鎮是原本的公法的地方自治實體,它有權在法律的框架下規範與經理它的自己的事務,特別是選舉它的鄉鎮長與代理人。 Absatz 4 第4項 Die Selbstverwaltung der Gemeinden dient dem Aufbau der Demokratie von Bayern von unten nach oben 鄉鎮的自治提供了巴伐利亞由下而上的民主建構 Art. 11 Abs. 2 und 4 BV
Art. 161 Absatz 4 BV 巴伐利亞憲法第161條第4項 Bodenwertsteigerungen, die ohne eigenen Kapitalaufwand und ohne eigene Arbeitsleistung entstanden sind, sind der Allgemeinheit nutzbar zu machen. 土地價值的抬昇,若其沒有自己的資本付出,也非因為自己工作效能,則大眾是可以運用之的。 Art. 161 Abs. 4 BV
Grundsätze zur Ausweisung, Verwertung, Vergabe zur Ausweisung, Verwertung und Vergabe von Bauland durch die Gemeinde Weyarn Beschluss des Gemeinderats vom 20.01.2000 Weyarn 對於建地的規定、利用與分配的基本原則 2000/01/20由鎮代會決議 Bei Grundstücken im Innenbereich regelt das BauGB, dass Bebaubarkeit im Rahmen der „umgebenden Bebauung“ gegeben ist. Auf dem Grundstück befindet sich also unabhängig von gemeindlichen Beschlüssen ein Baurecht. Hier kann die Gemeinde lediglich gewisse ortsplanerische Vorstellungen mit Hilfe von Bebauungsplänen durchsetzen. 聯邦營建法典規範了在建成區(內部地區)的土地,也就是給予了在「建成區周圍」的架構下給予可建性。亦即,在土地上存在有不須取決於鄉的決議的建築權力(德國的建築許可權力是下到鄉鎮)。對此本鄉僅可以明確的地點規劃性的計畫,透過可營建計畫的協助來貫徹。
Grundsätze zur Ausweisung, Verwertung, Vergabe zur Ausweisung, Verwertung und Vergabe von Bauland durch die Gemeinde Weyarn Beschluss des Gemeinderats vom 20.01.2000 Weyarn 對於建地的規定、利用與分配的基本原則 2000/01/20由鎮代會決議 Bei Grundstücken im Außenbereich besteht kein Baurecht. Hier hat der Eigentümer landwirtschaftlichen Grund. Eine Bebauung ist im Außenbereich regelmäßig unzulässig. 在外部地區(非都)基本上沒有建築權。土地所有權人在此只有農地。在外部地區基本上營建是不被准許的。 Baurecht kann nur geschaffen werden durch die Ausübung der Planungshoheit der Gemeinde. Planungsabsichten zeigt die Gemeinde im Flächennutzungsplan. Baurecht schafft die Gemeinde in Bebauungsplänen. Dazu gehören auch „Ortsabrundungssatzungen“ oder „Ortsverdichtungssatzungen“. 建築權只有透過鎮公所行使規劃高權才能夠被設置。規劃的意圖鎮公所反應在土地使用計畫中 鎮公所在可營建計畫區內設立建築權。對此同樣也屬於「地方修繕規章」或是「地方密集化規章」 Grundsätze zur Ausweisung, Verwertung, Vergabe
Grundsätze für die Schaffung von Bauland 設置建地的基本原則 Ausweisungen im Außenbereich werden nur vorgenommen, wenn sie ortsplanerisch vertretbar sind. Die Ausweisung erfolgt durch Bebauungspläne oder andere Satzungen. 只有當外部地區的規定在地點規劃上是合理的前提下,這些規定才能夠進行 Bei größeren Flächen (mehr als ca. 2000 m²) kann Bauland geschaffen werden, wenn der Eigentümer bereit ist, zwei Drittel der Bruttofläche an die Gemeinde zum doppelten landwirtschaftlichen Preis zu veräußern. 當土地所有權人準備好,2/3的面積以兩倍農地的價格轉讓給鎮公所,則大面積的土地(超過約2000 m²) 就可以設置為建地。 Grundsätze für die Schaffung von Bauland
Grundsatz für Vergabe und Verwertung von Bauland Grundsatz für die Vergabe und Verwertung von Bauland 建地的分配與利用 Die von der Gemeinde auf solche Weise erworbenen Grundstücke werden ausschließlich 凡經由鎮公所以此等方式取得的土地僅能基於 den ortsansässigen jungen Familien 本地的年輕家庭 an Gewerbetreibende 工商經營者 Für die Schaffung von Arbeitsplätzen 創造就業機會 im Erbbaurecht vergeben.以“地上權“的方式給予 (稱普通地上權者,謂以在他人土地之上下有建築物或其他工作物為目的而使用其土地之權) Grundsatz für Vergabe und Verwertung von Bauland
Ergebnisse der Bodenpolitik 土地政策的成果 Verhinderung von Spekulation 阻止土地炒作 Derzeitiger Bodenvorrat für junge Familien für die folgenden 25 Jahre gesichert. 目前對於年輕家庭使用的土地的儲備量已經可以保障未來25年夠用 40 Familien haben bisher davon profitiert. 目前為止共有40個年輕家庭受惠 In diesen 40 Familien liegt die Kinderzahl bei durchschnitlich 2,7 (auf dem freien Markt bei 1,3) 這40個家庭平均的小孩數為2.7(相較於由自由市場購屋的家庭為1.3)
Nachhaltige Gemeindeentwicklung Weyarn 永續的鄉鎮發展
Aktive Bodenordnung lässt junge Menschen vor Ort bleiben 積極的土地秩序讓年輕人可以在當地留下來 Schafft bezahlbares Dach 完成負擔得起的屋頂 Erhält soziale Kontakte und Regelwerke 維持社會的接觸與規則 Arbeitsplätze müssen geschaffen werden 工作機會必須被創設