Knowing God in adversity

Slides:



Advertisements
Similar presentations
禱告聚會 Prayer Meeting 週三 Wed 7:00 pm 青年聚會 Youth Meeting 週五 Fri 6:30 pm 週六小組 Saturday Group 週六 Sat 7:00 pm 主日崇拜 Sunday Worship 主日 Sun 10:00 am.
Advertisements

禱告聚會 Prayer Meeting 週三 Wed 7:00 pm
『人饑餓』 Hunger.
真實的敬拜 二 True Worship 2.
To Tell His Story To Tell His Story
請預備我們的心來敬拜 神 Let’s prepare our hearts to worship God
Speaking the Language of God
Rejoice in the Lord Always
馬太福音 Matthew 15: Then some Pharisees and teachers of the law came to Jesus from Jerusalem and asked, 2 “Why do your disciples break the tradition.
馬太福音 Matthew 11: 那時,耶穌說:「父啊,天地的主,我感謝你!因為你將這些事向聰明通達人就藏起來,向嬰孩就顯出來。26 父啊,是的,因為你的美意本是如此。27 一切所有的,都是我父交付我的; 25 At that time Jesus said, “I praise you,
Yahweh our God made a covenant with us in Horeb.
This is Amazing Grace 這是奇妙恩典 Who breaks the power of sin and darkness 罪惡和捆綁 已得著釋放 Whose love is mighty and so much stronger 全因你恩典 愛何等偉大 The King of Glory,
主 禱 文 THE LORD’S PRAYER 我們在天上的父:願人都尊你的名為聖 願你的國降臨;願你的旨意行在地上,如同行在天上
禱告聚會 Prayer Meeting 週三 Wed 7:00 pm
Just Missed Out 馬太福音 Matthew 8:28-34.
當剛強壯膽 Be Strong and of a Good Courage
Matthew 6:26 “Look at the birds of the air: they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not of more.
羅 馬 書 8:24-28: Romans 8: 我 們 得 救 是 在 乎 盼 望 ; 只 是 所 見 的 盼 望 不 是 盼 望 , 誰 還 盼 望 他 所 見 的 呢 ( 有 古 卷 作 : 人 所 看 見 的 何 必 再 盼 望 呢 ) ?  24For we are saved.
馬太福音 Matthew 13:44-46, “The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field. When a man found it, he hid it again, and then in his joy went.
禱告聚會 Prayer Meeting 週三 Wed 7:00 pm
永不孤單 Never Alone.
Our Boundless Life in Christ
合神旨意的牧者 The Shepherd of God’s Will.
Praise the Lord ! Praise the Lord !
Share Your Faith with a Non-Christian friend or Stranger:
神啊,憂傷痛悔的心, 你必不輕看 A Broken and Contrite Heart, O God, You Will not Despise. 詩篇五十一篇 Psalm 51.
The Ultimate Intercession 終極代禱者
Stairway to Heaven Genesis 28:10-22.
3 Keys to a Healthy Father & Son Relationship 父子關係健全的三大要素 Connection / 連結.
Luke 2:8-20 8 And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night. 9 An angel of the Lord appeared to them,
Do Not Be Afraid! Matthew 馬太福音 28:1-10.
忠心有見識的僕人 A Faithful and Wise Servent
承先啟後,繼往開來 Rise Up and Move Forward
A Burning Heart Luke 24: 13 – 35 路加 二四:
雞同鴨講 (The Tower of Babel)
From Fear to Faith 路加福音 Luke 8: From Fear to Faith 路加福音 Luke 8:22-25.
Supernatural Love and Unity
Worrier vs. Warrior 憂慮人 vs. 天國人. Worrier vs. Warrior 憂慮人 vs. 天國人.
施洗约翰的事奉 (一)(太11:1-11).
禱告聚會 Prayer Meeting 週三 Wed 7:00 pm
Matthew 馬 太 福 音 28:1-10 Now after the Sabbath, toward the dawn of the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to see the tomb. 2 And.
聖徒交通.
我是聪明人还是愚蠢人? Am I wise or a fool?  太 7:24-29.
神與禱告系列之五 提前(1Tim) 2:1-7 & 出 (Exod) 35
十架七言 Last Words from the Cross
He Knows My Name/ 他認得我名 I have a Maker  有位創造主 He formed my heart 塑造我心 Before even time began  早在天地開創前 My life was in His hand 生命由他掌握.
Messy Discipleship 凌亂的門徒訓練
Myths about Mission 宣教的迷思
Annie 西非洲,象牙海岸.
Spiritual Eyesight 屬靈的眼光 Genesis 創世記 48:8-21. Spiritual Eyesight 屬靈的眼光 Genesis 創世記 48:8-21.
約 拿 書 3:10  10 於 是   神 察 看 他 們 的 行 為 , 見 他 們 離 開 惡 道 , 他 就 後 悔 , 不 把 所 說 的 災 禍 降 與 他 們 了 。 Jonah 3:10   10 When God saw what they did and how they turned.
馬太福音 Matthew 17: When they came to the crowd, a man approached Jesus and knelt before him. 15 “Lord, have mercy on my son,” he said. “He has seizures.
信心的跨越 Crossing By Faith
一位信心的母親和偉大的兒子 A Faithful Mom and A Great Son
屬靈的領導力(一) Spiritual Leadership (1) 具備屬靈的洞察力 Having a Spiritual Heart
Salem, Good Morning 大家早上平安
樂哉主臨.
1 Thessalonians 帖撒羅尼迦前書
你要稱頌耶和華 Praise the Lord, O my soul (1 of 4)
耶稣是好牧人 (太 9:32-38).

