外贸英语函电 广东交通职业技术学院 樊文辉.

Slides:



Advertisements
Similar presentations
新目标初中英语 七年级下册. Unit 8 I’d like some noodles. Section B Period Two.
Advertisements

外贸英文函电 Business Letters Chapter Three Enquiry. Chapter Two Inquiry  Revision Revision  Objectives Objectives  Warming-up Questions Warming-up Questions.
桂林市 2011 年高三第二次调研考 试质量分析暨备考教学建议 桂林市教育科学研究所 李陆桂. 二调平均分与一调、 2010 广西高考英语平均分的比较 科目 类别 英语 文科文科 2010 年广西 一调 二调 与 10 年广西相差
期末考试作文讲解 % 的同学赞成住校 30% 的学生反对住校 1. 有利于培养我们良好的学 习和生活习惯; 1. 学生住校不利于了解外 界信息; 2 可与老师及同学充分交流有 利于共同进步。 2. 和家人交流少。 在寄宿制高中,大部分学生住校,但仍有一部分学生选 择走读。你校就就此开展了一次问卷调查,主题为.
丹东市中等职业技术专业学校 闫晓峰. CONTENTS 教学分析 教学设计 教学过程 教学反思 One 教学分析 一.
全国卷书面表达备考建议 广州市第六中学 王慧珊 Aug. 24th, 2015.
第三篇 写作 第二章 基础写作 第二节 应用文 专题二 应用文写作之求职招 聘.
中考英语补全对话、 书面表达命题与备考 宝鸡市教育局教研室 任军利
Section B Period Two.
介绍公司.
-CHINESE TIME (中文时间): Free Response idea: 你周末做了什么?
94年病人安全成果.
专题八 书面表达.
如何在Elsevier期刊上发表文章 china.elsevier.com
课程:跨境电商 资料源:阿里巴巴教学资源库
Lesson 8 Students: 2-3 students in one group
2012高考英语书面表达精品课件:话题作文6 计划与愿望.
第三讲 充分利用各种沟通渠道,挖掘 目标客户
3. 一般問題 部份資料來源: YAHOO網 及本校08年升中學生提供
Task 1 Inquiry and Reply 查询与回复查询
EBay客服信及處理技巧 Jerry Chen.
外 贸 单 证 实 务 Practice of Foreign Trade Documents
摘要的开头: The passage mainly tells us sth.
How can we be a member of the Society? You should finish the following tasks if you want to be a member of the Birdwatching Society.
国际商务函电 Unit4 Enquiries and Replies 山东女子学院外语学院. Objectives Upon completion of this unit, you should:  know about the information to be covered in general.
Making a Self-introduction 3 Words and Expressions Words Text Exercises Content Chamber of Commerce 商会 requirement 需要;需要之物 recommend 推荐;建议 be in a position.
Unit 5 Dialogues Detailed Study of Dialogues (对话) Exercises(练习)
Key sentences in SC 1. 发明有多种产生方式。 2. 大多数时候,发明的产生源于有人努力地想解决一个难题。
Module 5 Shopping 第2课时.
Transportation 运输 Unit 7 1 去除PPT模板上的--无忧PPT整理发布的文字
Web-based cooperation + Data Intelligence for Malaysian SME
学练优英语教学课件 八年级(上) it! for Go
Write a letter in a proper format
Logistics 物流 昭安國際物流園區 總經理 曾玉勤.
國際貿易準備過程 成立貿易公司 取得公司行號執照: 有限公司 :資本額 50 萬 股份有限公司 :資本額 100 萬 1, 以公司籌備處開戶
Unit 4 My day Reading (2) It’s time for class.
Enjoy your life every day
第十一章 承諾報價與契約之成立 第一節 承諾之意義 第二節 承諾之特性 第三節 由買方所簽發之承諾契約 第四節 由賣方所簽發之承諾契約.
Establishing Business Relations
商業英語課程 “Aware 所提供的以Leximodel為基礎的商業英語課程,突破了傳統的學習方法,並對「語言學習 vs.文化差異」的議題提供了良好的思維方向。我自己身受其惠;我相信你接受過 Leximodel 的學習後,同樣地也會獲益良多” 美商甲骨文公司 大中華區產品全球化經理 劉靜蘋 對初階的學員.
Oxford English Module 3 Out and about 8 Visiting museums.
客户服务 询盘惯例.
Unit Three On Price next.
Business Letters & Correspondence
The Sino-US Trade & Economic Relations
Could you please clean your room?
基于课程标准的校本课程教学研究 乐清中学 赵海霞.
书信格式 英式结构即缩进式结构,属于比较传统的结构,即每一段的第一行都向里缩进4-8个字符,且所有段落的缩进距离必须保持一致;称呼顶格写,落款则在中间偏右的位置。 美式结构则是齐头式结构,在商务英语中比较流行,尤其普遍运用于电子邮件的交流中,其特点是所有段落的第一行都顶格写,段与段之间空一行,另外称呼、落款等也都顶格写。
《跨境电商沟通与客服》 公司简介 Company Profile.
Hobbies II Objectives A. Greet a long time no see friend: Respond to the greeting: B. Ask the friend if he/she likes to on this weekend? She/he doesn’t.
客户服务 售后服务.
Traditional Chinese Medicine
如何增加对欧贸易出口 中国制造展销中心(英国)有限公司 首席执行官 理查德·赛斯
中国企业如何走进欧洲市场 “一次从欧洲商业角度的探讨”
高考英语写作测试及备考策略 湘潭市教育科学研究院 陈红 2017年9月4日长沙.
Unit 1 This is me ! Task.
Making Connection Sound with Symbol
英语口语比赛要点2 茂名职业技术学院.
英语教学课件 九年级全.
Writing.
中考英语阅读理解 完成句子命题与备考 宝鸡市教育局教研室 任军利
商業英文 組員: 張裕欣 廖彥鈞 吳鎵佑 陳奕達.
《外贸单证实务》 山西国际商务职业学院 2019/5/2 山西国际商务职业学院.
5/15/2019 姓名: 公司名称: 云赛空间BP模板 Now let’s take a look at who we are, what we’re doing and why we’re doing it in China... This is an image of a technology.
Hospitality English 酒店商务英语 讲师:罗云利 工商与公共管理学院.
如何在Elsevier期刊上发表文章 china.elsevier.com
高考英语作文指导 福建省教研室 姚瑞兰.
English Writing 应用文写作.
Unit 1 Book 8 A land of diversity
陳情表之外     with 三仁 三樂 歐陽宜璋製於 /10/23.
Presentation transcript:

