Interpreting Ceremonial Speeches English-Chinese Interpretation

Slides:



Advertisements
Similar presentations
胡文 伊宁三中. If I were the only girl in the world and you were the only boy! Nothing else would matter in the world today we could go on living in the same.
Advertisements

新目标初中英语 七年级下册. Unit 8 I’d like some noodles. Section B Period Two.
allow v. wrong adj. What’s wrong? midnight n. look through guess v. deal n. big deal work out 允许;准许 有毛病;错误的 哪儿不舒服? 午夜;子夜 快速查看;浏览 猜测;估计 协议;交易 重要的事.
桂林市 2011 年高三第二次调研考 试质量分析暨备考教学建议 桂林市教育科学研究所 李陆桂. 二调平均分与一调、 2010 广西高考英语平均分的比较 科目 类别 英语 文科文科 2010 年广西 一调 二调 与 10 年广西相差
智慧老伯的一席話 原稿 : 溫 Sir 中譯 : 老柳 A man of 92 years, short, very well- presented, who takes great care in his appearance, is moving into an old people’s.
高考英语短文改错 试题解析 内蒙古师范大学外国语学院 方芳 2011 年 3 月. 一、短文改错设疑方式 此 题要求改正所给短文中的错误。对标有 题号的每一行做出判断: 1) 如无错误,在该行右边横线上画一个 ( );如有错误(每行只有一个错误), 则按下列情况改正:
考研英语复试 口语准备 考研英语口语复试. 考研英语复试 口语准备 服装 谦虚、微笑、自信 态度积极 乐观沉稳.
英语中考复习探讨 如何写好书面表达 宁波滨海学校 李爱娣. 近三年中考试题分析 评分标准 试卷评分与练习 (2009 年书面表达为例 ) 影响给分的因素: 存在问题 书面表达高分技巧 建议.
全国卷书面表达备考建议 广州市第六中学 王慧珊 Aug. 24th, 2015.
中考英语补全对话、 书面表达命题与备考 宝鸡市教育局教研室 任军利
全地都当赞美主 Praise the Lord.
Unit 9 Have you ever been to an amusement park? Section A.
Unit 11 Sad movies make me cry.
专题八 书面表达.
商务英语口译教学的 教学理念与教学安排 广东金融学院外语系 聂泳华.
Sing your own songs. 汉译英: 1) 他有四本贴满邮票的集邮册。 2) 那个瓶子里装满了水。 3) 轮到我展示自己的爱好了。 4) 她喜欢和其他青少年交换邮票。 5) 老人从口袋里拿出两元钱。 6) 这头大象太大,过不了这个门。 7) 我们打算明年组织一个集邮俱乐部。 That.
真题重现:广东高考中的不定式。 1 (2008年高考题)For example, the proverb,“ plucking up a crop _________(help) it grow ,” is based on the following story… 2 (2007年高考题)While.
Lesson 8 Students: 2-3 students in one group
第二部分 高频话题写作指导 八年级(上) Units 8-10.
摘要的开头: The passage mainly tells us sth.
P42) be dying to do渴望做某事 L2) hear from sb 收到某人来信
院公共选修课 Leisure English 黄瑛瑛.
Figure Interpreting. Introduction In recording an English figure, its three digits make one subsection, while in Chinese, its four digits make one subsection.
Unit 4 Settling in and Arrangement 入住与安排
Unit 11 I like the Spring Festival best
Unit 5 Dialogues Detailed Study of Dialogues (对话) Exercises(练习)
Could you please clean your room?
Been During the Vacation?
Teaching aims 1.To remember and master the usage of the key words and phrases. (记住并掌握重要单词及短语的用法) 2.To translate the sentences in the text freely. ( 能熟练的翻译课文)
I always like birthday parties.
禱告聚會 Prayer Meeting 週三 Wed 7:00 pm
英语教学课件系列 八年级(上) it! for Go.
Friendship Bouquet 友谊之花 Music: Nightengale Serenade
By Gu Xiaojin, Executive Vice Chair China Youth Development Foundation
Unit 4 My day Reading (2) It’s time for class.
但是如果你把它发给最少两个朋友。。。你将会有3年的好运气!!!
LCCC 2018 Spring Festival April 28, 2018.
Happy Holiday Season Auto to advance.
The Wise Old Man 智慧老伯的一席話 原稿: 溫Sir 中譯 : 老柳 中譯潤稿:風刀雨箭
客户服务 询盘惯例.
Lesson 44:Popular Sayings
Supernatural Love and Unity
基于课程标准的校本课程教学研究 乐清中学 赵海霞.
书信格式 英式结构即缩进式结构,属于比较传统的结构,即每一段的第一行都向里缩进4-8个字符,且所有段落的缩进距离必须保持一致;称呼顶格写,落款则在中间偏右的位置。 美式结构则是齐头式结构,在商务英语中比较流行,尤其普遍运用于电子邮件的交流中,其特点是所有段落的第一行都顶格写,段与段之间空一行,另外称呼、落款等也都顶格写。
《跨境电商沟通与客服》 公司简介 Company Profile.
錢買不到的禮物 自動換頁 音樂:海莉·衛斯頓 演唱<Nada Sousou> 日本電影「淚光閃閃」主題曲英文版
My Internet Friend 名詞子句寫作.
客户服务 售后服务.
SectionA(Grammar Focus-4c)
如何增加对欧贸易出口 中国制造展销中心(英国)有限公司 首席执行官 理查德·赛斯
Unit 8 Our Clothes Topic1 What a nice coat! Section D 赤峰市翁牛特旗梧桐花中学 赵亚平.
Ruian High School ---胡 静.
英语教学课件 九年级全.
The Wise Old Man 智慧老伯的一席話 原稿: 溫Sir 中譯 : 老柳
True friendship is like sound health;
Presentation 约翰316演示 John 3 : 16
中考英语阅读理解 完成句子命题与备考 宝鸡市教育局教研室 任军利
商業英文 組員: 張裕欣 廖彥鈞 吳鎵佑 陳奕達.
Philosophy of Life.
M; Well, let me check again with Jane
英语单项解题思路.
The Wise Old Man 智慧老伯的一席話 原稿: 溫Sir 中譯 : 老柳
是祢叫我活过来! 2:1你 们 死 在 过 犯 罪 恶 之 中 , 他 叫 你 们 活 过 来 ,2:2那 时 你 们 在 其 中 行 事 为 人 随 从 今 世 的 风 俗 , 顺 服 空 中 掌 权 者 的 首 领 , 就 是 现 今 在 悖 逆 之 子 心 中 运 行 的 邪 灵 。 1 As.
Hospitality English 酒店商务英语 讲师:罗云利 工商与公共管理学院.
錢買不到的禮物 自動換頁 音樂:海莉·衛斯頓 演唱<Nada Sousou> 日本電影「淚光閃閃」主題曲英文版
Happy Holiday Season.
A Presentation By: Mike Sharobim Pictures By: Unknown source
獻上自己來榮耀神 Offering Ourselves To Glorify God
高考英语作文指导 福建省教研室 姚瑞兰.
Unit 1 Book 8 A land of diversity
Presentation transcript:

Interpreting Ceremonial Speeches English-Chinese Interpretation 蔡蓓

目录 常用套话 典型欢迎词 典型感谢词 典型祝酒词 拓展单词 练习

1.常用套话 1. 我仅代表~, Let me begin by/please allow me to begin by…, on behalf of sb, 2. 对~表示欢迎,对~表示感谢,对~表示祝贺 …extend my welcome to sb, expressing my thanks to sb for sth and offering my congratulations to sb on sth. 3. 各位领导 Your Excellencies 4. 各位老师 Dear Faculty Members 5. 各位代表 Fellow Delegates/ Repersentatives / Deputies 6. 主席先生 Mr. President(有的时候也可以说Chairman) 7. 国内外的来宾 guests from home and abroad 8. 各位同事 Dear Colleagues 9. 各位员工 Fellow Staff Members 10. 盛情款待和精心周到的安排 gracious hospitality and thoughtful arrangements 11. 现在我宣布****会议现在开幕 May I hereby declare open *****meeting.

12. 请允许我对****会议取得成功表示热烈的祝贺 First of all, please allow me to offer warm congratulations on the success of the ****meeting. 13. 让我们共同举杯…… Let’s raise our glasses to…… 14. 我提议…… I would like to propose a toast to …… 15. 请允许我…… Please allow me to …… 16. 我提议为我们之间的友谊干杯 Allow me to raise the glass to our friendship 17. 祝愿您健康 To your good health 18. 愿您年年有今日,岁岁有今朝 Wish every morning you wake up like this day and happiness come along to you in the following years. 19. 让我们为本届会议的圆满成功结束而共同努力 Let’s work together for a successful conclusion of this meeting. 20. 我相信,在各位朋友的努力下,我们的研讨会一定能取得丰硕的成果 I believe that our symposium is bound for abundant accomplishment through your hard work.