Simple Faith & Great Rejoicing 简单的信心和极大的欢心
谁能使我们与神的爱隔绝呢? Who shall separate us from the Love of God?
复活以后 After Resurrection
末世得勝的爭戰 End-Time Spiritual Warfare
Why Are You So Afraid? Matthew 8:23-27 馬 太 福 音 8:23-27.
與神對齊 啟動海島命定 Align with God. Activate Austronesian destiny
I am THE RESURRECTION AND THE LIFE 我是復活,我是生命
Euangelion.
每日靈修見證分享 洪敏良 弟兄.
Presentation transcript:

Knowing God in adversity 风暴中认识神 Knowing God in adversity 太 8:23-27

Mat 8:23 -31 23 耶稣上了船,门徒跟着他。24 忽然海上起了狂风,甚至船都被波涛掩盖,但耶稣却睡着了。25 他们走来把他叫醒,说:“主啊!救命啊!我们没命了!”26 耶稣却对他们说:“小信的人哪!为什么害怕呢?”他就起来斥责风和海,风浪就平静了。 27 众人都惊奇,说:“这是什么人,连风和海也听从他?” Mat 8:23 And when he got into the boat, his disciples followed him. 24 And behold, there arose a great storm on the sea, so that the boat was being swamped by the waves; but he was asleep. 25 And they went and woke him, saying, "Save us, Lord; we are perishing.“ 26 And he said to them, "Why are you afraid, O you of little faith?" Then he rose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm. 27 And the men marveled, saying, "What sort of man is this, that even winds and sea obey him?"

你们要坚强勇敢;不要害怕,也不要因他们畏惧,因为耶和华你的上帝与你同去;他决不撇下你,也不离弃你。” Deu 31:6 你们要坚强勇敢;不要害怕,也不要因他们畏惧,因为耶和华你的上帝与你同去;他决不撇下你,也不离弃你。” Be strong and courageous. Do not fear or be in dread of them, for it is the LORD your God who goes with you. He will not leave you or forsake you."

你们为人不要贪爱钱财,要以现在所有的为满足;因为上帝亲自说过:“我决不撇下你,也不离弃你。” Heb 13:5 你们为人不要贪爱钱财,要以现在所有的为满足;因为上帝亲自说过:“我决不撇下你,也不离弃你。” Heb 13:5 Keep your life free from love of money, and be content with what you have, for he has said, "I will never leave you nor forsake you."