外贸英语函电 广东交通职业技术学院 樊文辉

Unit 1: Establishing Business Relations

Translate the following sentences into English. Useful Expressions Translate the following sentences into English. 贵公司已由英国伦敦商会推荐给我公司。 兹介绍,本公司是中国纺织品的主要出口商之一,经营此项业务已有多年经验,我方愿同贵公司建立贸易关系。 感谢你9月10日的来信,希望就如下问题商讨开展业务的可能性。 随函附上一本产品目录及价目单,以便使你方了解我方现有出口商品。 Your firm has been recommended to us by the Chamber of Commerce, London, England. This is to introduce ourselves as one of the main exporters of Chinese textile goods having many years’ experience in this particular line of business, and we hope to establish trade relations with you. We thank you for your letter of September 10 and would like to discuss the possibility of initiating business on the following items. We enclose a catalogue and a price list to acquaint you with our commodities now available for export.

Useful Expressions Translate the following sentences into English. 5. 你们寄给我驻澳大利亚参赞处的信已转给我们办理,因为该项商品的出口由我公司专营。 据悉您是中国绿茶的潜在客户,而中国绿茶正属于我们的经营范围之内。 承蒙贵国商会介绍,我们得知贵公司的名称及地址。 我们现致函贵方愿在平等互利的基础上与贵方建立贸易关系。 Your letter addressed to the Commercial Counselor’s Office of our Embassy in Australia has been forwarded to us for attention, as we exclusively handle the export of this article. We are informed that you are potential buyers of Chinese Green Tea, which falls within the business scope of our corporation. We owe your name and address to your Chamber of Commerce. We are now writing to you in the hope of entering into business relations with you on the basis of equality and mutual benefit.

