Vos opérations bancaires avant d’arriver, pendant vos séjours en France, et avant de rentrer à Taiwan 銀行帳戶往來上幾點貼心的叮嚀 2012.10.27 Animé par LA Hung
Email... AVANT VOS DEPARTS * Recommandé à procurer vos devises à MEGA ICBC 建議您在台灣兆豐銀行結滙 * Si possible, laisser le moyen de vous contacter une fois en France 留下您抵法時的聯絡方式 : 電話, Email... * Gardez toujours vos recus d’achat 保留您的水單 * Pour les chèques, gardez une copie sur vous 留存一份滙票影本 2
Comparaison des Chèques
1. Demande ouverture de compte 到銀行開戶 II. ARRIVE EN FRANCE 1. Demande ouverture de compte 到銀行開戶 * Vos justificatifs d’identité : passeport, carte de séjour 出示身份證明 : 護照,居留證 * Votre justificatif de domicile 住址證明 * Votre certificat d’admission, de scolarité 入學證明 * Votre versement avec votre reçu d’achat 存入款項時請提示水單 * Endossez vos chèques 在支票後面背書 (簽名) * Pendant vos relations bancaires, fournir toutes vos informations vous concernant à jour: statut, téléphone, adresse... 開戶後身份住址電話有變更時一定要通知您的銀行 (Conformément à l’art.R561-12 du Code Monétaire et Financier)法國金融法令第R561-12 條規定 4
2. Vos opérations bancaires de tous les jours 日常銀行交易 A. Les Chèques 支票 II. ARRIVE EN FRANCE 2. Vos opérations bancaires de tous les jours 日常銀行交易 A. Les Chèques 支票 * Emission des chèques : Montant en chiffres et en lettres, date et lieu d’émission, signature Veillez sur la provision。 開票時注意四項法定要項:大小寫金額, 開票日及地點,簽名。並請注意帳上是否有足够存款。 5
II. ARRIVE EN FRANCE
* Emission de chèques sans provision ou provision insuffisante : II. ARRIVE EN FRANCE * Emission de chèques sans provision ou provision insuffisante : 開出空頭支票或存款不足 Les résultats et comment régulariser cette situation. 後果及如何解决 7
* Est ce qu’un chèque a une durée de vie ? 支票是否存在"有效期間"? II. ARRIVE EN FRANCE * Est ce qu’un chèque a une durée de vie ? 支票是否存在"有效期間"? 8
II. ARRIVE EN FRANCE * Le délai de rejet d’un chèque 退票期限 - sans provision / provision insuffisante 存款不足 - autre motif 其他理由 - signature non confome 簽名不符 - absence d’endos 欠缺背書 - mention légale manquante 法定要項不足 - ratage, etc... 塗改...
II. ARRIVE EN FRANCE J’ai perdu mon chéquier, que faire ? 支票簿遺失了, 怎麼辦? Faire une opposition 申請止付 Recommandation : Pointez les chèques... 建議 : 清點支票 ...
* Les frais relatifs au traitement de chèque II. ARRIVE EN FRANCE * Les oppositions : Motifs légales 請銀行止付 之合法理由 - Perte, 遺失 - Vol, 被盗 - Utilisation frauduleuse, 偽造,詐騙 - Réquisitions judiciaires 司法程序 * Les démarches 止付程序 * Les frais relatifs au traitement de chèque en cas d’irrégularité 處理有瑕疵支票所產生銀行費用
到櫃台存入並取回有簽收的收據,記得支票背面要 簽字背書 ! II. ARRIVE EN FRANCE B. Quand vous encaissez votre chèque dans votre banque : 當您在銀行存進支票時: Toujours au guichet avec le tampon ou signé par le guichetier, et endosser vos chèques. 到櫃台存入並取回有簽收的收據,記得支票背面要 簽字背書 ! Gardez en une copie 保留支票影本
家人滙款給您 請註明滙款目的 、滙款人和您的關係 法令要求銀行要做到的注意事項 II. ARRIVE EN FRANCE C. Les Transferts entrants 家人滙款給您 Précisez le motif du transfert 請註明滙款目的 、滙款人和您的關係 Obligations de vigilance des banquiers 法令要求銀行要做到的注意事項
II. ARRIVE EN FRANCE D. Les prélèvements 自動扣帳 * La mise en place : frais et gratuité, EDF, TP... 設定, 收費及免費項目 * Les avantages 方便之處 * Les désavantages 不便之處 * Les annulations / oppositions 取銷或止付 * Les impacts sur défaillance 拒絕付款的影響
III. AVANT DE QUITTER LA FRANCE 回國時 Cloture de compte : 關戶 *Pointer vos chèques émis 清點開出支票是否已付款 *Résilier vos contrats de service (téléphone...) 終止各種有自動扣帳的合約 *Rendre les chéquiers non utilisés 將未用定支票交還銀行 *Changement de vos coordonnées et founir tous vos moyens de communication si non clôture immédiatement 倘若不是立即關戶、請您務必留下在台灣的地址,電話,email等聯絡方式 *Veillez les taxes d’habitation... 注意稅務問題
敬請指教 Conclusions et Remerciements Powerpoint-3 16