2Ch 15:2 亚撒利雅就出来迎接亚撒,对他说:“亚撒和犹大、便雅悯所有的人哪!请听我说。你们跟随耶和华,耶和华就和你们同在;你们寻求他,就必给你们寻见;你们离弃他,他必离弃你们 2Ch 15:2 and he went out to meet Asa and said to him, "Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin: The LORD is with you while you are with him. If you seek him, he will be found by you, but if you forsake him, he will forsake you.

Mat 8:23 -31 23 耶稣上了船,门徒跟着他。24 忽然海上起了狂风,甚至船都被波涛掩盖,但耶稣却睡着了。25 他们走来把他叫醒,说:“主啊!救命啊!我们没命了!”26 耶稣却对他们说:“小信的人哪!为什么害怕呢?”他就起来斥责风和海,风浪就平静了。 27 众人都惊奇,说:“这是什么人,连风和海也听从他?” Mat 8:23 And when he got into the boat, his disciples followed him. 24 And behold, there arose a great storm on the sea, so that the boat was being swamped by the waves; but he was asleep. 25 And they went and woke him, saying, "Save us, Lord; we are perishing.“ 26 And he said to them, "Why are you afraid, O you of little faith?" Then he rose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm. 27 And the men marveled, saying, "What sort of man is this, that even winds and sea obey him?"

那撒在石地上的,就是人听了道,立刻欢欢喜喜地接受,21 可是他里面没有根,只是暂时的;一旦为道遭遇患难,受到迫害,就立刻跌倒了。 Mat 13:20 那撒在石地上的,就是人听了道,立刻欢欢喜喜地接受,21 可是他里面没有根,只是暂时的;一旦为道遭遇患难,受到迫害,就立刻跌倒了。 Mat 13:20 As for what was sown on rocky ground, this is the one who hears the word and immediately receives it with joy, 21 yet he has no root in himself, but endures for a while, and when tribulation or persecution arises on account of the word, immediately he falls away.

Mat 8:23 -31 23 耶稣上了船,门徒跟着他。24 忽然海上起了狂风,甚至船都被波涛掩盖,但耶稣却睡着了。25 他们走来把他叫醒,说:“主啊!救命啊!我们没命了!”26 耶稣却对他们说:“小信的人哪!为什么害怕呢?”他就起来斥责风和海,风浪就平静了。27 众人都惊奇,说:“这是什么人,连风和海也听从他?” Mat 8:23 And when he got into the boat, his disciples followed him. 24 And behold, there arose a great storm on the sea, so that the boat was being swamped by the waves; but he was asleep. 25 And they went and woke him, saying, "Save us, Lord; we are perishing.“ 26 And he said to them, "Why are you afraid, O you of little faith?" Then he rose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm. 27 And the men marveled, saying, "What sort of man is this, that even winds and sea obey him?"

Mat 8:23 -31 23 耶稣上了船,门徒跟着他。24 忽然海上起了狂风,甚至船都被波涛掩盖,但耶稣却睡着了。25 他们走来把他叫醒,说:“主啊!救命啊!我们没命了!”26 耶稣却对他们说:“小信的人哪!为什么害怕呢?”他就起来斥责风和海,风浪就平静了。 Mat 8:23 And when he got into the boat, his disciples followed him. 24 And behold, there arose a great storm on the sea, so that the boat was being swamped by the waves; but he was asleep. 25 And they went and woke him, saying, "Save us, Lord; we are perishing.“ 26 And he said to them, "Why are you afraid, O you of little faith?" Then he rose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm. 27 And the men marveled, saying, "What sort of man is this, that even winds and sea obey him?"

