Joachim Litz教授、博士,浙江科技学院中德合作委员会主任

Slides:



Advertisements
Similar presentations
2010 新聞局影視幕後人才培訓課程 電視節目的類型解析 講師:高光德教授. 電視節目主要類型  新聞氣象節目  體育節目  綜合娛樂節目.
Advertisements

從納粹大屠殺 六百萬猶太人 反省歷史記憶的重要性
商学院教学办 工作汇报 王景峰 2014年6月25日.
专题六 语文课程标准修订对“实验稿”作了哪些修改和调整
穿越维也纳新年音乐会 背景音乐:蓝色多瑙河 (共38页 自动播放18分钟).
赴德国考察学习汇报 二〇一六年 一月.
复旦大学上海医学院.
从制造到智造 发动机生产线的合理规划.
Projektmethode 项目方法 Berufliche Aus- und Weiterbildung Guangzhou 05. bis 职业培训和进修 · 广州 Germany-Berlin.
奈米科技之現況與發展 中興大學研發長 薛富盛 教授.
——Windows98与Office2000(第二版) 林卓然编著 中山大学出版社
34 府学胡同的文天祥祠,相传是南宋民族英雄文天祥当年遭囚禁和就义的地方,1376年明洪武九年建祠 。
以“职业人格”为核心, 全面构建“双四维”德育体系
走近德语文化 --上图德语资料 查询与使用辅导讲座.
大学德语 DEUTSCH.
山东英才学院 SHANDONG YINGCAI UNIVERSITY
第一章 语文课程导论 教学目的: 1、了解语文课程及特点 2、开拓语文课程资源 教学重点: 语文课程基本内容 教学难点:
《陈情表》 (晋 李密) 那大中学语文组何杰.
本科毕业论文:某企业供应链库存成本优化分析
税收新政 -2008年度.
亚洲国家一流大学建设的国际化道路: 体制改革的视角
网页设计师的职业成长规律 主讲:刘万辉 淮安信息职业技术学院.
你认识他麽.
貝多芬的音樂與生涯 主講人:宜鴻.
高考文言文的整体阅读.
die Substantive (Nomen)
Themen aktuell.
教学技能与教学方法研讨 天津职业技术师范大学.
姓 名 出生年月 所在学科 最高学历/位 专业 毕业学校 成果内容 本人业绩 (一)教学内容
第七章 中空成型.
莱辛寓言 Lessings Fabeln 赵亦双
德国饮食文化 情景会话18句 辅音组合-tion, -ts,-ds,-tz No. 25~26
一、问题的提出 1. 计算圆的面积 正六边形的面积 正十二边形的面积 正 形的面积.
陈情表 李密.
Themen aktuell.
麻疹的院内感染控制 敦煌市医院院感科 梁荣.
Landeskunde deutschsprachiger Länder 德语国家国情
Digitalization in Magdeburg 马格德堡的数字化进程
Die Entwicklung der Beziehungen
弱变化名词 特殊变化名词 强变化动词 带第三格宾语的动词 人三物四的动词 介词及固定搭配
名词 die Chemiefabrik 化工厂 die Ärztin, -nen 女医生 der Sohn, ‥ e 儿子
Ein Brief aus Tübingen.
柏林广场笔记整理与复习 Lektion 7 Willkommen in Berlin.
课程名称: 土木工程专业德语 几种常用建筑材料的德语表达 浙江科技学院 金韶霞.
Adjektivdeklination Adjektivdeklination是指形容词在修饰名词时需要进行词尾变化。当形容词不修饰名词时则不需要词尾变化。 Sie ist schön. Sie ist eine schöne Frau. Die Kleider sind hell blau. Das.
德语中国节.
Die deutsche Sprache.
Sinamics 家族 西门子(中国)有限公司 概述 自动化与驱动集团 运动控制部 顾和祥 电话:
供热常用一次仪表.
德语基础会话 Linjingyu
席勒, Johann Christoph Friedrich von Schiller
Resurrection 复活 Auferstehung
Taiwaner sind Recycling-Fans
學習主題 以W為首的問句 W-Fragen.
国际范围电力电缆故障定位 最新技术和新方法.
日期: 課程名稱: 電腦輔助德語學習 指導老師: Frau葉 學生姓名: 唐于珊 學號:
課程內容: 德文的形容詞 (Adjektiv)
Umweltschutz ist unser Anliegen Biogas von C. A. R. E
黑塞 《荒原狼》 胡吉
Tongji Haus 同济大学校友之家 ——2012级德语系口译课 齐橙
Seulement regarder et écouter
Bürger formulieren Zukunftsideen 公民起草對於未來的想法
沈翔 美国Qwest国际通信公司高级工程师
姓名 Tel: My Skill 技能1 技能2 技能3 技能4 技能5 技能6.
Tatsachen über Deutschland
Seulement regarder et écouter
慕尼黑中文學校 成人語文一斑 第三課.
《产品设计工程应用》课程 陈兴波 顺德职业技术学院/设计学院/工业设计专业.
有理数的乘方(二).
黨產處理與民主鞏固 台德黨產處理法治與經驗比較 雪谷南榕法律事務所 邱顯智律師.
Presentation transcript:

Joachim Litz教授、博士,浙江科技学院中德合作委员会主任 Industrie 4.0 – Eine Herausforderung für die Gesellschaft 工业4.0 - 社会的一大挑战 Welche Chancen ergeben sich für die anwendungsnahen Hochschulen 应用型高校面临的机遇 Prof. Dr. Joachim Litz Vorsitzender der Kommission für die chinesisch-deutsche Zusammenarbeit Joachim Litz教授、博士,浙江科技学院中德合作委员会主任