21. 让我们在这年终岁末之际,祝贺这喜庆佳节 I’d like to toast with you to this happy occasion at the end of the year. 22. 达成共识 reach common ground 23. 代表全体委员 on behalf of all the committee members 24. 防患于未然 take preventative measures 25. 随意聊聊 chat freely 26. 担起责任 shoulder the responsibility 27.高层次、全方位的对话 high-level and all-directional dialogue 28. 交换意见 exchange views 29. 消除误解 clear up misunderstandings 30. 心安理得 live in peace with oneself 31. 咬紧牙关硬撑 bite the bullet 32. 以个人名义 in one’s own name 33. 与时俱进 advance with times 34. 杂项;其它事项 miscellaneous 35. 做简要报告/介绍 make a brief report/account of

2.欢迎词典型 1.我很荣幸地代表某某向来自某某地方的某某表示热烈的欢迎。 On behalf of sb, I have the honor/ I feel great honored to express/extend this warm welcome to sb from sp. 2.请允许我向远道而来的贵宾表示热烈的欢迎和亲切的问候。 Permit me/ please allow me to express/extend these warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests coming from afar. 3.我很愉快地以我个人的名义,向某某表示热烈的欢迎。 I am very delighted to extend/ express this personal warm welcome to----

3.感谢词典型 1.On behalf of sb, I’d like to take this opportunity to express/extend our sincere thanks to sb for their earnest invitation and gracious/incomparable hospitality we have received since we set foot on ……. 我愿意借此机会,我谨代表……,对……的诚挚邀请和我们一踏上……便受到的友好款待,向……表示真诚的感谢。 2.First of all, permit me to say thank you, (sb) for your extraordinary/considerate/thoughtful arrangements and incomparable hospitality.  首先,请允许我感谢-----的精心安排和热情好客。 3.Ladies and Gentlemen, first of all, I would like to express my heartfelt-thanks to our Chinese hosts for their extraordinary arrangements and gracious hospitality, although I know quite clearly that I can never thank them enough. 女士们,先生们:首先,我要对我的中国主人们表示衷心的感谢,感谢他们的精心安排和盛情款待,尽管我清楚地知道我对他们的感激是不尽的。

4.祝酒词典型 开头: 尊敬的陛下: Respected Your Majesty 尊敬的殿下: Respected Your Highness 尊敬的阁下: Respected Your Excellency/ Honor 结束(祝酒): In closing,  I’d like you to join me in a toast …. May I ask you to join me in a toast …. May I propose a toast…

+ to  The health of your Excellency, The health of all the distinguished guests, The lasting friendship and cooperation of both countries The peace and prosperity of the world.

5.拓展单词 world-renowned 世界闻名的 diversity 多样化,多姿多彩 dynamism 充满活力 memorable 难忘的 extensive 广泛的

overshadow 使……黯然失色 non-governmental sector 非政府组织,民间组织 foundation 基金会,基础 mutual benefit 互利 strategic relationship 战略关系 flourish 兴旺

mutual respect/benefit/understanding mutual trust/confidence/courtesy 礼尚往来 mutual equality/complementarities our mutual friend 共同的朋友 mutual aid 互助 mutual promise 相互约定 by mutual consent 双方同意 mutual affection 相爱

6.感谢的主体结构 I' d like to express / extend …… to …… for…. my heartfelt thanks warm gratitude/ hearty (heartfelt) gratefulness sincere thanks to you and through you to Mr. Smith for your gracious (kind) invitation (to visit China / to this fair.) kind (generous) hospitality / warm welcome / giving this grand banquet. inviting us to such a marvelous dinner tonight. I am deeply grateful for everything you have done for me since my arrival in China. Thank you very much for your kind words of welcome.

7.Group work Page 69 work in groups of three, one acts for speaker, two acts for interpreters, read and interprete the passage section by section.

Your Exellencies, distinguished guests, my lords, ladies and gentlemen, it is with great pleasure that I welcome you tonight to this magnificent castle. We warmly welcome you and your distinguished delegation to Wales. Wales is a small country compared with China. However, the Welsh people have made a significant contribution to the development of the United Kingdom and to the part the UK has played throughout the world.  诸位阁下,贵宾们,勋爵们,女士们,先生们,我非常高兴在这里欢迎各位今晚到这座雄伟的城堡来。我们热烈欢迎你们和你们尊贵的代表团来访咸尔士。威尔士与中国相比是个小地方。但是,威尔士人民对英国的发展作出了重要贡献,在英国的国际角色中也作出了重要的贡献。