Jon 1:3 可是约拿却起来,要逃往他施去,躲避耶和华;他下到约帕,找到了一只要开往他施去的船;他给了钱,就上船,要和他们同往他施去,离开耶和华。4 但是耶和华在海上忽然刮起大风,于是海中狂风大作,船几乎要破裂了。5 水手都很惧怕,各人向自己的神大声呼求;他们为了减轻船的重量,就把船上的东西拋在海里,可是约拿却下了船舱,躺着熟睡了。 Jon 1:3 But Jonah rose to flee to Tarshish from the presence of the LORD. He went down to Joppa and found a ship going to Tarshish. So he paid the fare and went on board, to go with them to Tarshish, away from the presence of the LORD. 4 But the LORD hurled a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship threatened to break up. 5 Then the mariners were afraid, and each cried out to his god. And they hurled the cargo that was in the ship into the sea to lighten it for them. But Jonah had gone down into the inner part of the ship and had lain down and was fast asleep.

Jon 1:3 可是约拿却起来,要逃往他施去,躲避耶和华;他下到约帕,找到了一只要开往他施去的船;他给了钱,就上船,要和他们同往他施去,离开耶和华。4 但是耶和华在海上忽然刮起大风,于是海中狂风大作,船几乎要破裂了。5 水手都很惧怕,各人向自己的神大声呼求;他们为了减轻船的重量,就把船上的东西拋在海里,可是约拿却下了船舱,躺着熟睡了。 Jon 1:3 But Jonah rose to flee to Tarshish from the presence of the LORD. He went down to Joppa and found a ship going to Tarshish. So he paid the fare and went on board, to go with them to Tarshish, away from the presence of the LORD. 4 But the LORD hurled a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship threatened to break up. 5 Then the mariners were afraid, and each cried out to his god. And they hurled the cargo that was in the ship into the sea to lighten it for them. But Jonah had gone down into the inner part of the ship and had lain down and was fast asleep.

Jon 1:3 可是约拿却起来,要逃往他施去,躲避耶和华;他下到约帕,找到了一只要开往他施去的船;他给了钱,就上船,要和他们同往他施去,离开耶和华。4 但是耶和华在海上忽然刮起大风,于是海中狂风大作,船几乎要破裂了。5 水手都很惧怕,各人向自己的神大声呼求;他们为了减轻船的重量,就把船上的东西拋在海里,可是约拿却下了船舱,躺着熟睡了。 Jon 1:3 But Jonah rose to flee to Tarshish from the presence of the LORD. He went down to Joppa and found a ship going to Tarshish. So he paid the fare and went on board, to go with them to Tarshish, away from the presence of the LORD. 4 But the LORD hurled a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship threatened to break up. 5 Then the mariners were afraid, and each cried out to his god. And they hurled the cargo that was in the ship into the sea to lighten it for them. But Jonah had gone down into the inner part of the ship and had lain down and was fast asleep.

Exo 20:3-6 3“除我以外,你不可有别的神。4 “不可为自己做偶像,也不可做天上、地下和地底下水中各物的形象。5 不可跪拜它们,也不可事奉它们,因为我耶和华你们的上帝是忌邪的上帝;恨恶我的,我必追讨他们的罪,从父亲到儿子,直到三四代。6 爱我和遵守我诫命的,我必向他们施慈爱,直到千代。 Exo 20:3 "You shall have no other gods before me. 4 "You shall not make for yourself a carved image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth. 5 You shall not bow down to them or serve them, for I the LORD your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and the fourth generation of those who hate me, 6 but showing steadfast love to thousands of those who love me and keep my commandments.

Mat 8:23 -31 23 耶稣上了船,门徒跟着他。24 忽然海上起了狂风,甚至船都被波涛掩盖,但耶稣却睡着了。25 他们走来把他叫醒,说:“主啊!救命啊!我们没命了!”26 耶稣却对他们说:“小信的人哪!为什么害怕呢?”他就起来斥责风和海,风浪就平静了。27 众人都惊奇,说:“这是什么人,连风和海也听从他?” Mat 8:23 And when he got into the boat, his disciples followed him. 24 And behold, there arose a great storm on the sea, so that the boat was being swamped by the waves; but he was asleep. 25 And they went and woke him, saying, "Save us, Lord; we are perishing.“ 26 And he said to them, "Why are you afraid, O you of little faith?" Then he rose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm. 27 And the men marveled, saying, "What sort of man is this, that even winds and sea obey him?"