Ergebnisse aus einer Befragung von 235 deutschen Unternehmen 针对235家德国企业的调查表明 (V. Koch, R. Geissbauer, S. Kluge, S. Schrauf, PWC, „Chancen und Herausforderungen der vierten industriellen Revolution“, 2015) Das Investitionsvolumen der deutschen Industrie in Industrie 4.0 wird künftig jährlich 40 Mrd. EUR betragen. 德国企业界未来每年将在工业4.0方面投资400亿欧元。 Industrie 4.0 wird zu einer Effizienzsteigerung von 18% in fünf Jahren führen. 工业4.0将在5年内实现18%的效益增长。 Der Grad der Digitalisierung wird sich in den nächsten fünf Jahren von derzeit 20% auf 80% steigern. 产业数字化程度将在未来5年内由原先的20%提高到80%。 Unternehmen mit hohem Digitalisierungsgrad werden noch stärker international operieren. 数字化程度高的企业将实现更高的国际化。

Konsequenzen für die Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern in den Unternehmen 企业员工面临的处境 Einfache Tätigkeiten werden automatisiert, Arbeitsplätze werden hochwertiger. 简单的工作由机器替代完成,剩下的工作岗位含金量提高。 Interkulturelle und interdisziplinäre Kompetenzen werden immer wichtiger. 跨文化、跨学科能力变得日益重要。 Eine zusätzliche Qualifizierung von vorhandenen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern wird immer notwendiger. 现有员工接受额外技能培训变得日益重要。 Die Tendenz zu kürzeren Arbeitsverhältnissen nimmt weiter zu. 工作时间继续缩短。 Der Bedarf an höher Qualifizierten zu Lasten geringer Qualifizierten nimmt zu, wobei von einer nahezu gleichbleibenden Anzahl von Arbeitsplätzen ausgegangen wird. 在工作岗位数量基本保持不变的情况下,对高级技术人员的需求会快速增加。

Anforderungen an die Studierenden bzw Anforderungen an die Studierenden bzw. Absolventinnen und Absolventen 对在校生和毕业生的要求 Die Befähigung zum selbstorganisierten Lernen (lebensbegleitendes Selbststudium) ist eine notwendige Voraussetzung für eine sichere berufliche Zukunft. 自主学习能力(终身学习)成为职业发展前景的必要条件。 Internationale Erfahrungen und interkulturelle Kompetenzen schaffen eine gute Basis für eine erfolgreiche Zukunft in einem international operierenden Unternehmen. 在跨国公司,国际视野和跨文化能力将奠定光明未来的良好基础。 Mit der Durchführung von Bachelor- und Masterarbeiten in Unternehmen wird schon im Studium eine Brücke zum späteren Beruf gebaut. 如果能在企业完成本科和硕士阶段论文,就能提前与今后的职业生涯接轨。

Anforderungen an die Hochschulen – 1 高校面临的任务(1) Die Lehrinhalte müssen eng an das Anforderungsprofil angepasst werden. 教学内容要适应社会需求。 Die Labore müssen an den neuesten Stand der Technik kontinuierlich angepasst werden. 实验室要伴随技术升级不断更新换代。 Interdisziplinären Projekten bereiten die Studierende gut auf die berufliche Realität vor und sollten in die Lehre eingebaut werden. 在教学中融入跨学科项目内容,使学生真正学以致用。

Anforderungen an die Hochschulen – 2 高校面临的任务(2) Für die Professorinnen und Professoren wird neben den Theoriekenntnissen zunehmend auch Praxiswissen an Bedeutung gewinnen. 对大学教授而言,除了理论知识之外,实践能力的重要性也将日益提高。 Die Hochschule muss den Studierenden eine anwendungsnahe Ausbildung auf dem Stand der Technik bieten. 高校要为学生提供贴近实际应用、符合现阶段技术要求的培训。 Für die Hochschule ist eine funktionierende Transferstruktur notwendig. 高校有必要拥有能够运转的技术转化体系。

Frage 1 问题1 Was löst der Begriff „Industrie 4. 0“ bei Ihnen aus Frage 1 问题1 Was löst der Begriff „Industrie 4.0“ bei Ihnen aus? Sehen Sie Industrie 4.0 eher als Chance oder eher als Bedrohung? 大家如何看待“工业4.0”?倾向于认为它是机遇还是威胁?

Frage 2 问题2 Mit welchen Maßnahmen könnte es gelingen mehr Praxisnähe in die Lehre einzubinden? 可以采取哪些措施使教学更贴近实际? (Praxisaufenthalte der Lehrenden in Unternehmen, Lehrveranstaltungen durch Lehrbeauftragte aus den Unternehmen, Lehrveranstaltungen in Form von Industrieprojekten) (教师去企业实习、聘请企业人士来校讲课、开设企业项目课程等)

Frage 3 问题3 Was sollte sich inhaltlich in den Lehrveranstaltungen ändern, damit die Absolventinnen und Absolventen für Industrie 4.0 gerüstet sind? 应如何修订课程内容,使毕业生做好应对工业4.0的准备? (Curriculum? Mehr Informatik? Mehr Mess- und Regelungstechnik? …..) (教学大纲?更多的信息学课程?更多的测控技术课程?)

Frage 4 – 问题4 Welche Maßnahmen schlagen Sie vor, um das eigenständige Erarbeiten von Wissen bei den Studierenden zu fördern? 大家对学生如何通过自主学习掌握知识有何建议? (weniger Vorlesungen - mehr Hausarbeit und entsprechende Seminare?, semesterbegleitende Projekte?, ……) (减少讲授课程、增加家庭作业和以此相匹配的讨论课,布置学期项目等)