耶稣基督与基督徒 Jesus Christ and Christians Liverpool Sunday, October 16, 2016
Kathmandu and Chennai
Pastor Ting Loong and Sister Christine
Nepal Earthquake April 25, 2015
8,964 dead 21,952 injured 3.5 million homeless Magnitude 7.8 to 8.1
Email from Pastor Ting Loong in Kathmandu, April 27, 2015 The earthquake struck after we had finished our church service on Saturday, and the brothers and sisters were going home. As I exited the main door, it struck. Everyone panicked because the earth shook violently for 15 to 30 seconds. The buildings and trees were swaying and moving violently. We huddled together away from the walls and buildings. 2015年 4月 27日 TingLoong 牧师从加德满都来的电邮 星期六那天,当我们教会的崇拜结束后,弟兄姊妹们纷纷回家的时候,地震就发生了。我正走出大门,地震来了。每个人都很惊慌,因为大地震动了大概15 到30 秒左右。建筑物和树木剧烈摇晃动摇。我们挤在一块,远远地离开墙壁和建筑物。
By Yahweh’s grace the building did not collapse By Yahweh’s grace the building did not collapse. Christine was inside talking to a sister when the earthquake struck; she had to rush out. When it subsided we ran to open space. Moments later, there were many strong aftershocks. 靠着雅伟神的恩典,房子没有倒塌。当地震发生时,Christine 正在和一位姊妹谈话;她立刻衝出来。地震停止后,我们跑到空旷的地方。过了一会,还有许多强烈的余震。
All our church brothers and sisters are well. None was injured All our church brothers and sisters are well. None was injured. Unfortunately some other churches suffered great loss. One church lost half its members as the building collapsed while they were worshipping. A sister from our church lost her sister and six other relatives. Our local coworkers had to accompany her to a mass burial ceremony near Kathmandu. 我们教会所有的弟兄姊妹都很好。无人受伤。不幸的是其他的教会遭受巨大的损失。一家教会正在崇拜的时候,建筑物倒塌下来,他们失去了一半的成员。我们教会的一个姊妹失去了她的姐姐和其他六个亲戚。我们当地的同工要陪伴她去在加德满都附近举行的集体葬礼仪式。
Nepal Villages 尼泊尔的村庄
יהוה YHWH (Yahweh) 雅伟
יהוה YHWH “The proper name of the one true God” — Mounce’s Complete Expository Dictionary of Old and New Testament Words, p.947 “Yahweh is the only truly personal name of God in Israel’s faith” — International Standard Bible Encyclopedia, in the article “God, Names of” “The knowledge of the personal name of God, Yahweh, was arguably the greatest gift of God entrusted to Israel” (UBC, on Dt.5.11)
– From the book jacket of New Jerusalem Bible The word “Yahweh” (with the exact spelling “Yahweh”) occurs many times in many standard English-language references. Examples: 6811 New Jerusalem Bible* 476 Holman Christian Standard Bible 2287 International Standard Bible Encyclopedia (4 vols) 1246 Zondervan Encyclopedia of the Bible (5 vols) 4023 New American Commentary (OT portion) 2363 Understanding the Bible OT Commentary (16 vols) 2090 United Bible Societies Handbooks OT (20 vols) * “Beyond the United States, The New Jerusalem Bible is the official English-language text used in Catholic liturgies throughout the world” – From the book jacket of New Jerusalem Bible
“I am Yahweh, and there is no other, there is no God except me” (Isaiah 45:5, NJB) 我是雅伟,在我以外并没有别神;除了我以外再没有神。(赛45:5)