Mat 8:23 -31 23 耶稣上了船,门徒跟着他。24 忽然海上起了狂风,甚至船都被波涛掩盖,但耶稣却睡着了。25 他们走来把他叫醒,说:“主啊!救命啊!我们没命了!”26 耶稣却对他们说:“小信的人哪!为什么害怕呢?”他就起来斥责风和海,风浪就平静了。27 众人都惊奇,说:“这是什么人,连风和海也听从他?” Mat 8:23 And when he got into the boat, his disciples followed him. 24 And behold, there arose a great storm on the sea, so that the boat was being swamped by the waves; but he was asleep. 25 And they went and woke him, saying, "Save us, Lord; we are perishing.“ 26 And he said to them, "Why are you afraid, O you of little faith?" Then he rose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm. 27 And the men marveled, saying, "What sort of man is this, that even winds and sea obey him?"

Jon 1:8 他们就对约拿说:“请告诉我们,这场灾祸临到我们,是因谁的缘故?你是作什么的?你从哪里来?你是哪一国的人?哪一族的人?”9 他回答说:“我是希伯来人,我敬畏耶和华天上的上帝,就是那创造海洋和陆地的。” Jon 1:8 Then they said to him, "Tell us on whose account this evil has come upon us. What is your occupation? And where do you come from? What is your country? And of what people are you?“ 9 And he said to them, "I am a Hebrew, and I fear the LORD, the God of heaven, who made the sea and the dry land."

Psa 44:23 主啊,求你睡醒,为何尽睡呢?求你兴起,不要永远丢弃我们!24 你为何掩面,不顾我们所遭的苦难和所受的欺压?25 我们的性命伏於尘土;我们的肚腹紧贴地面。26 求你起来帮助我们!凭你的慈爱救赎我们! Psa 44:23 Awake! Why are you sleeping, O Lord? Rouse yourself! Do not reject us forever! 24 Why do you hide your face? Why do you forget our affliction and oppression? 25 For our soul is bowed down to the dust; our belly clings to the ground. 26 Rise up; come to our help! Redeem us for the sake of your steadfast love!

Mat 8:23 -31 23 耶稣上了船,门徒跟着他。24 忽然海上起了狂风,甚至船都被波涛掩盖,但耶稣却睡着了。25 他们走来把他叫醒,说:“主啊!救命啊!我们没命了!”26 耶稣却对他们说:“小信的人哪!为什么害怕呢?”他就起来斥责风和海,风浪就平静了。27 众人都惊奇,说:“这是什么人,连风和海也听从他?” Mat 8:23 And when he got into the boat, his disciples followed him. 24 And behold, there arose a great storm on the sea, so that the boat was being swamped by the waves; but he was asleep. 25 And they went and woke him, saying, "Save us, Lord; we are perishing.“ 26 And he said to them, "Why are you afraid, O you of little faith?" Then he rose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm. 27 And the men marveled, saying, "What sort of man is this, that even winds and sea obey him?"

于是他们把约拿抬起来,投在海里,怒涛就平息了。16 那些人就大大敬畏耶和华,向他献祭和许愿。 Jon 1:15 于是他们把约拿抬起来,投在海里,怒涛就平息了。16 那些人就大大敬畏耶和华,向他献祭和许愿。 Jon 1:15 So they picked up Jonah and hurled him into the sea, and the sea ceased from its raging. 16 Then the men feared the LORD exceedingly, and they offered a sacrifice to the LORD and made vows.

Knowing God in adversity 风暴中认识神 Knowing God in adversity 1 基督同在时也会遇见风浪 2 遇见风暴时要寻求耶稣基督 3 度过风暴过后,我们会更认识耶稣