Welsh companies make an important cotribution to the United Kingdom economy. Some are represented here this evening. Many already trade with China. Many more would like to do so. This is one aspect of the growing relationship between our two countries. China is a focal point for trade and investment from Wales. Wales' exports to China are valued at over £250 million. It's good, but not good enough. I would encourage Welsh companies to do better.  威尔士的公司为英国经济作出了重要贡献。有些公司的代表今晚就在场。许多威尔士的公司已经和中国有贸易关系。希望与中国交易的公司远不止这些。这是我们双方关系发展的一个方面。中国是威尔士贸易和投资的一个焦点。威尔士对华出口价值2.5亿多英镑。局面很好,但还不够。我希望威尔士的公司更上一层楼。

I would also ask you, Mr Chairman, to help increase the awareness of Wales among Chinese companies, particularly among Chinese companies that are considering their first move into Europe. Fr many years, Wales has been one of the most popular destinations for foreign investment in Europe. Investors in Wales have brought over £12 billion into the country and continue to reinvest once established.  我想请你,主席先生,为在中国公司中提高对威尔士的认识助一臂之力,尤其是那些正在考虑打入欧洲的中国公司。多年来,威尔士一直是外国在欧洲投资最受欢迎的地方之一。投资者给威尔士带来了120亿英镑,继续追加投资。

Investors are not limited to US and Europe Investors are not limited to US and Europe. Many companies from the Far East have chosen to establish their European operations here. Our Welsh Development Agency has set up an office in China. It demonstrates our commitment to your country. Meanwhile, Welsh companies are increasingly focused on outward investment and establishig joint ventures with partners in China. China's accession to the World Trade Organization will present new opportunities for both our economies.  投资者不限于美国和欧洲。许多远东的公司也已选择威尔士作为它们在欧洲开展业务的地点。我们的威尔士工商发展局已经在中国设立了办公室。这表明了我们对中国的决心。同时,威尔士公司越来越注重对外投资,与中国伙伴建立合资企业。中国加入世界贸易组织后,将给双方经济带来新的机遇。

Developing special relationships with China is something to which we attach great importance, not only through trade but in other areas such as science, education and justice. Recently, the Welsh Science Mission visited China. The visit raised Wales' profile with the Chinese scientific community. It also established an exchange scheme in which Welsh scientists will benefit. 发展与中国的特别关系是我们非常重视的事情。不仅要通过贸易,而且要通过科学、教育和司法渠道发展特别关系。最近,威尔士科学考察团访问了中国。这次访问提高了威尔士在中国科学界的地位,并建立起一个威尔士科学家们将从中获益的交流项目。

The warm reception the delegation received in China was a clear signal of the highly productive relationshipa which Wales and China have developed. During the visit, we signed a Memorandum of Understanding with our Chinese counterparts in the scientific community. This will encourage and facilitate greater scientific co-operation between China and Wales. I understand that tomorrow morning, there will be several working group meetings to explore other areas of common interest. I look forward to receiving their report in due course. 代表团在中国受到的热烈欢迎清楚地显示,威尔士和中国之间已经建立起富有成果的关系。访华期间,我们与中国科学界的对应单位签署了理解备忘录。这将鼓励并促进中国和威尔士之间更多的科学合作。我知道明天上午将举行多个工作小组会议,探讨共同感兴趣的领域。我期待着看到有关会议成果的报告。

Mr Chairman, as you are aware, there has been contact at miniosterial level. Not long ago, we were delighted to receive a visit from his Excellency Mr Wen Jiabao. As you know already, his visit was a great success. In return, our Deputy First Minister has just accpeted a generous invitation to lead a delegation to China later this year. They will be visiting Beijing, Shanghai and Guangzhou. They are looking forward to the visit. 主席先生,如你所知,我们双方之间已经有了部长级的接触。不久前,我们很高兴地接待了来访的温家宝先生。你已经知道,他的访问非常成功。作为回应,我们的副首席部长刚刚接受了盛情邀请,将于今年晚些时候率团访华。他们将前往北京、上海和广州。他们正期待着这次访问。

These visits are clear signals of the highly productive relationship which Wales and China have developed. Judging by the crowd that have gathered here tonight, I am very confident that the relationship will continue to grow. Thank you for taking the time to include a visit to Wales in your busy and demanding programme. We are honoured by your presence here this evening and would ask you to take back with you the warmest good wishes from the people of Wales and the United Kingdom. May I now propose a toast. 这些访问清楚地显示,威尔士和中国之间已经发展出很有成果的关系。根据今晚在场的人数来看,我很有信心,这一关系将继续发展下去。感谢你们从紧张的日程中抽出时间访问威尔士。今晚有你们在场,我们感到很荣幸。我请你们把威尔士人民以及全英国人民的热情问候带回中国。请允许我祝酒。

8.Exercise Page 72—75