SPECIMEN:INTRODUCING BUSINESS OPERATION Dear Sirs,    RE:TABLECLOTH    We have your name and address from the Commercial Office of Chinese Embassy in Canada. We take this opportunity to write to you with a view to set up friendly business relations with you.    We are a state-owned company dealing specially with the export of tablecloth. We are in a position to accept orders according to the customer's samples. In the customer's samples, request about the assorted pattern, specification and package of the needed goods can be indicated particularly.    In order to give you a general idea of various kinds of the table-cloth we are handling, we are airmailing you under separate cover our latest catalogue for your reference. Please let us know immediately if you are interested in our products. We will send our price list and sample to you as soon as we receive your specific inquiry.    We are looking forward to your early reply.    Yours faithfully …………

建立与发展关系的函电 我们从我驻加拿大使馆商务参赞处得悉贵公司的名称和地址,现借此机会致函你方,意在建立友好业务关系。  我们是一家国营公司,专门经营台布出口业务。我们能接受顾客的来样定货,来样中可具体需要产品的花样图案,规格及包装装潢的要求。  为使你方对我各类台布有大致的了解,我们另函邮寄最新的目录供参考。如果你方对产品有兴趣,请尽快通知我方。一俟收到你方具体询盘,即寄送报价单和样本。   盼早复。

Useful expressions 1. 告知了解对方公司的信息来源 We owe your name and address to the Chamber of Commerce in your country who has informed us that you are in the market for silk product. 承蒙贵国商会的介绍,我们得知贵公司想要购买丝绸制品。 We owe your name and address to the Chamber of Commerce in your country, through whom we learned that you are in the market for silk product. We have obtained your address in the China Business Directory. 我们从中国企业名录获得的你方地址。 We learned from the Chinese Chamber of Commerce here that you are producing silk products. 我们从这里的中国商会得知,贵方生产丝制产品。 We got the information from our sales manager that you have the desire to cooperate with our firm in marketing our silk products. 我们从我们的销售经理那得知,贵方愿与我们公司在营销我们的丝制产品上合作。 Your company has kindly been introduced to us by Messrs. Freeman & Co., Ltd., London, England. We shall be pleased to enter into business relations with you at an early date. 英国伦敦的弗里曼股份有限公司向我们介绍了贵公司。我们将很高兴能早日与贵方建立业务关系。

2. 表示建立业务关系的愿望 We avail ourselves of this opportunity to approch you for the establishment of trade relations with you. 我们利用此次机会与贵方接洽,以期与贵方建立业务关系。 We are writing to you in the hope that we can open up business relations with your firm. 我们写信给贵方,希望我们能够与贵方开始业务关系。 In order to extend our export business to your country, we wish to enter into direct business relations with you. 为了扩大我们向贵国的出口业务,我们希望与贵方建立直接的业务关系。 We wish to express our desire to trade with you in silk products. 我们想要表达我们在丝制产品上同贵方做贸易的愿望。

3. 自我介绍 Our company is one of the leading manufacturers of silk products in China, with the headquarter based in Nanjing, China. 我们公司是在中国的丝制产品的主要生产商之一,总部设在中国南京。 We wish to introduce ourselves to you as a state-owned corporation dealing exclusively in silk products. 兹介绍,我们公司是一家专营丝制产品的公司。 Our corporation is a group enterprise integrating scientific research, business, production and service. As a joint venture, our corporation has won a prominent position in the field of silk products in China. 我们公司是一家集科学研究、商贸、生产和服务于一体的企业集团。作为一家合资企业,我们公司已经在中国丝制产品领域赢得显著地位。 We inform you that we have been engaged in this business for the past 25 years. We, therefore, feel that because of our past years’ experience, we are well qualified to take care of your interests at this end. 我们告知贵方,我们已从事此项业务25年,因此,我们认为凭借我们历年的经验,我们完全有资格在这一方面照顾好贵方利益。 As for ourselves, we are a leading and old established firm of exporters, and we are in a very good position to supply most grades of silk products at competitive prices and for good delivery. 至于我们,我们是一家最主要的老型出口企业,能够以竞争价格和良好交货提供大多数等级的丝制产品。

4. 业务范围介绍 Silk products fall (come) within the scope of our business activities. 丝制产品在我们的业务范围之内。 Silk products are our line. 丝制产品是我们的经营业务。 The main products our corporation deals in are silk products. 我们公司经营的主要产品是丝制产品。 Our corporation is established for the purpose of carrying on import and export business as well as other activities in connection with foreign trade. 我们公司的建立旨在开展与外贸相关的进出口业务和其它活动。 We are in a position to accept orders against customers’s samples specifying design, specifications and packaging requirements. We are also prepared to accept orders for goods with customers’ own trade marks or brand names. 我们能够接受按照顾客样品指定的设计、规格和包装要求的订单。我们也准备接受在商品上贴有顾客自己商标或品牌名的订单。