认识你独一的真神,并且认识你所 差来的 耶稣基督,这就是永生。 (约翰17:3) And this is eternal life, that they know you the only true God, and Jesus Christ whom you have sent. (John 17:3, ESV) 认识你独一的真神,并且认识你所 差来的 耶稣基督,这就是永生。 (约翰17:3)
我是雅伟,在我以外并没有别神;除了我以外再没有神。(赛45:5) “I am Yahweh, and there is no other, there is no God except me” (Isaiah 45:5, NJB) And this is eternal life, that they know you the only true God, and Jesus Christ whom you have sent. (John 17:3, ESV) 我是雅伟,在我以外并没有别神;除了我以外再没有神。(赛45:5) 认识你独一的真神,并且认识你所差来的 耶稣基督,这就是永生。(约翰17:3)
Yet for us there is only one God, the Father from whom all things come and for whom we exist, and one Lord, Jesus Christ, through whom all things come and through whom we exist. (1Cor.8:6, NJB) 然而我们只有一位神,就是父,万物都本于他;我们也归于他─并有一位主,就是耶稣基督─万物都是借著他有的;我们也是借著他有的。(哥林多前书 8:6)
God Christ Christians 基督是男人的头, 男人是女人的头, 神 神是基督的头。 基督耶稣 (哥前11:3) 基督徒 Christ is the head of every man, and the man is the head of the woman, and God is the head of Christ (1Cor.11:3) 基督是男人的头, 男人是女人的头, 神是基督的头。 (哥前11:3) God Christ Christians 神 基督耶稣 基督徒
“You heard me say, ‘I am going away and I am coming back to you “You heard me say, ‘I am going away and I am coming back to you.’ If you loved me, you would be glad that I am going to the Father, for the Father is greater than I.” (John 14:28) 你们听见我对你们说了,我去还要到你们这里来。你们若爱我,因我到父那里去,就必喜乐,因为父是比我大的。(约翰 14:28)
Yet for us there is only one God, the Father from whom all things come and for whom we exist, and one Lord, Jesus Christ, through whom all things come and through whom we exist. (1Cor.8:6, NJB) 然而我们只有一位神,就是父,万物都本于他;我们也归于他─并有一位主,就是耶稣基督─万物都是借著他有的;我们也是借著他有的。(哥林多前书 8:6)
平安从我们的父神并主耶稣基督归与你们!(罗1:7; 林前1:3; 林后1:2; 加1:3; 弗1:2; 腓1:2; 门1:3) Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. (Rom.1:7, NASB) Jesus Christ. (1Cor.1:3, NASB) Jesus Christ. (2Cor.1:2, NASB) Jesus Christ. (Gal.1:3, NASB) Jesus Christ. (Eph.1:2, NASB) Jesus Christ. (Phil.1:2, NASB) Jesus Christ. (Philemon 1:3, NASB) 平安从我们的父神并主耶稣基督归与你们!(罗1:7; 林前1:3; 林后1:2; 加1:3; 弗1:2; 腓1:2; 门1:3)
Jesus said to her [Mary Magdalene], “Do not cling to me, for I have not yet ascended to the Father; but go to my brothers and say to them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’” (John 20:17, ESV) 耶稣说:不要摸我,因我还没有升上去见我的父。你往我弟兄那里去,告诉他们说,我要升上去见我的父,也是你们的父,见我的神,也是你们的神。(约翰福音 20:17)
因那使人成圣的和那些得以成圣的,都是出于一。所以,他称他们为弟兄也不以为耻(希伯来 2:11) For the one who sanctifies and those who are sanctified all have one Father. That is why Jesus is not ashamed to call them brothers. (Heb.2:11, HSCB) 因那使人成圣的和那些得以成圣的,都是出于一。所以,他称他们为弟兄也不以为耻(希伯来 2:11)
For those whom he [God] foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, in order that he [Jesus] might be the firstborn among many brothers. (Romans 8:29, ESV) 因为他预先所知道的人,就预先定下效法他儿子的模样,使他儿子在许多弟兄中作长子。 (罗马书 8:29)
这就是神在基督里叫世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上。并且将这和好的道理托付了我们。(林后 5:19) God was in Christ reconciling the world to Himself, not counting their trespasses against them, and He has committed to us the word of reconciliation. (2Cor.5:19) 这就是神在基督里叫世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上。并且将这和好的道理托付了我们。(林后 5:19)
END 完毕