5. 索取资料 Please send us your samples and pricelist, as well as information about terms of payment and time of delivery. 请将贵方样品和价格单,以及有关支付方式和交货期的信息寄予我方。 We invite you to send us details and prices, possibly also samples, of such goods as you would be interested in selling, and we shall gladly study the sales possibilities in our market. 我们邀请贵方将你方感兴趣销售的商品的详细资料和价格发送给我们,如果可以,将样品也发送给我们,我们将很高兴地研究其在我方市场上销售的可能性。 We shall thank you to let us know your trade terms, and forward samples and other helpful literature, with a view to getting into business in the near future. 考虑到在不久的将来与贵方进入业务关系,我们将感谢贵方让我们知晓贵方贸易条款并将样本和其它有用的商品说明书之类的印刷品寄交我们。 If you can supply this type of merchandise, kindly airmail us a sample cup. Also, please enclose your price list and all suitable illustrations. 如果贵方能够供应此类商品,请将样杯空邮给我们。而且,请将贵方价格单和所有与之相匹配的说明一并装入。

6. 随函附寄 We look forward to receiving your order and meanwhile enclose a copy of our catalogue as we feel you may be interested in some of our other products. 我们盼望收到贵方订单,同时随函附上一份我们的目录,因为我们认为贵方会对我们的其它一些产品感兴趣。 We enclose herewith a list of goods to supply you from prime sources at the lowest possible prices. 我们在此装入一份来自出厂地的最低可能价格的商品目录供你方参考。 To give you a general idea of the silk products now available for export, we enclose a brochure and a price list. Quotations and sample books will be airmailed to you upon receipt of your specific inquiry. 为了让贵方对我方现在可供出口的丝制产品有个一般性的了解,我们随函附上一个小册子和一张价格单。我们在收到贵方具体询盘后会将报价单和样本簿以航空邮件形式寄给贵方。 In order to give you a rough idea of our various silk products, we are airmailing you under separate cover a copy of our latest catalogue for your reference. If you find any of the items interesting, please let us know as soon as possible. We shall be glad to send you quotations and samples upon receipt of your concrete enquiries. 为了让贵方对我方各式各样的丝制产品有个大致的了解,我们以航空邮件形式另邮了一份我们最近的目录供贵方参考。如果贵方发现对任何一项商品感兴趣,请尽快让我们知道。在收到贵方具体的询盘后,我们将高兴地将报价单和样本寄给贵方。

7. 结尾句 We look forward to receiving your favorable reply. 我们盼望收到贵方合意的回复。 Your prompt reply is highly appreciated. 如能尽快回复,将不胜感激。 We will contact you when we need to place an order. 当我们需要下订单时将与贵方联系。

3. Translate the following English into Chinese. (1)We wish to extend our warm welcome to your desire to enter into direct business relations with us in the line of silk products. (2)We are given to understand that you are potential buyers of Chinese silk products, which comes within the scope of our business activities. (3)Your company has been recommended to us through the courtesy of the Chamber of Commerce in your country. (4)To acquaint you with the products we handle, we are sending you under cover several sample books. (5)We accept orders for goods with customer’s own trade marks or brand names. Answer 1: 我们热烈欢迎你公司希望与我们在丝制产品业务方面建立直接的业务关系。 Answer 2: 本公司获悉您是中国丝制产品的潜在客户,而中国丝制产品正属于我们经营范围之内。 Answer 3: 承蒙贵国商会的介绍,我公司得知了贵公司的情况。 Answer 4: 为了使您了解本公司经营的产品,我们随函寄去几本产品样本。 Answer 5: 我们接受以客户的商标或品牌供货的订单。

4. Translate the following Chinese into English. (1)承蒙弗里曼公司介绍,得悉你公司是贵国丝制产品最大进口商之一。 (2)经我驻贵国分公司介绍,你们是丝制产品的进口商,正巧我们就专营这一出口业务,希望能在平等互利的基础上与贵公司建立业务关系。 (3)我们的产品驰名中外,久享盛誉。相信在贵国有很大的市场潜力。 (4)请告知你方的具体需要,以便我公司另寄目录及报价单。 (5)在收到你方具体询价时,我方将立即寄上报价单及样品。 1: Through the courtesy of Messrs. Freeman & Co., we learn that you are one of the leading importers of silk products in your country. 2: Introduced by our branch in your country, you are importers of silk products. As it so happens, we specialize in this line and hope to enter into trade relations with you on the basis of equality and mutual benefit. 3: Our products have long enjoyed a great fame both at home and abroad and we are in the belief that they will have great potentiality of the market in your country. 4: Please let us know your specific requirement so that we can send you by separate post our catalogue and quotation. 5: We will send you our quotations and samples immediately upon receipt of your specific enquiry.